Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-03-28@08:33:21 GMT
۸۲۸ نتیجه - (۰.۰۰۸ ثانیه)

جدیدترین‌های «فرهنگستان زبان ادب فارسی»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    ساعت 24-فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل بازنگری شده «رایانامه» را در برابر واژه بیگانه «ایمیل» (E-mail) تصویب کرد. فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل بازنگری شده «رایانامه» را در برابر واژه بیگانه «ایمیل» (E-mail) تصویب کرد. به گزارش کانال اطلاع‌رسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، پیش‌تر برای این واژه‌ی بیگانه، معادل «پیام‌نگار» پیشنهاد داده شده بود که پس از بازنگری معادل «رایانامه» در شورای واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به تصویب رسید.
    خبرگزاری فارس - گروه کتاب و ادبیات: روز گذشته خبری یک خطی روی خروجی پیام‌‌رسان تلگرام «فرهنگستان زبان و ادب فارسی» قرار گرفت که از تصویب واژه «رایانامه» به جای واژه «ایمیل» خبر می‌داد. (اینجا) این خبر تعجب برانگیز در حالی منتشر شد که امروز دیگر عصر ایمیل نیست و ما پس از گذر از دوره «مسنجر‌ها» اعم از «یاهو مسنجر» یا «گوگل‌تاک» در حال تجربه «پیام‌رسان‌های موبایلی» هستیم و دیگر شاید کمتر کسی باشد که از ایمیل به عنوان بستری برای برقراری ارتباط استفاده کند. هرچند حتما کسانی هستند که هنوز از ایمیل استفاده می‌کنند، ولی این افراد چند درصد را شامل می‌شوند؟ این اتفاق بهانه‌ای بود تا سراغ این نهاد فرهنگی برویم و هدف از تشکیل آن را...
    به گزارش مهر به نقل از کانال اطلاع‌رسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، پیش‌تر برای این واژه‌ی بیگانه، معادل «پیام‌نگار» پیشنهاد داده شده بود که پس از بازنگری معادل «رایانامه» در شورای واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به تصویب رسید.
    فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل بازنگری شده «رایانامه» را در برابر واژه بیگانه «ایمیل» (E-mail) تصویب کرد. به گزارش امتداد نیوز به نقل از کانال اطلاع‌رسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، پیش‌تر برای این واژه‌ی بیگانه، معادل «پیام‌نگار» پیشنهاد داده شده بود که پس از بازنگری معادل «رایانامه» در شورای واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به تصویب رسید. true برچسب ها : ایمیل زبان فارسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی true
    در سومین جلسه هماهنگی جایزه هوشنگ مرادی کرمانی، بر تشکیل بنیادی به نام وی تاکید شد. به گزارش امتداد نیوز به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، سومین جلسه هماهنگی جایزه هوشنگ مرادی کرمانی، با حضور اعضای هیئت امنا و هیئت علمی جایزه و مهمانان مدعو از استان کرمان در محل فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد. شرکت‌کنندگان در این جلسه بر تشکیل بنیاد هوشنگ مرادی کرمانی، برگزاری سالانه جایزه در کرمان، جلب حمایت بخش خصوصی، برگزاری مراسم جایزه در آبان‌ماه هر سال، مصادف با هفته کتاب‌خوانی، و راه‌اندازی وبگاه ویژه جایزه تأکید کردند. بر اساس همین گزارش، آقایان طلابیگی، معاون آموزش و پرورش استان کرمان، گلاب‌زاده، رئیس مرکز کرمان‌شناسی و رنجبر، مهمانان این...
      عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: برای این که هم گرایی منطقه ای آرمانی، در همه کشورهای ایران تاریخی یا فلات فرهنگی ایران صورت بگیرد، باید هم اراده مردمی و هم اراده سیاسی باشد.به گزارش عصر ایران، دکتر صفر عبدالله، در دیدار مدیران پویش مردمی حمایت از تشکیل اتحادیه کشورهای وارث تمدن ایرانی، گفت: من آرزو می کنم که ما به درجه ای برسیم که یکدیگر را درک کنیم و بفهمیم و بتوانیم درباره فردای ایران و ایرانیان و زبان پارسی و تمدن ایرانی باندیشیم ...؛ اندیشه کنیم که ایرانیان و ایرانی تباران چه می خواهند و مطالعه باید کرد که روشنفکران در راستای هم گرایی چه کاری می توانند بکنند.به نظر من باید در این...
    به گزارش  گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از اصفهان،به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل استانداری اصفهان، غلامعلی حداد عادل عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو شورای سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی کشور، عصر امروز با محسن مهرعلیزاده استاندار اصفهان دیدار و در خصوص مسائل مختلف استان به ویژه موزه بزرگ اصفهان گفت‌وگو کرد.   انتهای پیام/م
    به گزارش ایسکانیوز از پایگاه اطلاع‌رسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، هفتاد و چهارمین نشست ماهانه فرهنگستان زبان و ادب فارسی دوشنبه برگزار خواهد شد. در این نشست دکتر عباس بگ‌جانی، پژوهشگر گروه فرهنگ‌نویسی، در موضوع «دیوان سید حسن غزنوی: نویافته‌ها و تصحیح مجدد» سخنرانی خواهد کرد. این نشست از ساعت ۱۱ تا ۱۲:۱۵ روز دوشنبه، بیست ‌و پنجم دی‌ماه ۱۳۹۶، در فرهنگستان زبان و ادب فارسی به نشانی تهران، بزرگراه شهید حقانی، بلوار کتابخانه ملّی، فرهنگستان زبان و ادب فارسی، طبقه سوم، برگزار خواهد شد و شرکت در این سلسله نشست‌ها برای عموم آزاد است. 502 فرهنگستان زبان و ادب فارسی عباس بگ‌جانی فرهنگ‌نویسی دیوان سید حسن غزنوی کتابخانه ملّی...
    عباس بگ‌جانی، پژوهشگر گروه فرهنگ‌نویسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در نششتی با موضوع «دیوان سید حسن غزنوی: نویافته‌ها و تصحیح مجدد» سخنرانی خواهد کرد. به گزارش امتداد نیوز به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، هفتاد و چهارمین نشست ماهانه فرهنگستان زبان و ادب فارسی دوشنبه برگزار خواهد شد. در این نشست دکتر عباس بگ‌جانی، پژوهشگر گروه فرهنگ‌نویسی، در موضوع «دیوان سید حسن غزنوی: نویافته‌ها و تصحیح مجدد» سخنرانی خواهد کرد. این نشست از ساعت ۱۱ تا ۱۲:۱۵ روز دوشنبه، بیست ‌و پنجم دی‌ماه ۱۳۹۶، در فرهنگستان زبان و ادب فارسی به نشانی تهران، بزرگراه شهید حقانی، بلوار کتابخانه ملّی، فرهنگستان زبان و ادب فارسی، طبقه سوم، برگزار خواهد شد و شرکت در این...
    مراسم رونمایی از تصحیح مثنوی به کوشش محمدعلی موحد مولوی‌پژوه، با حضور محمد دبیرمقدم معاون پژوهشی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، محمود عابدی، فتح‌الله مجتبایی، محمد سالار نسب، بهاءالدین خرمشاهی، مهدی محقق و جمعی از اساتید و کارشناسان صبح امروز، چهارم دی‌ماه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد.
    فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مراسمی کتاب مثنوی معنوی را، به تصحیح جناب استاد دکتر محمدعلی موحد، عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی، رونمایی کرد. این مراسم امروزدر محل فرهنگستان (تالار الغدیر) برگزار شد، محمدعلی موحد، غلامعلی حداد عادل، فتح‌الله مجتبائی و محمد سالارنسب سخنرانی کردند. از جمله ویژگی‌های تصحیح  موحد این است که با نسخه‌های کامل و یا ناتمامی که تا 15 سال پس از فوت مولانا کتابت شده، مقابله شده و تمامی نسخه‌ بدل‌ها نیز ذکر شده است. مرورگر شما از این فرمت پشتیبانی نمی کند
    به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ در این مراسم که روز دوشنبه، چهارم دی‌ماه ۱۳۹۶، ساعت ۱۰ تا ۱۲، در محل فرهنگستان زبان و ادب فارسی (تالار الغدیر) برگزار خواهد شد، دکتر محمدعلی موحد، دکتر غلامعلی حداد عادل، دکتر فتح‌الله مجتبائی و دکتر محمد سالارنسب سخنرانی خواهند کرد. محمدعلی موحد عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی است.  
    به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) به نقل از روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، این فرهنگستان در نظر دارد طی مراسمی کتاب مثنوی معنوی را، به تصحیح استاد محمدعلی موحد، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، برگزار کند.در این مراسم که روز دوشنبه، چهارم دی‌ماه، در محل فرهنگستان (تالار الغدیر) برگزار خواهد شد، محمدعلی موحد، غلامعلی حداد عادل، فتح‌الله مجتبایی و محمد سالارنسب سخنرانی خواهند کرد.
    غلامعلی حداد عادل که ریاست فرهنگستان زبان و ادب فارسی و نیز بنیاد سعدی را بر عهده دارد، به برخی اظهارنظرها درباره بودجه این دو مرکز متبوع خود، واکنش نشان داد. به گزارش قدس آنلاین، حداد عادل در صفحه شخصی خود در شبکه اجتماعی توئیتر نوشت: «چند نکته پیرامون مؤسساتی که بنده در آنها هستم؛ اما پیش از آن باید بابت نعمت جریان گردش آزاد اطلاعات در کشور شکرگزار بود هرچند هنوز بسیار جای کار دارد. بودجه بنیاد سعدی که وظیفه گسترش زبان فارسی در جهان را دارد، به تومان نیست و نوسانات دلار و بازار ارز باعث می‌شود این بنیاد هم شناور در این نوسانات باشد». وی همچنین در مورد برخی اظهارات پیرامون بودجه فرهنگستان زبان و...
    غلامعلی حدادعادل که در توئیتی به‌جای «شکرگزار»، «شکرگذار» نوشته بود، کمی بعد با تذکر کاربران، آن را اصلاح کرد. ایران آنلاین / غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در توئیترش نوشت: «چند نکته پیرامون موسساتی که بنده در آن‌ها هستم؛ اما پیش از آن باید بابت نعمت جریان گردش آزاد اطلاعات در کشور شکرگذار بود. هر چند هنوز بسیار جای کار دارد...» رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی که در این توئیت «شکرگزار» را با «ذ» نوشته بود، کمی بعد توئیت کرد: «در توئیت قبلی غلط املایی وجود داشت ک پس از تذکر شما دوستان آن را اصلاح کردم. باید «شکرگزار» این دقت نظر و اهتمام شما به زبان فارسی بود.»
    غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در توئیترش نوشت: «چند نکته پیرامون موسساتی که بنده در آن‌ها هستم؛ اما پیش از آن باید بابت نعمت جریان گردش آزاد اطلاعات در کشور شکرگذار بود. هر چند هنوز بسیار جای کار دارد...» رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی که در این توئیت «شکرگزار» را با «ذ» نوشته بود، کمی بعد توئیت کرد: «در توئیت قبلی غلط املایی وجود داشت که پس از تذکر شما دوستان آن را اصلاح کردم. باید «شکرگزار» این دقت نظر و اهتمام شما به زبان فارسی بود.»
    به گزارش خبرنگار حوزه اخبار داغ گروه فضای مجازی باشگاه خبرنگاران جوان؛ غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به عنوان چهره شناخته شده در حوزه درست نویسی، طی انتشار پستی در توئیترش، املای واژه‌ای را اشتباه نوشت.  او ساعتی پیش با انتشار پستی در صفحه توئیترش از آزادی جریان گردش اطلاعات در کشور ابراز خشنودی کرد و نوشت باید بابت این موضوع شکرگزار بود. اما گویا زمان انتشار این پست، توجه به محتوا مانع از دقت کافی روی املای واژه‌ها شده است چرا که کلمه «شکرگزار» به اشتباه به صورت «شکرگذار» نوشته شد؛ اشتباهی که پس از گذشت زمان کوتاهی از انتشار، بلافاصله تصحیح شد. البته این حتمال نیز وجود دارد که  صفحه مربوط به حداد عادل...
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی نوشت: بودجه «بنیاد سعدی» که وظیفه گسترش زبان فارسی در جهان را دارد به تومان نیست و نوسانات دلار و بازار ارز باعث می‌شود این بنیاد هم شناور در این نوسانات باشد. ناطقان: غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در صفحه شخصی خود در شبکه‌های اجتماعی توضحیاتی پیرامون بودجه پیشنهادی دولت برای «فرهنگستان زبان و ادب فارسی» و همچنین «بنیاد سعدی» داده است.وی نوشته است: «چند نکته پیرامون مؤسساتی که بنده در آنها هستم؛ اما پیش از آن باید بابت نعمت جریان گردش آزاد اطلاعات در کشور شکرگذار بود هرچند هنوز بسیار جای کار دارد. بودجه «بنیاد سعدی» که وظیفه گسترش زبان فارسی در جهان را دارد به تومان نیست و...
    حداد عادل در صفحه شخصی اجتماعی خود نوشت: بودجه «بنیاد سعدی» که وظیفه گسترش زبان فارسی در جهان را دارد به تومان نیست و نوسانات دلار و بازار ارز باعث می‌شود این بنیاد هم شناور در این نوسانات باشد. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو؛ غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در صفحه شخصی خود در شبکه‌های اجتماعی توضحیاتی پیرامون بودجه پیشنهادی دولت برای «فرهنگستان زبان و ادب فارسی» و همچنین «بنیاد سعدی» داده است.وی نوشته است: «چند نکته پیرامون مؤسساتی که بنده در آن‌ها هستم؛ اما پیش از آن باید بابت نعمت جریان گردش آزاد اطلاعات در کشور شکرگذار بود هرچند هنوز بسیار جای کار دارد. بودجه «بنیاد سعدی» که وظیفه گسترش زبان فارسی در جهان...
    به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در صفحه شخصی خود در شبکه‌های اجتماعی توضحیاتی پیرامون بودجه پیشنهادی دولت برای «فرهنگستان زبان و ادب فارسی» و همچنین «بنیاد سعدی» داده است. وی نوشته است: «چند نکته پیرامون مؤسساتی که بنده در آنها هستم؛ اما پیش از آن باید بابت نعمت جریان گردش آزاد اطلاعات در کشور شکرگذار بود هرچند هنوز بسیار جای کار دارد. بودجه «بنیاد سعدی» که وظیفه گسترش زبان فارسی در جهان را دارد به تومان نیست و نوسانات دلار و بازار ارز باعث می‌شود این بنیاد هم شناور در این نوسانات باشد. سازمان برنامه و بودجه سیزده سرفصل کاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی را به چهار سرفصل...
    به گزارش خبرنگار حوزه سیاسیون  گروه فضای مجازی باشگاه خبرنگاران جوان؛ غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با انتشار پستی در صفحه توییتر خود از برخی رسانه ها برای هجمه علیه این موسسه گلایه کرد. غلامعلی حداد عادل در صفحه توییتر خود نوشت: "گاهی در رسانه‌ها به فرهنگستان زبان و ادب فارسی جفا می‌شود و برخی لغاتی که مصوبه ما نیست را به طنز مطرح می‌کنند.   انتهای پیام/  گلایه حداد عادل  از برخی رسانه ها برای خبرهای نادرست علیه فرهنگستان ادب فارسی
    خبرگزاری میزان- رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از شایعات شبکه‌های اجتماعی گلایه کرد. به گزارش گروه فضای مجازی خبرگزاری میزان، غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از شایعات شبکه‌های اجتماعی گلایه کرد و نوشت: «گاهی در رسانه‌ها به فرهنگستان زبان و ادب فارسی جفا می شود و برخی لغاتی که مصوبه ما نیست را به طنز مطرح می‌کنند». انتهای پیام/ خبرگزاری میزان: انتشار مطالب و اخبار تحلیلی سایر رسانه های داخلی و خارجی لزوماً به معنای تایید محتوای آن نیست و صرفاً جهت اطلاع کاربران از فضای رسانه ای منتشر می شود.
    مراسم پایانی نمایشگاه مطبوعات با حضور دبیر شورای عالی امنیت ملی، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و تنی چند از مدیران و فعالان رسانه‌ای کشور برگزار شد. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر، در ابتدای مراسم اختتامیه حسین انتظامی، معاون مطبوعاتی وزیر ارشاد و رییس بیست و سومین نمایشگاه مطبوعات گفت: «در حال حاضر بالغ بر ۸ هزار عنوان رسانه دارای مجوز هستند؛ ۲ هزار و ۸۰۰ رسانه برخط و مابقی نشریات چاپی هستند.»او از حضور سه گروه در نمایشگاه امسال خبر داد و گفت: «سه گروه به میهمانی و ضیافت سالانه ما آمدند. گروه اول مسؤولان بودند و به شکل نمادین از زحمات رسانه‌ها قدردانی کردند. گروه دوم نخبگان بودند که به...
    به گزارش جهان نيوز؛ این مراسم با حضور علی شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی و همچنین سید عباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، حسین انتظامی معاون امور مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس بیست و سومین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری‌ها در مصلی محل برگزاری این نمایشگاه برگزار شد. غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این مراسم یکی از برکت‌های نمایشگاه مطبوعات را در پنج سال اخیر، توجه ویژه به موضوع زبان فارسی در مطبوعات و پاسداشت آن عنوان کرد و گفت: زبان ابزار اصلی کار رسانه‌هاست و توجه و اهتمام به درست‌نویسی یکی از بایستگی‌های مهم در کار مطبوعاتی است. وی افزود: همانطور...
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از نسبت دادن برخی لغات جعلی به عنوان واژگان مصوب از سوی این فرهنگستان گلایه کرد. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ این مراسم با حضور علی شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی و همچنین سید عباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، حسین انتظامی معاون امور مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس بیست و سومین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری‌ها در مصلی محل برگزاری این نمایشگاه برگزار شد. غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این مراسم یکی از برکت‌های نمایشگاه مطبوعات را در پنج سال اخیر، توجه ویژه به موضوع زبان فارسی در مطبوعات و پاسداشت...
    به گزارش پارس نیوز، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از نسبت دادن برخی لغات جعلی به عنوان واژگان مصوب از سوی این فرهنگستان گلایه کرد. این مراسم با حضور علی شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی و همچنین سید عباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، حسین انتظامی معاون امور مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس بیست و سومین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری‌ها در مصلی محل برگزاری این نمایشگاه برگزار شد. غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این مراسم یکی از برکت‌های نمایشگاه مطبوعات را در پنج سال اخیر، توجه ویژه به موضوع زبان فارسی در مطبوعات و پاسداشت آن عنوان کرد...
    رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، زبان را ابزار اصلی کار رسانه ها عنوان کرد و گفت: هویت ملی ما، در گرو پاسداشت زبان و ادبیات فارسی است.به گزارش صدای ایران، غلامعلی حداد عادل عصر جمعه در مراسم اختتامیه بیست وسومین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری ها در مصلای امام خمینی(ره) اظهار داشت: یکی از برکات جشنواره مطبوعات در پنج سال اخیر این بوده که به موضوع زبان مطبوعات توجه ویژه داشته است.وی گفت: زبان ابزار اصلی کار رسانه ها است و بنابراین توجه و اهتمام به درست نویسی یکی از بایستگی های مسلم در حوزه کار مطبوعات است.رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: همانگونه که شخصیت هر فرد در سخن گفتن او آشکار می شود، فرهنگ یک ملت هم...
    رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، زبان را ابزار اصلی کار رسانه‌ها عنوان کرد و گفت: هویت ملی ما، در گرو پاسداشت زبان و ادبیات فارسی است. به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری دانشجو، غلامعلی حداد عادل عصر جمعه در مراسم اختتامیه بیست وسومین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری‌ها در مصلای امام خمینی (ره) اظهار داشت: یکی از برکات جشنواره مطبوعات در پنج سال اخیر این بوده که به موضوع زبان مطبوعات توجه ویژه داشته است.وی گفت: زبان ابزار اصلی کار رسانه‌ها است و بنابراین توجه و اهتمام به درست نویسی یکی از بایستگی‌های مسلم در حوزه کار مطبوعات است.رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: همانگونه که شخصیت هر فرد در سخن گفتن او آشکار می‌شود، فرهنگ یک ملت هم در...
    به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) ذوالفقاری، دبیر پنجمین جایزه فرهنگستان زبان و ادب فارسی به رسانه‌های برتر بیست و سومین نمایشگاه بین‌المللی مطبوعات، در اختتامیه این دوره از نمایشگاه مطبوعات که عصر امروز جمعه 12 آبان برگزار شد با قرائت بیانیه هیئت داوران این جایزه گفت: به طور حتم برگزاری این جایزه نقشی مؤثری در تشویق مطبوعات در رعایت الزامات ادبی و دستور زبانی در تهیه و تنظیم اخبارشان دارد. وی ادامه داد: اهمیت درست‌نویسی و پاکیزه‌نویسی در جریان تولید محتوای خبری یکی از مهمترین مباحثی است که امروزه در عرصه حرفه خبرنگاری مطرح است و فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز که خود را پاسدار اصالت زبان فارسی می‌داند لذا در برگزاری این جایزه تعامل و همکاری خوبی...
    خبرگزاری شبستان: رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از بخش طنز برخی از رسانه ها به دلیل انتشار الفاظی که در این فرهنگستان تصویب نشده برای خنداندن مردم انتقاد و گلایه کرد.  به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، غلامعلی حدادعادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مراسم اختتامیه بیست و سومین نمایشگاه مطبوعات گفت: زبان ابزار اصلی رسانه هاست و توجه و احترام به درست نویسی یکی از بایستگی های رسانه ای است و همانطور که زبان هر فرد شخصیت او را نشان می دهد در جهان بین المللی نیز زبان نشاندهنده اقتدار ملی است.   وی با بیان اینکه یک رابطه دوسویه میان انضباط نظری و زبانی وجود دارد، افزود: هویت ملی ما هم بر اساس...
    آیین پایانی نمایشگاه مطبوعات با حضور دبیر شورای عالی امنیت ملی، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و تنی چند از مدیران و فعالان رسانه‌ای کشور برگزار شد. به گزارش اقتصادآنلاین، در ابتدای مراسم اختتامیه حسین انتظامی، معاون مطبوعاتی وزیر ارشاد و رییس بیست و سومین نمایشگاه مطبوعات گفت: «در حال حاضر بالغ بر ۸ هزار عنوان رسانه دارای مجوز هستند؛ ۲ هزار و ۸۰۰ رسانه برخط و مابقی نشریات چاپی هستند.» او از حضور سه گروه در نمایشگاه امسال خبر داد و گفت: «سه گروه به میهمانی و ضیافت سالانه ما آمدند. گروه اول مسؤولان بودند و به شکل نمادین از زحمات رسانه‌ها قدردانی کردند. گروه دوم نخبگان بودند که به واسطه...
    خبرگزاری مهر در پنجمین دوره جایزه درست‌نویسی مطبوعات، عنوان برگزیده را در رده خبرگزاری‌های کشور به خود اختصاص داد. به گزارش خبرنگار مهر، جایزه درست‌نویسی مطبوعات با هدف پاسداشت زبان فارسی و تقدیر از رسانه‌هایی که در این امر (درست‌نویسی) کوشا هستند، ۵ سال پیش به پیشنهاد فرهنگستان زبان و ادب فارسی و به همت معاونت امور مطبوعاتی و اطلاع رسانی وزرات فرهنگ و ارشاد اسلامی کلید خورد. در آئین‌نامه این جایزه، یکی از وظایف‌ مهم رسانه‌ها انتقال درست پیام به بهترین شکل در کمترین زمان عنوان و تاکید شده است که زبان به‌عنوان ابزار ارتباطی نقش بسیار مهمی در این زمینه ایفا می‌کند و کاربرد درست آن بر پایه قواعد آن و با استناد به اصول و مبانی نگارش، نخستین و...
    به گزارش خبرنگار ایلنا، همزمان با اختتامیه بیست و سومین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری ها، ذوالفقاری دبیر این دوره از جایزه ضمن ارائه بیانیه هیات داوران از حضور 117 نشریه و پایگاه خبری و خبرگزاری در این دوره از رقابت جایزه خبر داد. به گفته ذوالفقاری& ازمیان 117 رسانه، 47 رسانه به مرحله دوم داوری رسیدند که از میان آنها نفرات اول و دوم در هشت گروه معرفی می شوند. برگزیده های بخش های مختلف به شرح زیر است: دربخش روزنامه های سراسری رتبه اول به روزنامه همشهری تعلق گرفت. رتبه برتر روزنامه های محلی به روزنامه خبر جنوب رسید. در قسمت روزنامه های ورزشی روزنامه خبر ورزشی رتبه برتر و جایزه این بخش را کسب کرد. در بخش خبرگزاری...
    به گزارش امتداد نیوز به نقل از پایگاه اطلاع رسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، متن پیام حدادعادل بدین شرح است: «بسمه‌تعالیدرگذشت استاد برجستۀ زبان و ادبیات فارسی و پژوهشگر توانا، عضو وابستۀ آکادمی علوم تاجیکستان، پروفسور خدایی ‌شریف، مایۀ تأسف عمیق شد. با درگذشت ایشان، جامعۀ علمی و فرهنگی تاجیکستان یکی از دانشمندان خدمتگزار و ایران‌ یکی از دوستداران صادق و دانشمند خود را از دست داد. فعالیت‌های استاد خدایی شریف به عنوان منشا خدمات علمی و ادبی همواره نقش موثری در تحکیم روابط عمیق فرهنگی در میان دو کشور همزبان ایفا کرد. برای فرهنگستان زبان و ادب فارسی حضور و سخنرانی آن استاد فقید در همایش بین‌المللی هزارۀ شاهنامۀ فردوسی خاطره‌ای ماندگار است.  این‌جانب، به نمایندگی...
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پیامی درگذشت خدایی شریف، پژوهشگر و عضو وابسته آکادمی علوم تاجیکستان را تسلیت گفت. به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا، پروفسور «خدایی شریف»، پژوهشگر و عضو وابسته آکادمی علوم تاجیکستان درگذشت. به همین مناسبت غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در پیامی درگذشت وی را تسلیت گفت. متن پیام مذکور بدین شرح است:بسمه‌تعالیدرگذشت استاد برجستۀ زبان و ادبیات فارسی و پژوهشگر توانا، عضو وابستۀ آکادمی علوم تاجیکستان، پروفسور خدایی ‌شریف، مایۀ تأسف عمیق شد. با درگذشت ایشان، جامعۀ علمی و فرهنگی تاجیکستان یکی از دانشمندان خدمتگزار و ایران‌ یکی از دوستداران صادق و دانشمند خود را از دست داد.فعالیت‌های استاد خدایی شریف به عنوان منشا خدمات علمی و ادبی همواره نقش...
    به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن (ایکنا)، حسین انتظامی، معاون مطبوعاتی وزیر ارشاد در نشست خبری که امروز 7 آبان ماه، در نمایشگاه مطبوعات برگزار شد با اشاره به اینکه هزار رسانه در 600 غرفه حضور پیدا کرده‌اند افزود: نکات مثبت سال‌های گذشته در این دوره تثبیت شده است سیاستگذاری نظام نامه نیز مشخص شده و این نمایشگاه تنها نمایشگاهی است که فعالیت و جانمایی غرفه‌های آن به صورت الکترونیکی انجام می‌شود. همچنین فرایند نوآوری در این دوره تعیین شده است. وی افزود: جایزه فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در این دوره از نمایشگاه طی اختتامیه به برگزیدگان عرضه می‌شود. دولت و نمایشگاه مطبوعات و فرهنگستان زبان ادبیات فارسی به موضوع زبان به عنوان عنصری هویت بخش توجه دارند. طی...
    فرهنگ > رسانه - ایرنا نوشت: رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: با استمرار جایزه فرهنگستان به مطبوعات، به تدریج فرهنگ درست‌نویسی و رعایت قواعد دستوری زبان فارسی در مطبوعات و خبرگزاری‌ها نهادینه خواهد شد. غلامعلی حداد عادل با بیان اینکه فرهنگستان زبان و ادب فارسی و معاونت امور مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، با هدف کمک به ارتقای جایگاه زبان فارسی، هر سال این جایزه را به نشریات مکتوب و الکترونیکی منتخب اهدا می‌کنند، اظهار داشت: تاکنون برنامه ای برای ارزیابی این کار و به عبارتی بررسی آماری نداشته ایم که متوجه شویم این جایزه تا چه اندازه به رفع ناهنجاری های زبانی کمک کرده است. او با بیان اینکه نمی توان درباره کمیت و کیفیت اثرات...
    تهران - ایرنا - رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: با استمرار جایزه فرهنگستان به مطبوعات، به تدریج فرهنگ درست نویسی و رعایت قواعد دستوری زبان فارسی در مطبوعات و خبرگزاری ها نهادینه خواهد شد. غلامعلی حداد عادل روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا با بیان اینکه فرهنگستان زبان و ادب فارسی و معاونت امور مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، با هدف کمک به ارتقای جایگاه زبان فارسی، هر سال این جایزه را به نشریات مکتوب و الکترونیکی منتخب اهدا می‌کنند، اظهار داشت: تاکنون برنامه ای برای ارزیابی این کار و به عبارتی بررسی آماری نداشته ایم که متوجه شویم این جایزه تا چه اندازه به رفعناهنجاری های زبانی کمک کرده است.وی با...
    عضو شورای سیاست‌گذاری جایزه فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: جلسۀ نهایی شورای سیاست‌گذاری جایزۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی به مطبوعات برگزار شد. به گزارش خبرگزاری صدا و سیما به نقل از روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی؛ حمیدرضا ابک افزود: در جلسه نهایی که غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و محمود اسعدی، نمایندۀ معاونت مطبوعاتی وزارت ارشاد نیز در آن حضور داشتند، اعضای جلسه نتایج نهایی داوری پنجمین دوره را بررسی و تأیید کردند. وی ادامه داد: برگزیدگان این دوره از جایزه، ۱۲ آبان، در مراسم اختتامیه نمایشگاه مطبوعات معرفی خواهند شد. ابک گفت: در خلال گفت و گو‌های این جلسه مواردی نیز در باب شیوۀ داوری و انتخاب داوران و همچنین...
    فرهنگ > ادبیات - تسنیم نوشت: عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی توضیحاتی درباره شایعات منتشر شده در فضای مجازی درباره معادل فرهنگستان ارائه داد. در سال‌های اخیر هرگاه سخن از فرهنگستان زبان و ادب فارسی به میان می‌‌آید، بخشی از آن به مصوبات فرهنگستان برای واژگان بیگانه اختصاص دارد. در این میان، برخی معتقدند که مصوبات فرهنگستان زبان و ادب فارسی نتوانسته در سال‌های گذشته در میان عموم رایج شود و تنها چند نمونه موفق در این زمینه وجود دارد که انگشت‌شمار است. این عده، عمدتاً مثال‌هایی را مطرح می‌کنند که فرهنگستان بارها اعلام کرده که این واژگان از سوی فرهنگستان اعلام نشده و جعلی است. چندی پیش نیز ویدیویی در فضای مجازی با تمسخر به برخی از همین...
    عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی توضیحاتی درباره شایعات منتشر شده در فضای مجازی درباره معادل فرهنگستان ارائه داد. به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، در سال‌های اخیر هرگاه سخن از فرهنگستان زبان و ادب فارسی به میان می‌‌آید، بخشی از آن به مصوبات فرهنگستان برای واژگان بیگانه اختصاص دارد. در این میان، برخی معتقدند که مصوبات فرهنگستان زبان و ادب فارسی نتوانسته در سال‌های گذشته در میان عموم رایج شود و تنها چند نمونه موفق در این زمینه وجود دارد که انگشت‌شمار است. این عده، عمدتاً مثال‌هایی را مطرح می‌کنند که فرهنگستان بارها اعلام کرده که این واژگان از سوی فرهنگستان اعلام نشده و جعلی است.چندی پیش نیز ویدیویی در فضای مجازی با تمسخر به برخی از همین...
    تهران - ایرنا - رسانه‌های برتر پنجمین دوره جایزه فرهنگستان زبان و ادب فارسی به مطبوعات انتخاب شدند. عضو شورای سیاست‌گذاری پنجمین جایزه فرهنگستان زبان و ادب فارسی به مطبوعات روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: جلسه نهایی شورای سیاستگذاری جایزه فرهنگستان به مطبوعات امروز(سه شنبه) برگزار شد، در این جلسه که غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و محمود اسعدی، نماینده معاونت مطبوعاتی وزارت ارشاد نیز در آن حضور داشتند، اعضای جلسه نتایج نهایی داوری پنجمین دوره را بررسی و تایید کردند. حمیدرضا ابک با بیان اینکه برگزیدگان این دوره از جایزه، دوازدهم آبان‌ ماه در مراسم اختتامیه نمایشگاه مطبوعات معرفی خواهند شد، افزود: در خلال گفت ‌وگوهای این جلسه مواردی نیز در...
    به گزارش ایسکانیوز از فرهنگستان زبان و ادب فارسی، امروز دوشنبه، سوم مهرماه ۱۳۹۶، سومین دوره کارشناسی ارشد رشته واژه‌گزینی و اصطلاح‌شناسی در پژوهشکده مطالعات واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی آغاز شد. به همین مناسبت غلامعلی حدّاد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و پژوهشکده مطالعات واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با حضور در جمع دانشجویان این دوره درباره پیشینه واژه‌گزینی و اصطلاح‌شناسی در ایران و تلاش‌های این فرهنگستان در راه‌اندازی این دوره و اهداف مورد نظر فرهنگستان با دانشجویان سخن گفت. محمد دبیرمقدم، معاون علمی و پژوهشی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نسرین پرویزی، معاون گروه واژه‌گزینی، مهدی قنواتی، مدیر آموزش پژوهشکده، و مرتضی قاسمی، سرپرست روابط عمومی این فرهنگستان، از دیگر حاضران در این دیدار...
    به گزارش ایلنا، رسانه‌ها با مخاطبان پرشمار و میدان وسیع حضور و تأثیرگذاری خود می‌توانند در نگاهبانی از زبان فارسی و بهبود آن نقشی بی‌بدیل ایفا کنند. فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با نگاهی به جایگاه رسانه‌ها در پاسداری از زبان و ادب فارسی، از سال ۱۳۹۲ بر آن شد تا با استفاده از فرصت برپایی نمایشگاه مطبوعات، به ارزیابیِ مطبوعات از حیث رعایت قواعد و ضوابط درست‌نویسی همّت گمارد و با انتخاب روزنامه‌ها و خبرگزاری‌های برتر و معرفی آن‌ها، قدرشناسی خود را نسبت به پاسداران زبان و ادب و خط فارسی در حوزه مطبوعات ابراز کند. به همین منظور و برای آشنایی بیشتر صاحبان این رسانه پرمخاطب، فرهنگستان زبان و ادب فارسی آیین‌نامه جایزه فرهنگستان به مطبوعات را تهیه...
    کتاب «مجموعه واژه‌های تغذیه» شامل معادل‌هایی که فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای این حوزه وضع کرده، منتشر شد. به گزارش خبرنگار بی‌باک، گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در طول بیش از دو دهه فعالیت خود نزدیک به پنجاه‌ و پنج ‌هزار واژه را در حوزه‌های مختلف علمی به تصویب رسانده است. «مجموعه واژه‌های تغذیه» شامل واژه‌هایی است که از سال ۱۳۷۶ تا سال ۱۳۹۵، در حوزه تغذیه، در شورای واژه‌گزینی و شورای عالی فرهنگستان تصویب شده است. مطالب مجموعه حاضر شامل ۸۱۸ واژه و بدین شرح تنظیم شده است: ۱. واژه‌نامه توصیفی به ترتیب الفبای فارسی، که شامل ضبط فرنگی واژه بیگانه، معادل مصوّب فرهنگستان و تعریف واژه است. تعریف واژه‌ها را اعضای کارگروه در اختیار...
    به گزارش خبرنگار حوزه ادبیاتگروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ مراسم سومين جشن ملی مترجمان، عصر امروز در پژوهشگاه فرهنگ، هنر و معماری با حضور غلامعلی حداد عادل رئيس فرهنگستان زبان و ادبيات فارسی، محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان و اهالی ترجمه برگزار شد. در این مراسم، غلامعلی حداد عادل با اشاره به اینکه ترجمه برای هر جامعه می‌تواند بالندگی فکری ایجاد کند و دنیای تازه ای را به روی مخاطبان باز کند، گفت: هر جامعه‌ای که پیشرفته تر باشد، به ترجمه اهمیت بیشتری می‌دهد. وجود انجمن صنفی مترجمان نشان می دهد، مقوله ترجمه در کشور جدی شده است. وی افزود: انجمن صنفی مترجمان يك وظيفه مهم دارد و آن دفاع از حقوق مترجمان است. الان که فضای...
    رئیس‌جمهور در حکمی موسی اسوار را به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب کرد. خبرگزاری تسنیم: حجت‌الاسلام حسن روحانی رئیس‌جمهور در حکمی موسی اسوار را به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب کرد. متن حکم حجت الاسلام حسن روحانی به این شرح است: بسم الله الرحمن الرحیم جناب آقای موسی اسوار در اجرای ماده (4) اصلاحی اساسنامه فرهنگستان زبان و ادب فارسی مصوب 1370.12.27 شورای عالی انقلاب فرهنگی و بنا به انتخاب شورای آن فرهنگستان، به موجب این حکم به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب می‌شوید. توفیق جناب‌عالی و سایر اعضای محترم آن فرهنگستان را در انجام وظایف محوله با رعایت اصول قانون‌مداری، اعتدال‌گرایی و منشور اخلاقی دولت تدبیر و...
    رییس‌جمهور در حکمی آقای موسی اسوار را به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب کرد. به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری دانشجو، به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی ریاست‌جمهوری، حسن روحانی رییس‌جمهور در حکمی آقای موسی اسوار را به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب کرد.متن حکم روحانی به این شرح است:بسم الله الرحمن الرحیمجناب آقای موسی اسواردر اجرای ماده (۴) اصلاحی اساسنامه فرهنگستان زبان و ادب فارسی مصوب ۱۳۷۰. ۱۲. ۲۷ شورای عالی انقلاب فرهنگی و بنا به انتخاب شورای آن فرهنگستان، به موجب این حکم به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب می‌شوید.توفیق جناب‌عالی و سایر اعضای محترم آن فرهنگستان را در انجام وظایف محوله با رعایت اصول قانون‌مداری، اعتدال‌گرایی و...
    به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری برنا، متن حکم حسن روحانی به این شرح است: بسم الله الرحمن الرحیم جناب آقای موسی اسوار در اجرای ماده (4) اصلاحی اساسنامه فرهنگستان زبان و ادب فارسی مصوب 1370.12.27 شورای عالی انقلاب فرهنگی و بنا به انتخاب شورای آن فرهنگستان، به موجب این حکم به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب می‌شوید. توفیق جناب‌عالی و سایر اعضای محترم آن فرهنگستان را در انجام وظایف محوله با رعایت اصول قانون‌مداری، اعتدال‌گرایی و منشور اخلاقی دولت تدبیر و امید از خداوند متعال مسألت می‌نمایم. حسن روحانی رییس جمهوری اسلامی ایران
    موسی اسوار به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب شد رییس جمهور در حکمی موسی اسوار را به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب کرد.به گزارش نامه نیوز، رییس جمهور در حکمی آقای موسی اسوار را به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب کرد.
    رییس جمهور در حکمی آقای موسی اسوار را به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب کرد.به گزارش ایسنا، متن حکم حجت الاسلام و المسلمین دکتر حسن روحانی به این شرح است:بسم الله الرحمن الرحیمجناب آقای موسی اسواردر اجرای ماده (4) اصلاحی اساسنامه فرهنگستان زبان و ادب فارسی مصوب 1370.12.27 شورای عالی انقلاب فرهنگی و بنا به انتخاب شورای آن فرهنگستان، به موجب این حکم به عنوان «عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی» منصوب می‌شوید.توفیق جناب‌عالی و سایر اعضای محترم آن فرهنگستان را در انجام وظایف محوله با رعایت اصول قانون‌مداری، اعتدال‌گرایی و منشور اخلاقی دولت تدبیر و امید از خداوند متعال مسألت می‌نمایم.حسن روحانیرییس جمهوری اسلامی ایران
    فرهنگستان زبان و ادب فارسی به صورت رسمی پیشنهاد داده تا به جای کلمه بیگانه استارتاپ از کار آغازیان به عنوان معادل فارسی استفاده شود که این پیشنهاد با نقد کاربران و مدیران استارت آپ‌ها در فضای مجازی روبرو شده است. رسانه کلیک: فرهنگستان زبان و ادب فارسی وظیفه معادل سازی واژه‌های بیگانه را دارد و در اولویت این سازمان واژه‌های پر کاربرد برای معادل سازی قرار دارند که یکی از این واژه‌ها استارت آپ یا همان شرکت‌های نوپا است.امروز فرهنگستان زبان و ادب فارسی به صورت رسمی اعلام کرد که معادل فارسی واژه بیگانه استارت آپ، بعد از مدت‌ها تدوین و نظر سنجی «کار آغازیان» است و این واژه را در زبان فارسی ثبت کرد. این درحالی است که...
    فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پی انتشار خبرهایی مبنی بر واژه جایگزین عبارت «استارت‌آپ» توضیحاتی داد. به گزارش فارس، در روزهای اخیر در فضای مجازی و برخی برنامه‌های تلویزیونی خبری منتشر شده است مبنی بر اینکه فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل «کارآغازیان» را برای واژۀ بیگانۀ استارت‌آپ (Startup) برگزیده است. به اطلاع می‌رساند فرهنگستان زبان و ادب فارسی تاکنون معادلی برای این کلمه برنگزیده است، اما انتخاب معادل مناسب آن را در دستور کار خود قرار داده است. علاقه‌مندان می‌توانند برای آگاهی از مصوّبات فرهنگستان به بخش «واژه‌های مصوّب» در وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسی، به نشانی www.persianacademy.ir مراجعه کنند.
    به گزارش ایسکانیوز از فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در روزهای اخیر در فضای مجازی و برخی برنامه‌های تلویزیونی خبری منتشر شده است مبنی بر اینکه فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل «کارآغازیان» را برای واژۀ بیگانۀ استارت‌آپ (Startup) برگزیده است. در اطلاعیه فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این باره آمده است: به اطلاع می‌رساند فرهنگستان زبان و ادب فارسی تا کنون معادلی برای این کلمه برنگزیده است، اما انتخاب معادل مناسب آن را در دستور کار خود قرار داده است. علاقه‌مندان می‌توانند برای آگاهی از مصوّبات فرهنگستان به بخش «واژه‌های مصوّب» در وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسی، به نشانی www.persianacademy.ir مراجعه کنند. 502
    فرهنگستان زبان و ادب فارسی تصویب معادل «کارآغازیان» را برای واژه بیگانه استارت‌آپ، از سوی این فرهنگستان، تکذیب کرد. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در روزهای اخیر در فضای مجازی و برخی برنامه‌های تلویزیونی خبری منتشر شده است مبنی بر اینکه فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل «کارآغازیان» را برای واژۀ بیگانۀ استارت‌آپ (Startup) برگزیده است. در اطلاعیه فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این باره آمده است: به اطلاع می‌رساند فرهنگستان زبان و ادب فارسی تا کنون معادلی برای این کلمه برنگزیده است، اما انتخاب معادل مناسب آن را در دستور کار خود قرار داده است. علاقه‌مندان می‌توانند برای آگاهی از مصوّبات فرهنگستان به بخش «واژه‌های مصوّب» در وبگاه فرهنگستان...
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به رئیس فدراسیون سوارکاری پیشنهاد کرده تا در نامگذاری اسب‌های شرکت‌کنندگان در مسابقات، از اسامی ایرانی استفاده شود که با استقبال مسعود خلیلی مواجه شد. به گزارش بی‌باک به نقل از فرهنگستان زبان و ادب فارسی، غلامعلی حدّاد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در نامه‌ای خطاب به مسعود خلیلی، رئیس فدراسیون سوارکاری کشور، درباره به‌کارگیری اسامی ایرانی برای اسب‌های شرکت‌کنندگان در مسابقات سوارکاری و همچین بهره‌گیری از واژه‌های مصوّب فرهنگستان در حوزه این رشته ورزشی نکاتی را پیشنهاد کرد که با استقبال وی مواجه شد. متن نامه فرهنگستان که به‌همراه واژه‌های مصوّب فرهنگستان در حوزه سوارکاری به این فدراسیون ارسال شده بود، بدین شرح است: بسمه‌تعالی جناب آقای دکتر مسعود خلیلی...
    صراط: اخیراً «هزار واژه پزشکی» با همکاری فرهنگستان زبان فارسی در تاجیکستان به چهار زبان منتشر شد. انتشار این اثر انعکاس بسیاری در میان اهالی فرهنگ و ادب این کشور داشت. دو ملت ایران و تاجیکستان به یک زبان سخن می‌گویند و این سرمایۀ بزرگی است که می‌تواند راه را برای همکاری‌های فرهنگی و علمی و اقتصادی بین دو دولت و ملت هموار کند. بر اساس تحقیقات به‌عمل‌آمده در حوزه‌های جامعه‌شناسی زبان و اصطلاح‌شناسی اجتماعی، بین توسعۀ علمی و توسعۀ اصطلاح‌شناختی رابطه‌ای مستقیم وجود دارد. بررسی تاریخ اصطلاح‌شناسی و واژه‌گزینی در هریک از دو کشور ایران و تاجیکستان نشان می‌دهد که اصطلاح‌شناسی در این دو کشور همواره با تحولات علمی همگام بوده است. در تاجیکستان نیز، مانند ایران، جریان واژه‌گزینی...
    کتاب هزارواژه پزشکی (روسی ـ تاجیکی ـ انگلیسی ـ فارسی) از سوی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و با پشتیبانی بیمارستان بین‌المللی ابن‌سینا در تاجیکستان، منتشر شد. به گزارش خبرنگار بی‌باک، دو ملت ایران و تاجیکستان به یک زبان سخن می‌گویند و این سرمایه بزرگی است که می‌تواند راه را برای همکاری‌های فرهنگی و علمی و اقتصادی بین دو دولت و ملت هموار کند. بر اساس تحقیقات به‌عمل‌آمده در حوزه‌های جامعه‌شناسی زبان و اصطلاح‌شناسی اجتماعی، بین توسعه علمی و توسعه اصطلاح‌شناختی رابطه‌ای مستقیم وجود دارد. بررسی تاریخ اصطلاح‌شناسی و واژه‌گزینی در هریک از دو کشور ایران و تاجیکستان نشان می‌دهد که اصطلاح‌شناسی در این دو کشور همواره با تحولات علمی همگام بوده است. در تاجیکستان نیز، مانند ایران، جریان...
    به گزارش خبرگزاری بسیج،دو ملت ایران و تاجیکستان به یک زبان سخن می‌گویند و این سرمایۀ بزرگی است که می‌تواند راه را برای همکاری‌های فرهنگی و علمی و اقتصادی بین دو دولت و ملت هموار کند. بر اساس تحقیقات به‌عمل‌آمده در حوزه‌های جامعه‌شناسی زبان و اصطلاح‌شناسی اجتماعی، بین توسعۀ علمی و توسعۀ اصطلاح‌شناختی رابطه‌ای مستقیم وجود دارد. بررسی تاریخ اصطلاح‌شناسی و واژه‌گزینی در هریک از دو کشور ایران و تاجیکستان نشان می‌دهد که اصطلاح‌شناسی در این دو کشور همواره با تحولات علمی همگام بوده است. در تاجیکستان نیز، مانند ایران، جریان واژه‌گزینی با فراز و فرودهایی روبه‌رو بوده است؛ بدین ترتیب که از بخش «لغت‌سازی و لغت‌شناسی» در «انستیتو زبان و ادبیات رودکی» در آکادمی علوم آغاز شده و سپس...
    صراط: فرهنگستان زبان و ادب فارسی پس از انتشار خبرهایی مبنی بر انتساب یک ربات تلگرامی به این فرهنگستان، توضیحاتی ارائه کرد.به گزارش فارس، به‌تازگی خبری در شبکه‌های اجتماعی منتشر شده است مبنی بر اینکه فرهنگستان زبان و ادب فارسی رباتی را در نرم‌افزار پیام‌رسان تلگرام راه‌اندازی کرده تا کاربران فارسی‌زبان بتوانند از طریق آن هم معنای واژه‌ها و هم معادل مصوّب فرهنگستان را برای واژگان بیگانه بیابند.روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی ضروری می‌داند که به اطلاع برساند که این نهاد، رباتی را با چنین مشخصاتی طراحی نکرده است و رباتی که در فضای مجازی به نام فرهنگستان معرفی می‌شود در واقع متعلق به وبگاه واژه‌یاب (www.vajehyab.com) است.همکاری مسئولان وبگاه «واژه‌یاب» با فرهنگستان، به‌منظور رواج واژه‌های مصوّب فرهنگستان...
    فرهنگستان زبان وادب فارسی در مورد خبر راه‌اندازی رباتی در پیام‌رسان تلگرام توسط این فرهنگستان برای یافتن معادل‌های مصوب واژگان بیگانه، توضیحاتی ارائه کرد. به گزارش بی‌باک، به‌تازگی خبری در شبکه‌های اجتماعی منتشر شده است مبنی بر اینکه فرهنگستان زبان و ادب فارسی رباتی را در نرم‌افزار پیام‌رسان تلگرام راه‌اندازی کرده تا کاربران فارسی‌زبان بتوانند از طریق آن هم معنای واژه‌ها و هم معادل مصوّب فرهنگستان را برای واژگان بیگانه بیابند. حالا فرهنگستان زبان و ادب فارسی به این خبر واکنش نشان داده است که در زیر می‌خوانید: «روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی ضروری می‌داند که به اطلاع برساند که این نهاد رباتی را با چنین مشخصاتی طراحی نکرده است و رباتی که در فضای مجازی به...
    خبرگزاري آريا - معاون گروه واژه‌گزيني فرهنگستان زبان و ادب فارسي با رد شايعۀ اخير مبني بر عدم‌پذيرش 16هزار واژه ساخته‌شده فرهنگستان از سوي کميته زبان و اصطلاحات تاجيکستان گفت: فرهنگستان زبان و ادب فارسي نمي‌تواند واژه فارسي براي ديگر کشورها به تصويب برساند. به گزارش خبرنگار فرهنگي باشگاه خبرنگاران پويا، اخيراً شايعه‌اي مبني بر عدم‌پذيرش 16 هزار واژه ساخته‌شده فرهنگستان زبان و ادب فارسي از سوي کميته زبان و اصطلاحات تاجيکستان منتشر شده است. در اين اخبار که بدون منبع ذکر شده، دليل اين امر عدم کاربرد واژگان پيشنهادي فرهنگستان زبان و ادب فارسي در تاجيکستان و يا وجود معادل تاجيکي در برخي ديگر از واژگان عنوان شده است. اين خبر به‌سرعت در شبکه‌هاي مجازي منتشر شد و با...
    مسوولان کمیته زبان تاجیکستان گفته‌اندکه بخش زیادی از واژه‌هایی که فرهنگستان ایرانی پیشنهاد کرده است،در زبان کنونی فارسی-تاجیکی به کار نمی‌روندو برای بخش دیگری از واژه‌ها، معادل‌های تاجیکی وجود دارند. به گزارش جهان نيوز به نقل از صبح نو، فراز و نشیب در روابط تاجیکستان و ایران در سطح بین‌الملل، رویدادی منطقی و با قابلیت پیش‌بینی نسبی محسوب می‌شود و روش فهم رفتاری دولت‌های دارای روابط نیز در این چارچوب، چه در عرصه تئوری و چه در عرصه عملیاتی، چارچوب‌مند و قانون‌پذیر است. منتها همواره استثنائاتی نیز در این میان وجود داشته و دارد که شرایط فعلی همکاری میان تهران-دوشنبه را در این قالب می‌توان تحلیل کرد. فرودی که اکنون در سطح همکاری و ارتباط ایران و تاجیکستان به...
    غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پیامی درگذشت نعمت‌الله گلستانیان، استاد پیشکسوت فیزیک و عضو سابق کارگروه فیزیک این فرهنگستان را تسلیت گفت. به گزارش بی‌باک به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، سه‌شنبه، سوم مردادماه ۱۳۹۶، دکتر نعمت‌الله گلستانیان، استاد پیشکسوت فیزیک و عضو سابق کارگروه فیزیک فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در سن ۸۳سالگی دار فانی را وداع گفت. به همین مناسبت دکتر غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در پیامی درگذشت وی را تسلیت گفت. متن پیام مذکور بدین شرح است: بسمه‌تعالی درگذشت استاد ارجمند و پیش‌کسوت فیزیک کشور، شادروان دکتر نعمت‌الله گلستانیان، نویسنده و مترجم و عضو سابق گروه واژه‌گزینی فیزیک فرهنگستان زبان و ادب...