Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-24@15:28:09 GMT
۱۸۵۳ نتیجه - (۰.۰۰۱ ثانیه)

جدیدترین‌های «دوبلور»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایران، در حادثه آتش‌سوزی مرگبار که بعد از ظهر یکشنبه ۲۴ فروردین در خیابان اجاره‌دار تهران رخ داد، یک ساختمان قدیمی و سه طبقه طعمه حریق شد و دقایقی بعد نیز مأموران آتش‌نشانی به محل رفته و پس از چند ساعت تلاش موفق به خاموش کردن آتش شدند. اما در ادامه کار مأموران چهار جسد را که درون اتاقکی کوچک در طبقه سوم ساختمان بود، پیدا کردند. از آنجایی که آتش به اتاقک ۴ متری سرایت نکرده بود و آثاری از سوختگی در اجساد دیده نمی‌شد، موضوع به  بازپرس غلامی از شعبه سوم دادسرای امور جنایی تهران و مأموران پلیس پیشگیری اطلاع داده شد و آنها برای بررسی ماجرا راهی محل شدند. نخستین تحقیقات...
    ساعت 24-سهراب دریابندری فرزند این مترجم پیشکسوت با انتشار پیامی در صفحه مجازی خود از انتقال پیکر این مترجم و نویسنده به بهشت زهرا (س) و تصمیم برای خاکسپاری او در کنار همسر فقیدش (فهیمه راستکار، دوبلور و هنرپیشه تئاتر، سینما و تلویزیون) در بهشت سکینه کرج خبر داد. سهراب دریابندری فرزند این مترجم پیشکسوت با انتشار پیامی در صفحه مجازی خود از انتقال پیکر این مترجم و نویسنده به بهشت زهرا (س) و تصمیم برای خاکسپاری او در کنار همسر فقیدش (فهیمه راستکار، دوبلور و هنرپیشه تئاتر، سینما و تلویزیون) در بهشت سکینه کرج خبر داد. او با توجه به شرایط موجود و شیوع ویروس کرونا گفت: فعلا سعی بر این است که تجمع بزرگی تشکیل نشود. در...
    نجف دریابندری در کنار همسرش دوبلور و بازیگر سینما +عکس
    پیشکسوت دوبله گفت: انگیزه ادامه کار برای من فقط عشق است و خیلی از لحظه ها پول و هیچ چیز دیگری اصلا مطرح نیست و مهم عشق به این حرفه است. منوچهر والی زاده گفت: روز صدا را باید به تمام کسانی که در این حرفه چه در دوبله و چه در رادیو فعالیت کرده و می کنند تبریک گفت چراکه به عقیده من کسانی که با عشق و علاقه وارد این حرفه شده اند در آینده جزو صداهای ماندگار خواهند شد. ظاهرا صدای ماندگار به صدایی گفته می شود که سالها در این حرفه فعالیت کرده اما من فکر می کنم اگر زمانی خدای ناکرده در این دنیا نبودیم و صدایمان شنیده شد؛ آن زمان صدا ماندگار خواهد...
    منوچهر والی زاده در پاسخ به این سوال که کدام یک از شخصیت هایی که جای آنها صحبت کرده را دوست دارد، گفت: جای شخصیت های زیادی صحبت کرده ام اما کسانی که به جای آنها صحبت کرده ام و بیشتر به دل نشسته اند، تام هنکس و تام کروز هستند. پیشکسوت دوبله افزود: من از خبرنگاران تشکر می کنم که چهره فعالان عرصه صدا را در چند دهه گذشته به مردم معرفی کردند تا هم چهره و هم صدا ماندگار شود و خیلی از این اتفاق خوشحال هستم چراکه چند دهه قبل فقط صدا شناخته می شد و کسی چهره ها را نمی شناخت. البته مردم نباشند ما هم نیستیم؛ من قربان مردم بشوم. والی زاده در مورد شروع...
    منوچهر والی زاده در گفت و گو با خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، گفت: روز صدا را باید به تمام کسانی که در این حرفه چه در دوبله و چه در رادیو فعالیت کرده و می کنند تبریک گفت چراکه به عقیده من کسانی که با عشق و علاقه وارد این حرفه شده اند در آینده جزو صداهای ماندگار خواهند شد. ظاهرا صدای ماندگار به صدایی گفته می شود که سالها در این حرفه فعالیت کرده اما من فکر می کنم اگر زمانی خدای ناکرده در این دنیا نبودیم و صدایمان شنیده شد؛ آن زمان صدا ماندگار خواهد شد. او افزود: امیدوارم صدای همه فعالان این حوزه ماندگار و مانا باشد؛ در این سالها صدای ماندگار زیاد...
    آفتاب‌‌نیوز : ماجرای مرگ همزمان دوبلور‌ها زمانی مطرح شد که ساعت ۲ بعدازظهر یکشنبه ۲۴ فروردین، آتش‌سوزی در طبقه سوم خانه‌ای قدیمی به ماموران آتش‌نشانی اعلام شد. به دنبال اعلام این خبر بلافاصله امدادگران راهی محل حادثه در خیابان اجاره‌دار، کوچه ماندگار بن‌بست فتاحی شدند. محل حادثه یک اتاقک ۱۲ متری بود که آتش گرفته و سوخته بود. با حضور آتش‌نشانان در محل آن‌ها با خبر شدند که ۴ مرد جوان نیز داخل یک اتاقک کوچک چهار متری که در نیم‌طبقه بالایی ساختمان بود در حال کار بوده‌اند که پس از ورود به اتاق با اجساد هر ۴ مرد روبه‌رو شدند. از آنجایی که آتش به اتاقک ۴ متری سرایت نکرده بود و آثاری از سوختگی در اجساد پیدا...
    مدیر یک استودیوی دوبله خصوصی و دو کارگر ساختمانی در رابطه با مرگ دوبلور معروف و سه نفر از همکارانش به دستور بازپرس جنایی بازداشت شدند. به گزارش ایران، ساعت 2 بعدازظهر یکشنبه 24 فروردین، آتش سوزی در طبقه سوم خانه ای قدیمی به مأموران آتش نشانی اعلام شد. بدنبال اعلام این خبر بلافاصله امدادگران راهی محل حادثه در خیابان اجاره دار، کوچه ماندگار بن بست فتاحی شدند. محل حادثه یک اتاقک ۱۲ متری بود که آتش گرفته و سوخته بود.با حضور آتش نشانان در محل آنها با خبر شدند که 4 مرد جوان نیز داخل یک اتاقک کوچک چهار متری که در نیم طبقه بالایی ساختمان بود در حال کار بوده اند که پس از ورود به اتاق با...
    رویداد۲۴ مدیر یک استودیوی دوبله خصوصی و دو کارگر ساختمانی در رابطه با مرگ دوبلور معروف و سه نفر از همکارانش به دستور بازپرس جنایی بازداشت شدند.به گزارش ایران ساعت ۲ بعدازظهر یکشنبه ۲۴ فروردین، آتش سوزی در طبقه سوم خانه‌ای قدیمی به مأموران آتش نشانی اعلام شد. بدنبال اعلام این خبر بلافاصله امدادگران راهی محل حادثه در خیابان اجاره دار، کوچه ماندگار بن بست فتاحی شدند. محل حادثه یک اتاقک ۱۲ متری بود که آتش گرفته و سوخته بود. با حضور آتش نشانان در محل آن‌ها با خبر شدند که ۴ مرد جوان نیز داخل یک اتاقک کوچک چهار متری که در نیم طبقه بالایی ساختمان بود در حال کار بوده اند که پس از ورود به اتاق...
    به گزارش اقتصادآنلاین به نقل از مهر، محمدرضا سعادتمندی صدابردار و از دوستان شهاب ایلکا درگذشت این دوبلور سینما و تلویزیون را تأیید کرد و گفت: شهاب ایلکا به همراه سه نفر دیگر از همکارانش روز گذشته یکشنبه ۲۴ فروردین در یک حادثه آتش‌سوزی بر اثر خفگی ناشی از دود جان باختند. وی ادامه داد: ایلکا دوبلور و گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بوده است در یکی از استودیو‌ها به همراه سه نفر دیگر که یکی صدابردار و دو نفر دیگر که گوینده و با هم برادر بودند، جان باختند. سعادتمندی درباره این حادثه توضیح داد: استودیویی که این افراد در آن مشغول کار بودند در حال ایزوگام بوده است که از همین طریق آتش‌سوزی شده و دود ناشی از...
      به گزارش  تابناک به نقل از ایلنا، ایلکا دوبلور و گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بوده است که در یکی از استودیو‌ها به همراه سه نفر دیگر که یکی صدابردار و دو نفر دیگر که گوینده و با هم برادر بودند، جان باختند. استودیویی که این افراد در آن مشغول کار بودند در حال ایزوگام بوده است که از همین طریق آتش‌سوزی شده و دود ناشی از آتش‌سوزی باعث جان باختن این افراد می‌شود. زنده‌یاد شهاب ایلکا از هنرمندان خوش‌سابقه عرصه صدا بود که از سال ۸۴ وارد حرفه دوبله شد و در حوزه تئاتر، گویندگی آثار مستند و دوبله فیلم‌ها و انیمیشن‌های سینمایی فعالیت داشت.
    محمدرضا سعادتمندی صدابردار و از دوستان شهاب ایلکا در گفتگو با مهر، درگذشت این دوبلور سینما و تلویزیون را تأیید کرد و گفت: شهاب ایلکا به همراه سه نفر دیگر از همکارانش روز گذشته یکشنبه ۲۴ فروردین در یک حادثه آتش‌سوزی بر اثر خفگی ناشی از دود جان باختند.وی ادامه داد: ایلکا دوبلور و گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بوده است که امروز در یکی از استودیو‌ها به همراه سه نفر دیگر که یکی صدابردار و دو نفر دیگر که گوینده و با هم برادر بودند، جان باختند.سعادتمندی درباره این حادثه توضیح داد: استودیویی که این افراد در آن مشغول کار بودند در حال ایزوگام بوده است که از همین طریق آتش‌سوزی شده و دود ناشی از آتش‌سوزی باعث جان...
    محمدرضا سعادتمندی صدابردار و از دوستان شهاب ایلکا در گفتگو با مهر، درگذشت این دوبلور سینما و تلویزیون را تأیید کرد و گفت: شهاب ایلکا به همراه سه نفر دیگر از همکارانش روز گذشته یکشنبه ۲۴ فروردین در یک حادثه آتش‌سوزی بر اثر خفگی ناشی از دود جان باختند.وی ادامه داد: ایلکا دوبلور و گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بوده است که امروز در یکی از استودیو‌ها به همراه سه نفر دیگر که یکی صدابردار و دو نفر دیگر که گوینده و با هم برادر بودند، جان باختند.سعادتمندی درباره این حادثه توضیح داد: استودیویی که این افراد در آن مشغول کار بودند در حال ایزوگام بوده است که از همین طریق آتش‌سوزی شده و دود ناشی از آتش‌سوزی باعث جان...
    ساعت 24-شهاب ایلکا دوبلور و گوینده به همراه سه نفر از همکارانش حین کار در یک استودیو بر اثر خفگی ناشی از دود آتش‌سوزی جان باختند. محمدرضا سعادتمندی صدابردار و از دوستان شهاب ایلکا در گفتگو یی درگذشت این دوبلور سینما و تلویزیون را تأیید کرد و گفت: شهاب ایلکا به همراه سه نفر دیگر از همکارانش روز گذشته یکشنبه ۲۴ فروردین در یک حادثه آتش‌سوزی بر اثر خفگی ناشی از دود جان باختند. وی ادامه داد: ایلکا دوبلور و گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بوده است که امروز در یکی از استودیوها به همراه سه نفر دیگر که یکی صدابردار و دو نفر دیگر که گوینده و با هم برادر بودند، جان باختند. سعادتمندی درباره این حادثه توضیح...
    شهاب ایلکا دوبلور و گوینده به همراه سه نفر از همکارانش حین کار در یک استودیو بر اثر خفگی ناشی از دود آتش‌سوزی جان باختند. به گزارش مشرق، محمدرضا سعادتمندی صدابردار و از دوستان شهاب ایلکا درگذشت این دوبلور سینما و تلویزیون را تأیید کرد و گفت: شهاب ایلکا به همراه سه نفر دیگر از همکارانش روز گذشته یکشنبه ۲۴ فروردین در یک حادثه آتش‌سوزی بر اثر خفگی ناشی از دود جان باختند. وی ادامه داد: ایلکا دوبلور و گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بوده است که امروز در یکی از استودیوها به همراه سه نفر دیگر که یکی صدابردار و دو نفر دیگر که گوینده و با هم برادر بودند، جان باختند. سعادتمندی درباره این حادثه توضیح داد: استودیویی...
    شهاب ایلکا به همراه سه نفر دیگر از همکارانش روز گذشته (یکشنبه ۲۴ فروردین) در یک حادثه آتش‌سوزی بر اثر خفگی ناشی از دود جان باختند. به گزارش ایلنا، ایلکا دوبلور و گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بوده است که در یکی از استودیوها به همراه سه نفر دیگر که یکی صدابردار و دو نفر دیگر که گوینده و با هم برادر بودند، جان باختند. استودیویی که این افراد در آن مشغول کار بودند در حال ایزوگام بوده است که از همین طریق آتش‌سوزی شده و دود ناشی از آتش‌سوزی باعث جان باختن این افراد می‌شود. زنده‌یاد شهاب ایلکا از هنرمندان خوش‌سابقه عرصه صدا بود که از سال ۸۴ وارد حرفه دوبله شد و در حوزه تئاتر، گویندگی آثار...
    خبرگزاری میزان- شهاب ایلکا، دوبلور و گوینده به همراه سه نفر از همکارانش حین کار در یک استودیو بر اثر خفگی ناشی از دود آتش‌سوزی جان باختند. تاریخ انتشار: 10:28 - 25 فروردين 1399 - کد خبر: ۶۱۲۱۸۶ به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان، شهاب ایلکا، دوبلور و گوینده به همراه سه نفر از همکارانش حین کار در یک استودیو بر اثر خفگی ناشی از دود آتش‌سوزی جان باختند. استودیویی که این افراد در آن مشغول کار بودند در حال ایزوگام بود که از همین طریق دچار آتش‌سوزی شده است. شهاب ایلکا گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بود. بیشتر بخوانید: برای مشاهده آخرین خبرها از معاونت سیما اینجا کلیک کنید خبرگزاری میزان درگذشت این هنرمندان را به خانواده‌ وی...
    محمدرضا سعادتمندی صدابردار و از دوستان شهاب ایلکادرگذشت این دوبلور سینما و تلویزیون را تأیید کرد و گفت: شهاب ایلکا به همراه سه نفر دیگر از همکارانش روز گذشته یکشنبه ۲۴ فروردین در یک حادثه آتش‌سوزی بر اثر خفگی ناشی از دود جان باختند. وی ادامه داد: ایلکا دوبلور و گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بوده است که امروز در یکی از استودیوها به همراه سه نفر دیگر که یکی صدابردار و دو نفر دیگر که گوینده و با هم برادر بودند، جان باختند. سعادتمندی درباره این حادثه توضیح داد: استودیویی که این افراد در آن مشغول کار بودند در حال ایزوگام بوده است که از همین طریق آتش‌سوزی شده و دود ناشی از آتش‌سوزی باعث جان باختن این افراد...
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از مهر، محمدرضا سعادتمندی صدابردار و از دوستان شهاب ایلکا درگذشت این دوبلور سینما و تلویزیون را تأیید کرد و گفت: شهاب ایلکا به همراه سه نفر دیگر از همکارانشکه یکی صدابردار و دو نفر دیگر گوینده و برادر بودند، روز گذشته یکشنبه ۲۴ فروردین در یک حادثه آتش‌سوزی بر اثر خفگی ناشی از دود جان باختند. سعادتمندی توضیح داد: استودیویی که این افراد در آن مشغول کار بودند، در دست ایزوگام بود که از همین طریق آتش‌سوزی شد و دود ناشی از آتش‌سوزی باعث جان باختن این چند نفر شد. زنده‌یاد شهاب ایلکا از هنرمندان خوش‌سابقه عرصه صدا بود که از سال ۸۴ وارد حرفه دوبله شد و در حوزه تئاتر، گویندگی آثار مستند و دوبله فیلم‌ها و انیمیشن‌های...
    شهاب ایلکا دوبلور و گوینده به همراه سه نفر از همکارانش حین کار در یک استودیو بر اثر خفگی ناشی از دود آتش‌سوزی جان باختند. قدس آنلاین: محمدرضا سعادتمندی صدابردار و از دوستان شهاب ایلکا در گفت‌وگو با  مهر، درگذشت این دوبلور سینما و تلویزیون را تأیید کرد و گفت: شهاب ایلکا به همراه سه نفر دیگر از همکارانش روز گذشته یکشنبه ۲۴ فروردین در یک حادثه آتش‌سوزی بر اثر خفگی ناشی از دود جان باختند. وی ادامه داد: ایلکا دوبلور و گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بوده است که امروز در یکی از استودیوها به همراه سه نفر دیگر که یکی صدابردار و دو نفر دیگر که گوینده و با هم برادر بودند، جان باختند. سعادتمندی درباره این حادثه توضیح داد: استودیویی که این...
    محمدرضا سعادتمندی صدابردار و از دوستان شهاب ایلکا، درگذشت این دوبلور سینما و تلویزیون را تأیید کرد و گفت: شهاب ایلکا به همراه سه نفر دیگر از همکارانش روز گذشته یکشنبه ۲۴ فروردین در یک حادثه آتش‌سوزی بر اثر خفگی ناشی از دود جان باختند. اخبار چهره ها - وی ادامه داد: ایلکا دوبلور و گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بوده است که امروز در یکی از استودیوها به همراه سه نفر دیگر که یکی صدابردار و دو نفر دیگر که گوینده و با هم برادر بودند، جان باختند. سعادتمندی درباره این حادثه توضیح داد: استودیویی که این افراد در آن مشغول کار بودند در حال ایزوگام بوده است که از همین طریق آتش‌سوزی شده و دود ناشی از آتش‌سوزی باعث جان باختن این افراد...
    خبرگزاری مهر: محمدرضا سعادتمندی صدابردار و از دوستان شهاب ایلکا درگذشت این دوبلور سینما و تلویزیون را تأیید کرد و گفت: شهاب ایلکا به همراه سه نفر دیگر از همکارانش روز گذشته یکشنبه ۲۴ فروردین در یک حادثه آتش‌سوزی بر اثر خفگی ناشی از دود جان باختند. وی ادامه داد: ایلکا دوبلور و گوینده آثاری همچون «لاک‌پشت‌های نینجا» بوده است که امروز در یکی از استودیو‌ها به همراه سه نفر دیگر که یکی صدابردار و دو نفر دیگر که گوینده و با هم برادر بودند، جان باختند. سعادتمندی درباره این حادثه توضیح داد: استودیویی که این افراد در آن مشغول کار بودند در حال ایزوگام بوده است که از همین طریق آتش‌سوزی شده و دود ناشی از آتش‌سوزی باعث جان...
    «جلال مقامی» گوینده و دوبلور پیشکسوت کشورمان که به دلیل شکستگی استخوان در بیمارستان بستری بود، مرخص شد. به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، جلال مقامی که از مدتی پیش به دلیل شکستگی استخوان بالای ران در بیمارستان بستری شده و تحت عمل جراحی قرار گرفته بود، از بیمارستان مرخص شد. بنا بر این گزارش، جلال مقامی جهت ادامه دوران نقاهت در حال حاضر در منزل استراحت می کند. جلال مقامی پیش از این نیز دچار عارضه مغزی و تنفسی شده بود و به همین دلیل از فضای دوبله فاصله گرفته بود. بسیاری از مخاطبان تصویر جلال مقامی را با برنامه خاطره انگیز «دیدنی ها» که دهه 60 از تلویزیون پخش می شد، به خاطر دارند. او متولد...
    پرویز پرستویی از عمل جراحی موفقیت‌آمیز جلال مقامی خبر داد. به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، پرویز پرستویی در صفحه اینستاگرامش نوشت: دوستان گرامی لحظاتی پیش جراحی استاد جلال مقامی با موفقیت به اتمام رسید و ایشان دقایقی پیش به بخش ریکاوری منتقل گردید دو شب پیش که این حادثه بوقوع پیوست با توجه به شرایط استاد ، ایشان از بیمارستان کسری کرج به بیمارستان محب کوثر واقع در یوسف آباد تهران منتقل شدند و امروز ساعت 13 جهت جراحی به اتاق عمل منتقل شدند. خوشبختانه استاد در سلامت هستند و بعد از گذراندن ریکاوری به بخش منتقل میگردند و انشاالله بزودی در صفحه خودشان با یک پیام تصویری دل دوستدارانشان را شاد خواهند نمود. گفتنی است، جلال...
    میثم نیکنام روز سه شنبه در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا با اشاره به آنکه بعد از شکستگی استخوان پای هنرمند پیش‌کسوت دوبلاژ جناب آقای مقامی وی از روز گذشته در بیمارستان بستری شده بود و در انتظار عمل بود یادآوری شد: باتوجه به آنکه این هنرمند طی سال گذشته به سبب عارضه مغزی مورد جراحی قرار گرفته بود؛ عمل جراحی پای وی با نظر پزشکان متخصص باید با به روز از هر تعجیلی و با آرامش صورت می‌گرفت. خوشبختانه امروز عمل آقای مقامی با موفقیت صورت گرفت و بعد از به‌هوش آمدن مورد معاینه پزشکان قرار گرفتند و هم اکنون، حال عمومی این هنرمند پیشکسوت خوب توصیف شده است. این مدیر دوبلاژ و از دوبلورهای موفق عرصه سینما ضمن...
    صفحه رسمی ایران دوبلاژ خبر بستری شدن این هنرمند دوبله را اعلام کرده است. عمل جراحی این پیشکسوت به دلیل عارضه مغزی و نفسی قدیمی دشوار خواهد بود. جلال مقامی چندی پیش در گفت‌و گویی که با ایسنا داشت وضعیت خود و اینکه آیا تصمیم یا پیشنهادی برای بازگشت به عرصه‌ی دوبله دارد؟ گفته بود: قصد برگشتن به دوبله ندارم. مثل قبل نیستم و چهار سال است پایم را در استودیو‌ها نگذاشته‌ام. صدایم وقتی دچار مشکل شد، نتوانستم دیگر کار کنم؛ البته حالا شرایط صدایم کمی بهتر شده است، ولی آن‌قدری که بروم و از صبح تا شب با این ترافیک، اصلا نمی‌توانم! دیگر به شرایط عادت و خودم را بازنشسته کرده‌ام. وی تاکید کرده بود تا فیلم‌خوب نباشد دوبلور‌ها...
    تیتراژ مسابقه نوروزی تلویزیون را یک دوبلور خوانده است؛ "دست‌فرمون" در حالی بدون تماشاگر ضبط می‌شود که فینال آن امشب روی آنتن می‌رود. ۲۷ اسفند ۱۳۹۸ - ۱۷:۴۸ فرهنگی رادیو و تلویزیون نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، اخبار کوتاه رادیو و تلویزیون را در ادامه بخوانید:  افشین زی‌نوری تیتراژ "هوش برتر" را خواند/ مسابقه‌ای که نوروزی شد «هوش برتر» در 9 فصل روی آنتن رفته است و تاکنون افشین زی نوری اجرای این برنامه را بر عهده داشته است.  افشین زی نوری دوبلور و مدیر دوبلاژ است که سال ها در این حرفه فعالیت کرده است و در برنامه‌های مختلفی در حوزه اجرا نیز مشغول بوده است. زی‌نوری همچنین امسال در نقش کوتاهی در...
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، افشین زی نوری دوبلور و مدیر دوبلاژ است که سال‌ها در این حرفه فعالیت کرده است و در برنامه‌های مختلفی در حوزه اجرا نیز مشغول بوده است. زی‌نوری همچنین امسال در نقش کوتاهی در سریال «هیولا» به کارگردانی مهران مدیری بازی کرد.  این مدیر دوبلاژ در سری دهم مسابقه «هوش برتر» تیتراژ این برنامه را خوانده است.  این مسابقه که قرار است در ایام نوروز به صورت هر شبی روی آنتن برود به تهیه‌کنندگی پیمان پورمقیمی تولید می‌شود و بازی های متفاوتی برای فصل جدید طراحی شده است. پخش مسابقه «هوش برتر» از امشب ۲۷ اسفندماه در شبکه نسیم آغاز می شود و در ۳۸ قسمت از این شبکه هر شب ساعت ۱۹ روی آنتن می‌رود....
    ژرژ پطرسی دوبلور پیشکسوت تلویزیون و سینما امشب مهمان برنامه «دورهمی» است. ناطقان: ژرژ پطرسی دوبلور امشب مهمان برنامه «دورهمی» می‌شود.ژرژ پطرسی گویندگی به‌جای کاراکتر رابین هود در کارتون رابین هود، (لارنس الیویه) در هنری پنجم، ریچارد ریچ (جان هرت) در مردی برای تمام فصول، مدیر گراند هتل (منصور والامقام) در هزاردستان، مستر فرحان (علی نصیریان) در ناخدا خورشید، اشعث کندی (انوشیروان ارجمند) در امام علی و عبدالله نصرانی (علیرضا شجاع نوری) در روز واقعه را در کارنامه کاری خود دارد.گفتنی است برنامه «دورهمی» با اجرای مهران مدیری چهارشنبه، پنج شنبه، جمعه ساعت ۲۲:۰۰ روی آنتن شبکه نسیم می‌رود. منبع: باشگاه خبرنگاران برچسب ها: دورهمی ، مهمان ، مهران مدیری
    ژرژ پطرسی دوبلور پیشکسوت تلویزیون و سینما امشب مهمان برنامه «دورهمی» است.  به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، ژرژ پطرسی دوبلور امشب مهمان برنامه «دورهمی» می‌شود.ژرژ پطرسی گویندگی به‌جای کاراکتر رابین هود در کارتون رابین هود، (لارنس الیویه) در هنری پنجم، ریچارد ریچ (جان هرت) در مردی برای تمام فصول، مدیر گراند هتل (منصور والامقام) در هزاردستان، مستر فرحان (علی نصیریان) در ناخدا خورشید، اشعث کندی (انوشیروان ارجمند) در امام علی و عبدالله نصرانی (علیرضا شجاع نوری) در روز واقعه را در کارنامه کاری خود دارد.گفتنی است برنامه «دورهمی» با اجرای مهران مدیری چهارشنبه، پنج شنبه، جمعه ساعت ۲۲:۰۰ روی آنتن شبکه نسیم می‌رود.
    برنامه «شما و سحر» از کانال آذری شبکه سحر به صورت تلفنی میزبان «ایرج حسن پور» دوبلور و گوینده رادیو تلویزیون است. به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ برنامه «سیز و سحر» از کانال آذری شبکه سحر این هفته پذیرای ایرج حسن پور به صورت تلفنی و به عنوان مهمان برنامه پخش می شود. حسن پور که تجربه کاردوبله در مجموعه های تلویزیونی همچون برادر ، نفس ، گلبول ، تنهای تنهای تنها و.... از کانال آذری شبکه سحر را در کارنامه دارد از سوابق کاری و هنری و زندگی شخصی خود سخن می گوید. پاسخ به سوالات و درخواست های مخاطبان و تازه های دوبله و شبکه از بخش های دیگر این برنامه 45 دقیقه ای...
    به گزارش همشهری آنلاین، این پیشکسوت دوبله که این روزها در منزل به سر می‌برد، در گفت‌وگویی با ایسنا درباره‌ حال این روزهایش و اینکه آیا تصمیم یا پیشنهادی برای بازگشت به عرصه‌ی دوبله دارد؟ می‌گوید: قصد برگشتن به دوبله ندارم. مثل قبل نیستم و چهار سال است پایم را در استودیوها نگذاشته‌ام. صدایم وقتی دچار مشکل شد، نتوانستم دیگر کار کنم؛ البته حالا شرایط صدایم کمی بهتر شده است، ولی آن‌قدری که بروم و از صبح تا شب با این ترافیک، اصلا نمی‌توانم! دیگر به شرایط عادت و خودم را بازنشسته کرده‌ام. مجله دوبله ایران این فیلم‌های کره‌ای که هرازگاهی نشان می‌دهند، چیست؟ مقامی درباره‌ی آثاری که دوبله و از تلویزیون پخش می‌شوند هم چنین می‌گوید: آثار را گه‌گداری...
    جلال مقامی درباره‌ کیفیت آثاری که دوبله می‌شوند، پیشنهادش در رابطه با فیلم‌هایی که انتخاب و برای نوروز تلویزیون دوبله می‌شوند، سیاست کلی تلویزیون در قبال انتخاب فیلم‌های خارجی و اینکه آیا تصمیمی برای بازگشت به عرصه دوبله دارد، به گفت‌وگو پرداخت. این پیشکسوت دوبله که این روزها در منزل به سر می‌برد، در گفت‌وگویی با ایسنا درباره‌ حال این روزهایش و اینکه آیا تصمیم یا پیشنهادی برای بازگشت به عرصه‌ی دوبله دارد؟ می‌گوید: قصد برگشتن به دوبله ندارم. مثل قبل نیستم و چهار سال است پایم را در استودیوها نگذاشته‌ام. صدایم وقتی دچار مشکل شد، نتوانستم دیگر کار کنم؛ البته حالا شرایط صدایم کمی بهتر شده است، ولی آن‌قدری که بروم و از صبح تا شب با این ترافیک،...
    جلال مقامی درباره‌ی کیفیت آثاری که دوبله می‌شوند، پیشنهادش در رابطه با فیلم‌هایی که انتخاب و برای نوروز تلویزیون دوبله می‌شوند، سیاست کلی تلویزیون در قبال انتخاب فیلم‌های خارجی و اینکه آیا تصمیمی برای بازگشت به عرصه دوبله دارد، به گفتگو پرداخت. این پیشکسوت دوبله که این روز‌ها در منزل به سر می‌برد، در گفت‌وگو با ایسنا درباره حال این روزهایش و اینکه آیا تصمیم یا پیشنهادی برای بازگشت به عرصه‌ی دوبله دارد؟ می‌گوید: قصد برگشتن به دوبله ندارم. مثل قبل نیستم و چهار سال است پایم را در استودیو‌ها نگذاشته‌ام. صدایم وقتی دچار مشکل شد، نتوانستم دیگر کار کنم؛ البته حالا شرایط صدایم کمی بهتر شده است، ولی آن‌قدری که بروم و از صبح تا شب با این ترافیک،...
    جلال مقامی درباره‌ی کیفیت آثاری که دوبله می‌شوند، پیشنهادش در رابطه با فیلم‌هایی که انتخاب و برای نوروز تلویزیون دوبله می‌شوند، سیاست کلی تلویزیون در قبال انتخاب فیلم‌های خارجی و اینکه آیا تصمیمی برای بازگشت به عرصه دوبله دارد، به گفت‌وگو پرداخت. این پیشکسوت دوبله که این روزها در منزل به سر می‌برد، در گفت‌وگویی با ایسنا درباره‌ حال این روزهایش و اینکه آیا تصمیم یا پیشنهادی برای بازگشت به عرصه‌ی دوبله دارد؟ می‌گوید: قصد برگشتن به دوبله ندارم. مثل قبل نیستم و چهار سال است پایم را در استودیوها نگذاشته‌ام. صدایم وقتی دچار مشکل شد، نتوانستم دیگر کار کنم؛ البته حالا شرایط صدایم کمی بهتر شده است، ولی آن‌قدری که بروم و از صبح تا شب با این...
    گروه هنر ــ یک پیشکسوت دوبله گفت: «معجزه» نام اثری است که در آن ترجمه قرآن به فارسی خوانده شده است و حضور در این اثر تأثیر شگرفی روی من داشت و مسیر زندگی‌ام را تغییر داد زیرا نمی‌توان قرآن را خواند و در آن تدبر نکرد. «تنها صداست که می‌ماند»، این عبارت بهترین توصیف برای دوبلور‌های ایرانی است. بزرگانی که نامشان تداعی‌گر خاطرات بسیاری برایمان هستند، برخی از این بزرگان دیده بر دنیا بسته‌اند، اما هنوز برزگانی همچون سعید مظفری، چنگیز جلیلوند، منوچهر اسماعیلی، خسرو خسروشاهی، منوچهر والی‌زاده و ... هستند که برایمان خاطره‌سازی می‌کنند. در راستای ارج نهادن به مقام این بزرگان، ایکنا گفت‌وگوهایی با این اساتید انجام داده، که در ادامه مشروح گفت‌وگوی ما با...
    سیامک اطلسی گفت: در حال حاضر کار دوبله را در دست دارم، البته چند پیشنهاد بازی در سریال و سینما هم مطرح شده است. سیامک اطلسی بازیگر و دوبلور نام آشنا درباره جدیدترین فعالیت‌های خود گفت:  قرار است در جدیدترین سریال شبکه سه که با محور اجتماعی تولید می‌شود، بازی کنم و در نصف سریال حضور دارم، اما فعلا فیلمبرداری آن آغاز نشده و خبر ندارم که چه زمانی آغاز خواهد شد. بازیگر سریال «مختارنامه» در پاسخ به اینکه آیا برای بازی در سریال سلمان به شما پیشنهاد شده است، یا خیر اظهار کرد: بله در لیست بازیگران هستم، اما فعلا بازی من شروع نشده است. اطلسی همچنین دلیل کم کار شدن عده‌ای از پیشکسوتان را محدودیت مالی دانست...
    به گزارش خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، امشب جلال مقامی دوبلور، در برنامه «چهل تیکه» شبکه نسیم حضور می‌یابد. جلال مقامی دوبلور در این برنامه با محمدرضا علیمردانی مجری «چهل تیکه» درباره خاطراتش  حرف می‌زند.     کد ویدیو دانلود فیلم اصلی برنامه تلویزیونی «چهل تیکه» به تهیه کنندگی و کارگردانی الهام حاتمی و با اجرای محمدرضا علیمردانی به مرور خاطرات و نوستالژی گذشته های دور با حضور هنرمندان و افراد شاخص می پردازد. «چهل تیکه» هر هفته از یکشنبه تا پنج شنبه از شبکه نسیم در ساعت۲۰:۳۰ پخش می شود. انتهای پیام/
    گروه هنر ــ یک پیشکسوت دوبله اظهار کرد: برخی عنوان می‌کنند که پیشکسوت‌ها اجازه ورود جوانان به این عرصه را نمی‌دهند اما این نگاه منصفانه نیست و درهای دوبله همیشه به روی جوانان باز است. منوچهر والی‌زاده، مدیر دوبلاژ، دوبلور، بازیگر و گوینده رادیو است.  والی‌زاده در سال 1319 در تهران متولد شد، او در 1338 یعنی از دوران دبیرستان بعد از چند تئاتر آماتور به تئاتر تهران راه یافت و در یک نمایشنامه به کارگردانی «منیر امیر آسوری» نقش کوتاهی به عهده گرفت و پس از آشنایی با منصور متین که از هنرمندان تئاتر و دوبلاژ فیلم بودند به استودیوی «شاهین فیلم» برای دوبله دعوت شد و پس از همکاری در چند فیلم کوتاه به استاد علی...
    ماجرای دوبلور شدن یک اخراجی آموزش و پرورش! +عکس
    به گزارش اقتصادآنلاین به نقل از مهر، طی سال‌های دهه‌های ۷۰، ۸۰ و ۹۰ صدای مومیوند را در سریال‌ها و فیلم‌های سینمایی مختلفی شنیده‌ایم. گویندگی در انیمیشن‌ها و فیلم‌های مستند مختلف در کنار برخی تبلیغات تلویزیونی از دیگر مواردی هستند که در کارنامه این‌گوینده نسبتا قدیمی به چشم می‌خورند. بررسی تجربیات زندگی و چگونگی ورود مومیوند به عرصه دوبله و سپس تثبیت‌اش در این‌کار، می‌تواند برای علاقه‌مندان جوانی که این‌روزها به حضور در دوبله فکر می‌کنند، کمک بزرگی کند. مومیوند در بخشی از این گفتگوی بلند درباره بیرون آمدن از آموزش و پرورش می‌گوید: «بله. خلاصه من به دفتر آقای تقی‌پور مدیرکل وقت رفتم و گفتم حاج‌آقا، راستش من وارد کار دوبله شده‌ام و خیلی هم این‌کار را دوست دارم....
    گروه چندرسانه‌ای ــ عصر ایکنای شنبه، 23 آذرماه، به بازگشت نماینده کشورمان از مسابقات بین‌المللی تونس، آغاز هفته قرآن، عترت و نماز آموزش پرورش، تبدیل چاپخانه قدیمی به مسافرخانه، ثبت جهانی میهمان‌نوازی عراقی‌ها در جریان پیاده‌روی اربعین، نقد و بررسی کتاب «فلسفه تاریخ در قرآن» در ایکنا، ضرورت تشکیل سازمان بین المللی نظارت بر تفسیر قرآن، تحقیر علوم انسانی در کشور از زبان دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی و خاطره دوبلور پیشکسوت کشور از خوانش قرآن کریم پرداخته است. کد ویدیو دانلود فیلم اصلی «عصر ایکنا» را از شنبه تا چهارشنبه در صفحه اینستاگرام ایکنا به نشانی @iqnanews دنبال کنید. گزارش از روح‌انگیز انوشی انتهای پیام
    گروه هنر ــ استاد چنگیز جلیلوند درباره خوانش ترجمه قرآن مرحوم صفارزاده با عنوان «معجزه» اظهار کرد: در ساله‌های گذشته خوانش ترجمه قرآن مرحوم صفارزاده را انجام داده‌ام و این فعالیت در رزومه کاری‌ام برایم بسیار خاطره‌انگیز و ماندگار است و هنوز پس از گذشت سال‌ها به‌عنوان یکی از شیرین‌ترین خاطراتم آن را مرور می‌کنم. صنعت دوبله در ایران یکی از پیشرفته‌ترین‌ها در سطح جهان است، حتی در دهه‌های گذشته می‌‌شد آن را به‌عنوان یکی از شاخص‌ترین هنرهای ایران نام نهاد. برای رسیدن به این جایگاه بزرگان بسیاری تلاش کرده‌اند. مفاخری چون؛ منوچهر اسماعیلی، حسین عرفانی، نصرالله مدقالچی، جلال مقامی، احمد رسول‌زاده و... از جمله کسانی‌اند که تأثیر فراوانی در پیشرفت این هنرـ صنعت داشته‌اند به منظور بررسی این موضوع...
    یک پیشکسوت دوبله گفت: ما تمامی دوبله‌هایمان را با عشق انجام می‌دادیم، اما الان کار‌های دوبله، اجرایی به آن صورت ندارند و دوبلور‌ها فقط می‌خوانند و می‌روند.  به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، اغلب دهه شصتی‌ها اوقات فراغتشان را با همان دو شبکه سراسری تلویزیون سپری می‌کردند، تماشای کارتون‌هایی نظیر تنسی تاکسیدو یا ماجرا‌های گالیور و رابین هود و سندباد که هوش را از سر خیلی‌ها می‌پراند و بهترین ساعت‌های اوقات فراغت را برایشان رقم می‌زد. تنسی تاکسیدو یا همان پنگوئنی که برای یافتن راه حل مشکلشان دست به کار‌هایی می‌زدند، یا رابین هودی که به ظن خودش قهرمان بود و یا گالیور که قصد رسیدن به مقصدی نامعلوم داشت. همه و همه بخشی از کودکی بسیاری از کودکان این...
    مراسم تشییع پیکر«رضا عبدی»گوینده، صداپیشه و بازیگر برنامه صبح جمعه رادیو که بیشتر مخاطبان او را با نام«آمیز عبدالطمع»می شناختند، صبح یکشنبه ۲۶ آبان ۱۳۹۸ در مسجد بلال سازمان صدا وسیما برگزار شد.
    منوچهر والی زاده پس از 6 دهه فعالیت در کار هنر در گفتگو با شبکه خبر گفت: ترجیح می دادم بیشتر گوینده باشم تا دوبلور. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر، هنر پیشه، دوبلور، گوینده و مجری رادیو و تلویزیون پس از 6 دهه کار هنری از علاقه اش به هنر گویندگی گفت. منوچهر والی زاده که بیشتر با صدای ماندگار پدرخوانده و انیمیشن "لوک خوشانس" و" اسباب بازی ها" شناخته می شود گفت: ترجیح می دهم بجای دوبلوری، گویندگی کنم. کد ویدیو دانلود فیلم اصلی والی زاده با بیان اینکه دل کندن از دوبله ممکن نیست راز موفقیت خود را در چند نکته خلاصه کرد:
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، پیکر بیژن علیمحمدی، دوبلور پیشکسوت، صبح امروز (چهارشنبه ۱۵ آبان) از مسجد بلال صداوسیما تشییع و راهی خانه ابدی شد. در این مراسم برخی از مدیران صداوسیما و همکاران این هنرمند فقید حضور داشتند. منوچهر والی‌زاده، ناصر ممدوح، شروین قطعه‌ای و... از جمله همکاران زنده‌یاد علیمحدی بودند که در سخنانی از توانایی‌ها، اخلاق، رفتار و خاطرات آن مرحوم و دیگر ویژگی‌های او صحبت کردند. همچنین محمدرضا ورزی، کارگردان سریال «معمای شاه» با یادآوری خاطراتی و اشاره به توانایی‌های تیپ سازی این دوبلور فقید در این سریال و پروژه‌های قبلی، مطالبی را بیان کرد. در ادامه این مراسم، پیکر بیژن علیمحمدی بر روی دستان همکاران و دوستانش به سمت قطعه هنرمندان بهشت زهرا تشیع شد، تا آنجا آرام بگیرد....
    صبح امروز پیکر بیژن علی محمدی بر روی دستان همکاران و دوستداران وی در مسجد بلال تشییع و راهی خانه ابدی شد. به گزارش ایسنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما، در مراسم تشییع بیژن علی محمدی در مسجد بلال، برخی از مدیران معاونت‌های سیما و صدا، مجتبی نقی‌ای مدیر امور دوبلاژ سیما و دیگر همکاران وی حضور داشتند. در ادامه می‌توانید ویدئوی اختصاصی ایسنا از این مراسم را شاهد باشید. مرورگر شما از ویدئو پشتیبانی نمی‌کند. فایل آن‌را از اینجا دانلود کنید: video/mp4 در این مراسم پس از قرائت قرآن تعدادی از همکاران و دوستان بیژن علی محمدی از جمله منوچهر والی زاده، ناصر ممدوح، آشتیانی پور، محمدرضا ورزی کارگردان سریال «معمای شاه»، شروین قطعه ای،...
    صبح امروز پیکر بیژن علی محمدی بر روی دستان همکاران و دوستداران وی در مسجد بلال تشییع و راهی خانه ابدی شد. به گزارش ایسنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما، در مراسم تشییع بیژن علی محمدی در مسجد بلال، برخی از مدیران معاونت‌های سیما و صدا، مجتبی نقی‌ای مدیر امور دوبلاژ سیما و دیگر همکاران وی حضور داشتند. در این مراسم پس از قرائت قرآن تعدادی از همکاران و دوستان بیژن علی محمدی از جمله منوچهر والی زاده، ناصر ممدوح، آشتیانی پور، محمدرضا ورزی کارگردان سریال «معمای شاه»، شروین قطعه ای، خانم حجت و صمصامی در سخنانی از توانایی ها، اخلاق، رفتار و خاطرات مرحوم بیژن علی محمدی و دیگر ویژگی های وی صحبت کردند. همچنین محمدرضا...
    به گزارش گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، اگر امروز موفق به رصد اخبار فرهنگی نشده‌اید، برترین اخبار امروز این سرویس خبری را از نگاه کاربران در ادامه دنبال کنید. مجری «عصر جدید» ازدواج کرد دوبلور پیشکسوت درگذشت/ مراسم تشییع فردا برگزار می‌شود توصیه امام کاظم (ع) برای جدی گرفتن بازی کودکان هشدار یک کارگردان به تئاتری‌ها برای رعایت هوشمندی در نمایش‌های کودک/ بحرانی که نیازمند تدبیر مسئولان است دوبله ماندگار از بیژن علی محمدی در نقش امام خمینی (ره) +فیلم زمان پخش «اعجوبه‌ها» مشخص شد سریال مشترک جواد رضویان و انصاری درمرحله پیش تولید/ «اعجوبه ها» داور ندارد سکوت مسئولان سینمایی درباره ثبت سوابق دو بازیگر قبل از انقلاب ساخت دکور ۴ هزار متری برای سریال «حکایت‌های کمال»/ تصویربرداری فاز...
    به گزارش صدای ایران از مهر، علی همت مومیوند دوبلور باسابقه ضمن تأیید خبر درگذشت بیژن علیمحمدی، عنوان کرد: متاسفانه بیژن علیمحمدی دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون امروز صبح بر اثر ایست قلبی درگذشت.وی افزود: علیمحمدی حدود دو هفته به دلیل سکته قلبی در بیمارستان بستری بود و امروز ۱۴ آبان در بیمارستان امام خمینی(ره) درگذشت.علیمحمدی متولد سال ۴۰ از جمله گویندگانی بود که در دهه ۶۰ وارد واحد دوبلاژ صدا و سیما شد و تحت آموزش اساتید نسل دوم دوبله قرار گرفت. از کارهای متأخر این هنرمند می‌توان به نقش‌گویی‌هایش در سریال «معمای شاه» اشاره کرد.سریال‌های تاریخی امام علی(ع)، روشن‌تر از خاموشی، فیلم سینمایی روز واقعه و ... از جمله آثاری بودند که در آن‌ها به عنوان صداپیشه حضور...
    علی همت مومیوند دوبلور باسابقه ضمن تأیید خبر درگذشت بیژن علیمحمدی، عنوان کرد: متاسفانه بیژن علیمحمدی دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون امروز صبح بر اثر ایست قلبی درگذشت.وی افزود: علیمحمدی حدود دو هفته به دلیل سکته قلبی در بیمارستان بستری بود و امروز ۱۴ آبان در بیمارستان امام خمینی (ره) درگذشت.علیمحمدی متولد سال ۴۰ از جمله گویندگانی بود که در دهه ۶۰ وارد واحد دوبلاژ صدا و سیما شد و تحت آموزش اساتید نسل دوم دوبله قرار گرفت. از کار‌های متأخر این هنرمند می‌توان به نقش‌گویی‌هایش در سریال «معمای شاه» اشاره کرد.سریال‌های تاریخی امام علی (ع)، روشن‌تر از خاموشی، فیلم سینمایی روز واقعه و ... از جمله آثاری بودند که در آن‌ها به عنوان صداپیشه حضور داشته است. کد ویدیو...
    آفتاب‌‌نیوز : بیژن علی‌محمدی دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون دو هفته قبل به دلیل سکته قلبی در بیمارستان بستری شده بود امروز صبح (سه شنبه/ ۱۴ آبان) در بیمارستان امام خمینی دار فانی را وداع گفت. علی‌محمدی متولد سال ۴۰ از جمله گویندگانی بود که در دهه ۶۰ وارد واحد دوبلاژ صدا و سیما شد و تحت آموزش اساتید نسل دوم دوبله از جمله پرویز بهرام قرار گرفت. از آخرین فعالیت های وی می توان به نقش‌گویی‌ در سریال معمای شاه و سریال سرقت پول اشاره کرد. وی همچنین به عنوان دوبلور همزمان با جشنواره کودک و نوجوان اصفهان شهریور گذشته همکاری کرد. سریال‌های تاریخی امام علی، روشن‌تر از خاموشی، فیلم سینمایی روز واقعه از جمله آثاری بودند که...
    امیر عطرچی -دوبلور- در گفت‌وگو با ایسنا خبر درگذشت بیژن علیمحمدی را تایید کرد و گفت: با نهایت تاسف و تاثر دوست و همکار عزیزمان جناب آقای بیژن علیمحمدی، ساعت پنج صبح امروز چشم از جهان فروبست. روحش شاد و یاد و خاطراتش تا ابد ماندگار. در مورد مراسم متعاقبا اطلاع رسانی خواهد شد. علیمحمدی مدتی بود به دلیل سکته قلبی در بیمارستان بستری بود و امروز ۱۴ آبان در بیمارستان امام خمینی(ره) درگذشت. از آخرین کارهای این دوبلور با سابقه، دوبله مستند «بارسلونا» که وی مدیر دوبلاژ آن بود نام برد. علیمحمدی متولد سال ۴۰ از جمله گویندگانی بود که در دهه ۶۰ وارد واحد دوبلاژ صدا و سیما شد از آثار این هنرمند می‌توان به نقش‌گویی‌هایش در سریال...
    بیژن علیمحمدی صداپیشه مطرح و باسابقه مجموعه‌های تلویزیونی صبح امروز بر اثر ایست قلبی در بیمارستان درگذشت. به گزارش شریان نیوز،علی همت مومیوند دوبلور باسابقه ضمن تأیید خبر درگذشت بیژن علیمحمدی، عنوان کرد: متاسفانه بیژن علیمحمدی دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون امروز صبح بر اثر ایست قلبی درگذشت. وی افزود: علی محمدی حدود دو هفته به دلیل سکته قلبی در بیمارستان بستری بود و امروز ۱۴ آبان در بیمارستان امام خمینی (ره) درگذشت. علی محمدی متولد سال ۴۰ از جمله گویندگانی بود که در دهه ۶۰ وارد واحد دوبلاژ صدا و سیما شد و تحت آموزش اساتید نسل دوم دوبله قرار گرفت. از کار‌های متأخر این هنرمند می‌توان به نقش‌گویی‌هایش در سریال «معمای شاه» اشاره کرد. سریال‌های...
    بیژن علیمحمدی دوبلور مطرح و باسابقه صبح امروز بر اثر سکته قلبی درگذشت. به گزارش مهر، علی همت مومیوند دوبلور پیشکسوت ضمن تأیید خبر درگذشت بیژن علیمحمدی، عنوان کرد: متاسفانه بیژن علیمحمدی دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون امروز صبح بر اثر سکته قلبی درگذشت.علیمحمدی حدود دو هفته به دلیل سکته قلبی در بیمارستان بستری بود و امروز ۱۴ آبان در بیمارستان امام خمینی درگذشت.علیمحمدی متولد سال ۴۰ از جمله گویندگانی بود که در دهه ۶۰ وارد واحد دوبلاژ صدا و سیما شد و تحت آموزش اساتید نسل دوم دوبله قرار گرفت. از کار‌های متاخرش می‌شه به نقش‌گویی‌هاش در سریال معمای شاه اشاره کرد. سریال‌های تاریخی امام علی، روشن‌تر از خاموشی، فیلم سینمایی روز واقعه و ... از جمله آثاری بودند...
    بیژن علیمحمدی صداپیشه مطرح و باسابقه مجموعه‌های تلویزیونی صبح امروز بر اثر ایست قلبی در بیمارستان درگذشت. به گزارش قدس آنلاین به نقل از مهر، علی همت مومیوند دوبلور باسابقه ضمن تأیید خبر درگذشت بیژن علیمحمدی، عنوان کرد: متاسفانه بیژن علیمحمدی دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون امروز صبح بر اثر ایست قلبی درگذشت. وی افزود: علیمحمدی حدود دو هفته به دلیل سکته قلبی در بیمارستان بستری بود و امروز ۱۴ آبان در بیمارستان امام خمینی(ره) درگذشت. علیمحمدی متولد سال ۴۰ از جمله گویندگانی بود که در دهه ۶۰ وارد واحد دوبلاژ صدا و سیما شد و تحت آموزش اساتید نسل دوم دوبله قرار گرفت. از کارهای متأخر این هنرمند می‌توان به نقش‌گویی‌هایش در سریال «معمای شاه» اشاره کرد. سریال‌های...
    مجتبی نقی ئی مدیر امور دوبلاژ سیما در گفت و گو با خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، گفت: مرحوم بیژن علیمحمدی دو هفته در بیمارستان بستری بود و در نهایت امروز صبح بر اثر ایست قلبی درگذشت. وی با بیان اینکه مراسم تشییع فردا صبح برگزار می شود، گفت:ساعت مراسم و جزئیات دیگر به زودی اعلام می شود. گفتنی است علیمحمدی متولد سال ۴۰ از جمله گویندگانی بود که در دهه ۶۰ وارد واحد دوبلاژ صدا و سیما شد و تحت آموزش اساتید نسل دوم دوبله قرار گرفت. از کار‌های متأخر این هنرمند می‌توان به نقش‌گویی‌هایش در سریال «معمای شاه» اشاره کرد. سریال‌های تاریخی امام علی (ع)، روشن‌تر از خاموشی، فیلم سینمایی روز واقعه و ... از...
    علی همت مومیوند دوبلور باسابقه ضمن تأیید خبر درگذشت بیژن علیمحمدی، عنوان کرد: متاسفانه بیژن علیمحمدی دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون امروز صبح بر اثر ایست قلبی درگذشت. اخبار چهره ها - وی افزود: علیمحمدی حدود دو هفته به دلیل سکته قلبی در بیمارستان بستری بود و امروز ۱۴ آبان در بیمارستان امام خمینی(ره) درگذشت. علیمحمدی متولد سال ۴۰ از جمله گویندگانی بود که در دهه ۶۰ وارد واحد دوبلاژ صدا و سیما شد و تحت آموزش اساتید نسل دوم دوبله قرار گرفت. از کارهای متأخر این هنرمند می‌توان به نقش‌گویی‌هایش در سریال «معمای شاه» اشاره کرد. سریال‌های تاریخی امام علی(ع)، روشن‌تر از خاموشی، فیلم سینمایی روز واقعه و ... از جمله آثاری بودند که در آن‌ها به عنوان صداپیشه...
    حامد بهداد چهره معروف سینما، در استوری اینستاگرام خود، تولد چنگیز جلیلوند دوبلور پیشکسوت کشور را تبریک گفت.      
    دوبلور شخصیت‌های کارتونی مثل هاچ زنبور عسل، بنر و بامزی مهمان امشب برنامه "چهل تیکه" است. ۰۳ آبان ۱۳۹۸ - ۱۴:۳۸ فرهنگی رادیو و تلویزیون نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، برنامه «چهل تیکه» به تهیه‌کنندگی الهام حاتمی و اجرای محمدرضا علیمردانی امشب جمعه 3 آبان‌ماه 1398 ساعت 23، میزبان ناهید امیریان صدابازیگر (دوبلور) کشورمان است.نمایش «ولایت عشق» در سینمای آخر هفته تلویزیونتدارک تلویزیون برای روزهای پایانی ماه صفر/ نمایش «خانه پدری»صدای ناهید امیریان به‌جای شخصیت‌های اصلی بسیاری از کارتون‌های خاطره‌انگیز مثل هاچ در «هاچ زنبور عسل»، خرس مهربون در «پسر شجاع»، جینا در «پینوکیو»، موشکا در «میشکا و موشکا»، بنر در «سنجاب کوچولو»، نِل در «دختری به نام نل»، فلون در «خانواده دکتر ارنست»، سباستین در...
    به گزارش حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، برنامه«چهل تیکه» به تهیه کنندگی الهام حاتمی و اجرای محمد رضا علیمردانی یک خاطره بازی لذت بخش است که گذشته را به نسل‌های حاضر پیوند می‌دهد. این برنامه امشب، جمعه ۳ آبان ماه ساعت ۲۳، میزبان ناهید امیریان دوبلور کشورمان است. صدای ناهید امیریان به‌جای شخصیت‌های اصلی بسیاری از کارتون‌های خاطره‌انگیز مثل هاچ (هاچ زنبور عسل)، خرس مهربون (پسر شجاع)، جینا (پینوکیو)، موشکا (میشکا و موشکا)، بنر (سنجاب کوچولو)، نِل (دختری به نام نل)، فلون (خانواده دکتر ارنست)، سباستین (بل و سباستین)، لوسی‌می (مهاجران)، آنت (بچه‌های کوه آلپ)، و بامزی (بامزی قوی‌ترین خرس دنیا) در خاطره‌ها مانده است. انتهای پیام/
    به گزارش ایسنا؛ ناصر نظامی که گویندگی و مدیر دوبلاژی انیمیشن، سریال و فیلم‌های سینمایی خارجی و ایرانی چون «دراکولا»، «زنان کوچک»، «آرتور»، «دور دنیا در هشتاد روز»، «ای کی یو سان» ، «شرلوک هولمز»، انیمیشن «بتمن»، سینمای حرفه‌ای، سریال «مرد ۶ میلیون دلاری»، «سینما پشت پرده»، «عامل ناشناخته» و ... را بر عهده داشته است، این روزها کمتر به واحد دوبلاژ سیما می‌رود. او در گفت‌وگویی درباره‌ی علت این امر و همچنین فضای این روزهای دوبله که به باورش حال و روز خوبی ندارد، توضیح داده است. مجله دوبله ایران نظامی درباره‌ی علت دوری از دنیای دوبله گفت: به هر حال سنی از ما گذشته است. نمی‌گویم خودمان را بازنشسته کنیم ولی به هر حال بخشی زا این دوری...
    به گزارش ایسنا، دوبلور کاراکتر به یادماندنی «پوآرو» درباره وضعیت این روزهای دوبله و فعالیت‌ در واحد دوبلاژ سیما مطالبی را عنوان کرد. منانی با بیان اینکه این روزها مشغول دوبله فیلم‌ است، در این زمینه توضیح داد: قرار است فیلمی با عنوان «امپراتوری فرانسه» را برای تلویزیون دوبله کنم. گاهی هم مستند دوبله می‌کنم که برای تلویزیون نیست. اگر عمری باشد کارهای روتین انجام می‌دهم، البته کارهایی که برای دوستان مشکل و سخت است به یاد ما می‌افتند. این دوبلور باسابقه در ارتباط با دوبله سریال نیز گفت: اخیرا سریالی با عنوان «سرقت پول» را دوبله کردم که برای پخش از شبکه پنج سیماست. این سریال بسیار خیلی جذاب و دیدنی است و من پس از انقلاب چنین سریال...
    دوبلور پیشکسوت صدا و سیما به دلیل زانو درد و مشکلات جسمانی نتوانسته در صف پیاده‌روندگان امام حسین (ع) در اربعین باشد، اما همیشه این فضا او را به یاد فیلم «محمد رسول‌الله (ص)» می‌اندازد.به گزارش «تابناک» به نقل از تسنیم نصرالله مدقالچی یک دوبلور منظم اصیل و کاربلد است؛ وقتی از او می‌پرسم کاراکتر و نقشی مانده که دوست داشته باشید آن را شما بگویید به نام "رابرت دنیرو" اشاره می‌کند.مدقالچی اعتقاد دارد که افراد غیرحرفه‌ای با کمک اینترنت فیلم‌ها را دوبله می‌کنند و روی سایت قرار می‌دهند؛ آن‌ها تحصیلات درستی در زمینه ترجمه ندارند؛ اما ما در تلویزیون مترجم‌های درجه یک و کار بلد داریم. همچنین کسانی هم که کار فنی انجام می‌دهند بسیار کارشان ظریف و سخت...
    دوبلور پیشکسوت صدا و سیما به دلیل زانو درد و مشکلات جسمانی نتوانسته در صف پیاده‌روندگان امام حسین(ع) در اربعین باشد اما همیشه این فضا او را به یاد فیلم «محمد رسول‌الله(ص)» می‌اندازد. نصرالله مدقالچی یک دوبلور منظم اصیل و کاربلد است؛ وقتی از او می‌پرسم کاراکتر و نقشی مانده که دوست داشته باشید آن را شما بگویید به نام "رابرت دنیرو" اشاره می‌کند. مدقالچی اعتقاد دارد که افراد غیرحرفه‌ای با کمک اینترنت فیلم‌ها را دوبله می‌کنند و روی سایت قرار می‌دهند؛ آنها تحصیلات درستی در زمینه ترجمه ندارند؛ اما ما در تلویزیون مترجم‌های درجه یک و کار بلد داریم. همچنین کسانی هم که کار فنی انجام می‌دهند بسیار کارشان ظریف و سخت است و تنها عده...
    نصرالله مدقالچی یک دوبلور منظم اصیل و کاربلد است؛ وقتی از او می‌پرسم کاراکتر و نقشی مانده که دوست داشته باشید آن را شما بگویید به نام "رابرت دنیرو" اشاره می‌کند. مدقالچی اعتقاد دارد که افراد غیرحرفه‌ای با کمک اینترنت فیلم‌ها را دوبله می‌کنند و روی سایت قرار می‌دهند؛ آنها تحصیلات درستی در زمینه ترجمه ندارند؛ اما ما در تلویزیون مترجم‌های درجه یک و کار بلد داریم. همچنین کسانی هم که کار فنی انجام می‌دهند بسیار کارشان ظریف و سخت است و تنها عده خاصی می‌توانند به خوبی از عهده کارهای فنی برآیند. وقتی از او پرسیدم "پیاده‌روی اربعین"؛ بسیار این اتفاق را باشکوه و با عظمت دانست اما حسرت خورد که زانو درد دارد و نمی‌تواند در این پدیده...
    دوبلور پیشکسوت صدا و سیما به دلیل زانو درد و مشکلات جسمانی نتوانسته در صف پیاده‌روندگان امام حسین(ع) در اربعین باشد اما همیشه این فضا او را به یاد فیلم «محمد رسول‌الله(ص)» می‌اندازد. ۲۲ مهر ۱۳۹۸ - ۱۱:۰۲ فرهنگی رادیو و تلویزیون نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ از دیرپاترین گویندگان نقش‌های مکمل در تاریخ دوبله است که به جای چهره‌های برجسته‌ای از سینمای جهان صحبت کرده اما گویندگی ویژه‌ و ماندگارش به همان کاراکتر "ابوسفیان" در فیلم «محمد رسول‌الله(ص)» برمی‌گردد که به جای "مایکل آنسارا صحبت می‌کند؛ نصرالله مدقالچی یک دوبلور منظم اصیل و کاربلد است؛ وقتی از او می‌پرسم کاراکتر و نقشی مانده که دوست داشته باشید آن را شما بگویید به...
    مراسم رونمایی از کتاب گویای «از سرزمین نینوا» در چهار جلد و ۴۰ فصل با حضور معاون صدا و جمعی از اهالی دوبله برگزار شد. به گزارش ایسنا، کتاب گویای «از سرزمین نینوا» همزمان با ایام اربعین حسینی از ایرانصدا و شبکه‌های رادیویی به روی آنتن خواهد رفت. اکبر منانی، حسن کاخی، محمدمیرکیانی، امیرمحمد صمصامی، عذرا وکیلی، ناصر نظامی، علی همت مومیوند، فاطمه نیرومند، مریم صفی‌خانی از جمله اهالی دوبله هستند که صدایشان در کتاب گویا به ثبت رسیده و در مراسم رونمایی صبح شنبه هم حضور داشتند. این کتاب گویا به تهیه‌کنندگی عذرا وکیلی و کارگردانی امیرمحمد صمصامی در معاونت صدا تولید شده است. کتاب «چهل روز عاشقانه» که کتاب گویا از سرزمین نینوا بر اساس آن ضبط شده...
    به گزارش پارس نیوز،  چنگیز جلیلوند دوبلور و مدیر دوبلاژ درباره اهتمام و قدردانی که باید برای پیشکسوت‌های عرصه دوبله صورت بگیرد، بیان کرد: می‌دانید اگر ما مداح می‌شدیم وضع‌مان خیلی بهتر می‌شد. درواقع این صداهایی را که داریم و به درد دوبله می‌خورد اگر در کار مداحی استفاده می‌کردیم مشخص می‌کرد که ارزش ما چقدر است! اما اکنون هرچقدر کار می‌کنیم و کارهای خوب و فاخر انجام می‌دهیم که مردم بشنوند، اما متاسفانه کسی تشویق نمی‌کند و اصلا اهمیتی نمی‌دهند. او درباره اینکه حمایت از دوبلورها لزوما باید به صورت مادی باشد یا خیر؟ اظهار کرد: نه اصلا اینطور نیست همینقدر که ارزش قائل شوند، لوحی بدهند و گاهی اسمی از دوبلورها ببرند کافیست و یا می‌توانند...