2024-04-20@02:00:03 GMT
۱۰۲ نتیجه - (۰.۰۱۰ ثانیه)
جدیدترینهای «ادبی خارجی»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
مهلت ثبت نام در رویداد ملی سرآمدان ادبی که به منظور شناسایی و تکریم سرآمدان ادبی و تسهیل مسیر اثرگذارى و الگوسازى از ایشان برگزار میشود، تمدید شد. به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری دانشجو به نقل از بنیاد ملّی نخبگان بر اساس شیوهنامه «شناسایی و پشتیبانی از برگزیدگان ادبی کشور»، فرایند شناسایی آحاد اجتماعات ادبی را در رده «سرآمد ادبی» در سه بخش «شعر»، «نویسندگی» و «پژوهشگری» در سال ۱۴۰۱-۱۴۰۲ آغاز کرده و تسهیلات ویژهای را به برگزیدگان ادبی کشور اعطا میکند. در همین راستا، رویداد ملی سرآمدان ادبی به منظور شناسایی و تکریم سرآمدان ادبی و تسهیل مسیر اثرگذارى و الگوسازى از ایشان برگزار میشود.همچنین با هدف تکریم سرآمدان ادبی و تسهیل مسیر اثرگذارى آنها و الگوسازى از آنان...
به گزارش خبرگزاری فارس از خرمآباد، فرهاد زیویار استاندار لرستان در جلسه هماهنگی اختتامیه جشنواره علمی، ادبی، هنری بین المللی اعتکاف گفت: این جشنواره با حضور ۱۰۰ مهمان خارجی و ۳۰۰ مهمان کشوری روز پنجشنبه ۲۸ دی ماه جاری در استان لرستان و شهر خرمآباد برگزار خواهد شد. وی با اشاره به ظرفیتهای فراوان لرستان برای برگزاری مطلوب این جشنواره، اظهار داشت: این جشنواره یک فرصت مناسب برای مبادلات فرهنگی استان و مجامع نخبگانی، متخصصان و صاحب نظران در بخشهای مختلف حوزه و دانشگاه و سایر بخشهای دیگر در سطح ملی و بینالمللی قلمداد میشود. استاندار لرستان تصریح کرد: این جشنواره دوسالانه قبلاً از طرف استانهای تهران، خراسان رضوی و قم مورد استفاده قرار گرفته و استان لرستان امسال به عنوان...
به گزارش خبرگزاری مهری، چهارمین نشست نقد و بررسی کتابهای برگزیده جشنواره قلم زرین با محوریت نقد کتاب «غربالی در دست» نوشته سید مهدی طباطبایی باحضور کامران شرفشاهی و جمعی از چهرههای ادبی در کتابخانه مرکزی پارک شهر برگزار شد. شرفشاهی در ابتدای این نشست گفت: یکی از اتفاقاتی که در این دوره جشنواره قلم زرین صورت گرفته، برگزاری جلسات نقد و بررسی کتاب است. همانطوری که میدانید ما در حوزه نقد ادبی بسیار ضعیف هستیم و انتخاب این کتاب نیز انتخاب بسیار هوشمندانهای بود. چرا که این کتاب اثری در حوزه نقد ادبیات معاصر ایران است. حوزهای که از ابتدای پیدایش ادبیات فارسی دغدغه مهمی برای فعالان این عرصه بوده؛ هرچند در ذیل عنوان کتاب به مسئله سرقت ادبی...
فراز دیلی نوشت: افراد و تریبونهایی که دانشگاه و معترضان دانشگاهی را بابت چند شعار مورد اتهاماتی نظیر بیادبی و گستاخی قرار داده بودند، احتمالا نظری درباره شعارهای بیادبانه و خارج از عرف نوشته شده روی دیوار سفارت بریتانیا ندارند؟ آن شعارها نماینده کدام بخش از فرهنگ و ادب و تاریخ ایران است؟ اگر بیادبی بد است، چرا این شعارنوشتهها آن افراد را نگران نکرده و معترض این دست بی ادبیها نشدهاند؟ در روزهایی که کشورهای غربی و اپوزیسیون برانداز نظام تلاشی سخت برای شدت دادن به فشارها علیه ایران را آغاز کردهاند، تعرض چندباره گروهی که هویت آنها هم معلوم نشده به ساختمان سفارت بریتانیا در تهران سوژه خبری داخل و خارج شده است. این گروه برای چندمین...
فراز دیلی نوشت: افراد و تریبونهایی که دانشگاه و معترضان دانشگاهی را بابت چند شعار مورد اتهاماتی نظیر بیادبی و گستاخی قرار داده بودند، احتمالا نظری درباره شعارهای بیادبانه و خارج از عرف نوشته شده روی دیوار سفارت بریتانیا ندارند؟ آن شعارها نماینده کدام بخش از فرهنگ و ادب و تاریخ ایران است؟ اگر بیادبی بد است، چرا این شعارنوشتهها آن افراد را نگران نکرده و معترض این دست بی ادبیها نشدهاند؟ در روزهایی که کشورهای غربی و اپوزیسیون برانداز نظام تلاشی سخت برای شدت دادن به فشارها علیه ایران را آغاز کردهاند، تعرض چندباره گروهی که هویت آنها هم معلوم نشده به ساختمان سفارت بریتانیا در تهران سوژه خبری داخل و خارج شده است. این گروه برای چندمین بار...
به گزارش همشهری آنلاین، با وجود گذشت بیش از ۵۰ سال از شکلگیری قوانین کپی رایت در خارج از ایران هنوز حقوق مادی و معنوی مولفان خارجی در ایران جایگاهی ندارد. مترجم با انتخاب کتاب پر فروش ناشران خارجی بدون کسب اجازه از او و عدم پرداخت حقوق به پدیدآورنده اقدام به سرقت و ترجمه آثار میکند و بعد از نهایی شدن کار مدعی است که حق چاپ محفوظ است و هرگونه سرقت ادبی پیگرد قانونی دارد! چرا میزان فروش نمایشگاه کتاب دلیل رونق کتابخوانی نیست؟ این درحالی است که همین مترجم که دم از رعایت حقوق میزند، بدون کسب اجازه از مولف اقدام به ترجمه کرده است. از آنجا که ایران به عضویت معاهده برن (کنوانسیون حمایت از آثار...
با وجود گذشت بیش از ۵۰ سال از شکلگیری قوانین کپی رایت در خارج از ایران هنوز حقوق مادی و معنوی مولفان خارجی در ایران جایگاهی ندارد. مترجم با انتخاب کتاب پر فروش ناشران خارجی بدون کسب اجازه از او و عدم پرداخت حقوق به پدیدآورنده اقدام به سرقت و ترجمه آثار میکند و بعد از نهایی شدن کار مدعی است که حق چاپ محفوظ است و هرگونه سرقت ادبی پیگرد قانونی دارد! این درحالی است که همین مترجم که دم از رعایت حقوق میزند، بدون کسب اجازه از مولف اقدام به ترجمه کرده است. از آنجایی که ایران به عضویت معاهده برن (کنوانسیون حمایت از آثار ادبی و هنری مولفان) در نیامده است، در صورت سرقت آثار مولفان...
مدیر آژانس ادبی و ترجمه سلجوق با اعلام اینکه در این دوره از نمایشگاه کتاب توانسته مذاکرات بینالمللی و تبادلرایت داشتهباشد، گفت: کاهش مهمانهای خارجی، نسبت به دورههای قبل یکی از نواقص این دوره از نمایشگاه است. نازیلا جوادپور با اعلام اینکه برای نخستین دوره است که در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران شرکت میکند، درباره کیفیت این دوره از نمایشگاه کتاب به خبرنگار ایران اکونومیست گفت: نمایشگاه خوب بود، البته نواقصی داشت، خیلی از کشورها میتوانستند اینجا حضور داشتهباشند اما نیستند. از طرفی بعد از همهگیری کرونا نتوانستیم با خیلی از ناشران ترکیه دیدار داشتهباشیم که در این نمایشگاه آنها را دیدیم. با ناشران و فعالان بینالمللی مذاکراتی در حوزه چاپ و نشر بینالمللی داشتیم و فروش رایت انجام شد....
به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبری توانا، نشست هم اندیشی ترجمه آثار دفاع مقدس در حاشیه سی و سومین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با حضور سردار علی نظری، مدیر مسئول نشر فاتحان، احمد ذوعلم، مدیر آژانس ادبی دایره مینا، محمدرضا اربابی، مدیر عامل انجمن صنفی مترجمان و امیر شهریار امینیان، مدیرعامل انجمن ناشران دفاع مقدس برگزار شد. محمدرضا اربابی، مدیرعامل انجمن مترجمان با بیان اینکه با اشاره به اهمیت نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس، اظهار داشت: یکی از موضوعات مهم برای انعکاس رشادتهای رزمندگان در دفاع مقدس به جهانیان، ترجمه آثار است. به همین دلیل باید آژانسهای ادبی، ناشران و مترجمان زبان مقصد را پیدا کرده و با ایجاد یک جنبش مولکولی، آنها را به آثار خودمان در خارج...
به گفته مدیر آژانس ادبی پل، هرچند ناشران در ایران از نظر قانونی ملزم به رعایت کپیرایت نیستند و این کار هزینههایی برای آنها دارد، اما این کار موجب اعتباردهی به ناشر و خریدن آبروی نشر ایران از نظر حقوقی و قانونی میشود. به گزارش خبرنگار کتاب ایران اکونومیست، براساس قطعنامهای که در تاریخ ۱۵ نوامبر ۱۹۹۵ به تصویب رسید، روز ۲۳ آوریل هر سال به عنوان روز جهانی کتاب و حق مؤلف (world book and copyright day) اعلام میشود. جمهوری اسلامی ایران در سال ۱۳۸۰ به سازمان جهانی مالکیت معنوی وایپو (WIPO) پیوسته است، اما این عضویت به معنای پذیرش قانون کپیرایت نیست. البته در ایران قوانین مختلفی برای حمایت از حقوق مولفان و صاحبان اثر وجود دارد. در...
به گزارش خبرگزاری مهر، به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، این نشست با مشارکت انتشارات شمع و مه و با حضور دانیال بسنج، عضو هیات علمی دانشگاه شهید بهشتی و سه تن از مترجمان ادبی تراز اول ایران در بستر زوم (ZOOM) برگزار شد. سید محمد طباطبایی، رایزن فرهنگی ایران در فرانسه با معرفی اجمالی برنامههای رایزنی فرهنگی در قالب هفته فرهنگهای خارجی پاریس، بر نقش مشارکت فرهنگی در دوران همهگیری بیماری کرونا تأکید کرد. وی در ادامه، به معرفی «فدراسیون مراکز فرهنگی خارجی مستقر در پاریس» (موسوم به فیسپ) و مهمترین رویداد سالانه این فدراسیون تحت عنوان «هفته فرهنگهای خارجی» پرداخت. دانیال بسنج، مدیر جلسه به معرفی کوتاهی از ادبیات و توسعه صنعت ترجمه در ایران پرداخت و...
به گزارش خبرنگار گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از اراک، نشست ادبی با حضور شاعران داخلی و خارجی و تعدادی از نویسندگان، در سالن کنفرانس شهرداری دلیجان برگزار شد. دراین نشست ادبی که به صورت مشترک بین "انجمن با حافظ دلیجان" و "انجمن اردیبهشت قم" برگزار شد اساتید شعر و ادب ازکشور پاکستان، شهر قم و شهر دلیجان حضور داشتند. این مراسم به مناسبت روز قلم برگزارشد و از دیوان اشعار عارف وشاعر گرانقدرمرحوم میر سید علی همدانی با عنوان "سفینهِ شاهِ همدان " رونمایی شد. در گردهمایی شعرای دلیجان همچنین دیوان اشعار جمعی از شاعران دلیجانی رونمائی و از تعدادی از اساتید حاضر د راین محفل و ناشرین این دیوان قدردانی شد. در نشست ادبی دلیجانعلاوه بر از...
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین نمایش «شب/خارجی/یرما» با طراحی، دراماتورژی و کارگردانی نسیم ادبی و ندا شاهرخی از ۲۶ اردیبهشت در مرکز تئاتر مولوی روی صحنه میرود. این نمایش که در دسته تئاتر مستند-نمایشی قرار میگیرد، روایت زنی به نام یرما است که برای آنچه آرزویش را دارد میجنگد و تسلیم قضاوتهای جامعه نمیشود. روایت یرما با روایتهای مستند بازیگران از زندگی شخصی خود گره میخورد و به این ترتیب نمایش «شب/خارجی/یرما» روی صحنه جان میگیرد. ایننمایش که بر اساس نمایشنامه مشهور«یرما» اثر فدریکو گارسیا لورکا نگارش شده، تولید مدرسه تئاتر فانوس است. این نمایش با رعایت کامل پروتکلهای بهداشتی از بیست و ششم اردیبهشت امسال ساعت ۱۸ در سالن اصلی مرکز تئاتر مولوی میزبان مخاطبان است و در روزهای شنبه نیز اجرا نخواهد...
همزمان با برداشته شدن محدودیتهای کرونا، نمایش «شب /خارجی/یرما» در مرکز تئاتر مولوی به صحنه میرود. به گزارش روابط عمومی مرکز تئاتر مولوی نمایش « شب/خارجی/یرما » به طراحی، دراماتورژی و کارگردانی نسیم ادبی و ندا شاهرخی از ۲۶ اردیبهشت ماه در مرکز تئاتر مولوی به روی صحنه میرود. این نمایش که در دسته تئاتر مستند-نمایشی قرار میگیرد، روایت زنی به نام یرما است که برای آنچه آرزویش را دارد میجنگد و تسلیم قضاوتهای جامعه نمیشود. روایت یرما با روایتهای مستند بازیگران از زندگی شخصی خود گره میخورد و به این ترتیب نمایش «شب/خارجی/یرما» روی صحنه جان میگیرد. ایننمایش که بر اساس نمایشنامه مشهور« یرما» اثر فدریکو گارسیا لورکا نگارش شده، تولید مدرسه تئاتر فانوس است. ...
هفتمین شماره از مجله انگلیسی زبان «نشر در ایران» توسط آژانس ادبی پل منتشر شد. این مجله تلاشی است برای معرفی نشر ایران به جهان. - اخبار فرهنگی - مجید جعفریاقدم، مدیر آژانس ادبی پل، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از انتشار هفتمین شماره مجله انگلیسی زبان نشر در ایران خبر داد و گفت: این مجله تلاشی است برای معرفی نشر ایران به جهان. وی با اشاره به عناوین مطالب این شماره این نشریه اضافه کرد: مقالاتی با موضوع چرا کتابهای ادبیات عرب در ایران رواج چندانی ندارد؟، حضور ناشران و آژانسهای ادبی ایرانی در ششمین دوره فلوشیپ ادبی استانبول، نگاهی به بازار نشر کتابهای خارجی در ایران، نگاهی به آثار ترجمه و منتشر شده نویسندگان ایرانی در جهان، کتابهای ایرانی ترجمه و منتشر شده...
نسیم ادبی کارگردان و بازیگر تئاتر، سینما و تلویزیون درباره نمایش «شب/خارجی/یرما» به خبرنگار حوزه تئاتر گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، گفت: لورکا نمایش نامه نویسی است که به نوشته هایش علاقه دارم. نمایش «یرما» نیز یکی از متون فاخری است که کارگردانان بزرگ تئاتر درباره آن نمایش میسازند. همچنین آثار این نویسنده موضوع پایان نامه بسیاری از دانشجویان تئاتری است. وی درباره سبک نمایش «شب/خارجی/یرما» اظهار کرد: بعد از برگزاری کلاس ایده تا اجرا همراه با ندا شاهرخی تصمیم گرفتیم نمایش یرما را به شیوهای متفاوت و با دراماتورژ جدید روی صحنه ببریم. این تغییر در متن نمایش نیست؛ بلکه در شیوه و سبک یرما دیده میشود. در نتیجه به شخصیت زن «یرما» و مرد «خوان» ریزبینانهتر نگاه کردیم....
به گزارش خبرگزاری مهر، نمایش «شب/ خارجی/ یرما» نوشته فدریکو گارسیا لورکا است که با دراماتورژی، طراحی و کارگردانی نسیم ادبی و ندا شاهرخی از ۱۸ فروردین ساعت ۱۸ در سالن اصلی مرکز تئاتر مولوی روی صحنه می رود. این نمایش روایت زنی به نام یرما است که برای آنچه که آرزویش را دارد میجنگد و تسلیم قضاوتهای جامعه نمی شود. در این نمایش روایت یرما با روایتهای مستند بازیگران از زندگی شخصی خود گره میخورد. دیگر عوامل «شب/ خارجی/ یرما» که تولید مدرسه تئاتر فانوس است، عبارتند از بازیگران (به ترتیب ورود): آناهید ادبی، علیرضا عبدالعلی زاده، سجاد طاهری، سوگند حسینی، عاطفه غضنفری، دانیال محمدی، سجاد باقری، صدف محسنی، شبنم خاتون حسینخانی، مرجان رنود، شکیبا عسگری، رایحه پاشا، شبنم ابریشمی،...
نخستین نشان نوروز، به شخصیتها و نهادهای ادبی و فرهنگی از کشورهای ایران، افغانستان، ژاپن، عراق، فرانسه و ایتالیا اهدا شد. نشان نوروز با حضور معاون هنری وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، پژوهشگران عرصه فرهنگ و ادب و نمایندگان برخی از کشورهای همسایه، عصر امروز (پنجشنبه ۲۱ اسفند) طی آیینی در تالار وحدت، رونمایی شد. در آغاز این آیین، حامد اکبری، دبیر رویداد فرهنگی روایت نوروز، گفت: «نورزو؛ روایت جغرافیای مردمانی است که همزمان با نو کردن جامههایشان، رفتار خود را نو میکنند. راویان رویداد نوروز میخواهند فرهنگ نوروز را گفتمان کنند و هر سال این نشان به راویان نوروز اعطا میشود تا فرهنگ همدلی بین مردم منطقه و جهان گسترش یابد.» سیدمجتبی حسینی، معاون هنری وزیر...
ابراهیم دمشناش با بیان اینکه اشرافی به ادبیات خودمان نداریم میگوید ما در ادبیات دچار سوءتفاهم شدهایم و خرافه ادبیای وجود دارد که جنس خارجی را ارجح میداند. این داستاننویس در گفتوگو با ایسنا درباره اینکه چرا باید رمان ایرانی بخوانیم، اظهار کرد: خواندن رمان صرفا جنبه سرگرمی ندارد، هرچند سرگرمی بخش ثابت ماجرا است و در دوره ما وجه سرگرمی اهمیت بیشتری پیدا کرده است. البته رسانهها و هنرهای دیگر قدرت سرگرمکنندگی بیشتری دارند؛ مثلا آثار سینمایی و هنرهای دیگر از نظر وجه سرگرمکنندگی امکانات بیشتری دارند و دستشان باز است. او با بیان اینکه ادبیات صرفا بعد سرگرمکنندگی نیست، گفت: ادبیات شناخت و معرفت انسان نسبت به خود و مسائلش هم هست، در واقع شکلی از حسب حال فردی و...
در وبینار بینالمللی «هم اندیشی آژانسهای ادبی ایرانی و خارجی (ایران، ترکیه، آلمان و ویتنام)» مدیران و نمایندگان آژانس های ادبی درباره فعالیت های مبادلاتی آتی منطقه خاورمیانه با فضای بین المللی صحبت کردند. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از روابطعمومی خانه کتاب و ادبیات ایران؛ همزمان با ششمین روز از نمایشگاه مجازی کتاب تهران، نشست بینالمللی «هم اندیشی آژانسهای ادبی ایرانی و خارجی (ایران، ترکیه، آلمان و ویتنام)» از سلسله نشستهای تخصصی بینالمللی نخستین نمایشگاه مجازی کتاب تهران در قالب تالار گفتوگو برگزار شد. در این وبینار تعاملی، لیلی حائری (مدیر آژانس ادبی کیا)، علی عربزاده (مدیر حقوقی نشر خارجی آژانس ادبی دایره مینا)، مژگان دولتآبادی (مترجم) و مبینا کلهریان (مدیر ارتباطات آژانس ادبی دایره مینا) از...
مدیر یک آژانس ادبی با بیان اینکه ادبیات کودک ایران قابلیت جهانی شدن دارد، میگوید: متأسفانه اغلب متون ما شُسته و رُفته و قابل ارائه به ناشران خارجی نیست و از طرفی هم زیرساختها درست نیست و ابزار کار به گونهای نیست که کتابهایمان آماده ارائه باشند. به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده، لیلا حائری- مدیر آژانس ادبی کیا - در نشست نخستین شب هفته کتاب انجمن نویسندگان کودک و نوجوان که با اجرای جمالالدین اکرمی، نویسنده و پژوهشگر ادبیات کودک و نوجوان در صفحه اینستاگرام این نهاد برگزار شد، اهمّ کارکرد و مفهوم آژانسهای ادبی را تلاش برای معرفی کتابهای ایرانی به ناشران خارجی برشمرد و گفت: روزی نیست که فایلهای متعدد و کتابهای چاپشده یا نشدهای را از...
انجمن نویسندگان کودک و نوجوان شنبه شب در نخستین شب هفته کتاب انجمن نویسندگان کودک و نوجوان نشست مجازی با عنوان «ادبیات کودک ایران؛ نویسنده و حضور در عرصههای بینالمللی» با اجرای جمالالدین اکرمی، نویسنده و پژوهشگر ادبیات کودک و نوجوان برگزار شد. لیلی حائری، مدیر بخش ادبی آژانس کیا در این نشست اهمّ کارکرد و مفهوم آژانسهای ادبی را تلاش برای معرفی کتابهای ایرانی به ناشران خارجی برشمرد و گفت: روزی نیست که فایلهای متعدد و کتابهای چاپشده یا نشدهای را از نویسندگان، تصویرگران و ناشران مختلف به جاهای مختلف نفرستیم و از سوی دیگر امور مربوط به معرفی کتابهای خارجی را به معدود ناشران ایرانی که ممکن است در این وانفسای کاهش خرید و شرایط سخت تحریمها تمایل...
جایزه فمینا که از معتبرترین جوایز ادبی فرانسه است با انتشار فهرستهای نهایی رقبای امسال، نامزدهای نهایی خود را معرفی کرد. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ به نقل از اکتوالیته، فینالیستهای نهایی جایزه ادبی فمینا در سه بخش رمان فرانسوی، رمان خارجی و مقاله انتخاب شدند. فینالیستهای جایزه فمینا در بخش رمان فرانسوی شامل ۵ رقیب، در بخش رمان خارجی ۶ رمان و در بخش کتاب غیرداستانی ۶ کتاب است. برندگان نهایی جایزه فمینا در این سه بخش سوم نوامبر (۱۳ آبان) معرفی میشوند. فینالیستهای بخش رمان فرانسوی عبارتند از: «باروکو بوردلو» نوشته تیری کلرمون از انتشارات سویی «خیاط رلیزان» نوشته اولیویا الکیم از انتشارات استوک «طبیعت انسانی» نوشته سرژ...
به گزارش اکتوالیته، ۱۸ رمان فرانسوی در فهرست اولیه بهترین آثار ادبی فرانسه در سال ۲۰۲۰ و ۱۴ رمان خارجی در فهرست نامزدهای ادبیات بینالمللی جایزه ادبی فمینا جای گرفتند.نامزدهای بخش بهترین رمانهای فرانسوی این آثار هستند:«کتاب آدرس برخی از شخصیتهای داستانی ادبیات» نوشته دیدیه بلوند از گالیمار«میراث» نوشته میگل بونفوی از انتشارات ریواگه«زحل» نوشته سارا شیش از انتشارات سویی«باروکو بوردلو» نوشته تیری کلرمون از انتشارات سویی«زن خرچنگی» نوشته اوریان ژانکور گالیانی از انتشارات گراسه«خیاط رلیزان» نوشته اولیویا الکم از انتشارات استوک«طبیعت انسانی» نوشته سرژ ژونکو از انتشارات فلاماریون«کلاهبردار» نوشته لولا لافون از انتشارات اکت سود«داستان پسران» نوشته ماری هلن لافون از انتشارات بوشه-کاستل«یک روز میتواند خالی باشد» نوشته هوگو لیندنبرگ از انتشارات بورگو«ترک مادرید» نوشته سارا مانینی از انتشارات...
به گزارش همشهری آنلاین، ایسنا به نقل از اکتوالیته نوشت: هیات داوران جایزه ادبی «مدیسی» فهرست متشکل از نامزدهای اولیه این جایزه ادبی را اعلام کرد. به این ترتیب ۱۵ رمان فرانسوی و ۱۳ رمان خارجی برای راه یافتن به دور دوم این رقابت که نتیجه آن در دوم اکتبر مشخص خواهد شد با یکدیگر به رقابت خواهند پرداخت. «یوگا» نوشته «امانوئل کاره»، «بانوی روراست» نوشته «لیز چارلز»، «زحل» به قلم «سارا شیش»، «قلب مصنوعی» اثر «کلوئه دلوم»، «سرگیجه بزرگ» اثر «پییر دوکروزه»، «دختر پدر» نوشته «لور گوژ»، «ناهنجاری» به قلم «هرو لو تلیر»، «دباغی» اثر «سلیا لوی»، «شیاطین» نوشته «سیمون لیبراتی»، «احمقهای من» نوشته «ژان پیر مارتین»، «یک استخر شنا در کویر» اثر «دیانا مازلوم»، «داستانهای شب» نوشته «لوران موینیه»،...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از لیورابدو، اعضای هیات داوران جایزه ادبیات مدیسی جمعه یازدهم سپتامبر گرد هم آمدند و مجموعهای از رمانهای فرانسوی و خارجی زبان را به عنوان نامزدهای دور اول انتخاب کردند. اعضای هیات داوران جایزه مدیسی طبق سنت هر سال خود در رستوران مدیترانه واقع در منطقه ۶ پاریس جمع شدند و ۱۵ رمان فرانسوی و ۱۳ رمان خارجی را در دور اول رقابت انتخاب کردند. لیست رمانهای فرانسوی و فرانسویزبان به این شرح است: «یوگا» نوشته امانوئل کارره، انشارات پیاوال «بانوی روراست» نوشته لیس شارل، انتشارات پیاوال «زحل» نوشته سارا شیش، انتشارات ترشولد «قلب مصنوعی» نوشته کلویی دلوم، انتشارات ترشولد «سرگیجه بزرگ» نوشته پیر دوکروزه، انتشارات اکته سود «دخترِ پدر» نوشته لور گورژ، انتشارات...
به گزارش همشهری آنلاین به به نقل از ایبنا، تورنت فریک نوشته است، وبسایت پروژه گوتنبرگ قدیمیترین کتابخانه دیجیتال جهان در کشور ایتالیا به خاطر مسائل حفظ کپیرایت یا همان حقوق مولفین و نویسندگان مسدود شد. دادگاهی در شهر رم این حکم را صادر کرده است. دادگاه رم ضمن صدور رای خود این سایت را دزد ادبی معرفی کرده است. این درحالی است که بسیاری از کارشناسان تکنولوژی در واکنش به این اقدام میگویند: پروژه گوتنبرگ در حقیقت تلاش برای دیجیتالی کردن آثار ادبی فرهنگی و تشویق تولید و توزیع کتابهای دیجیتالی است. این پروژه در سال ۱۹۷۱ به وسیله مایکل اس.هارت تاسیس شد و قدیمیترین کتابخانهٔ دیجیتال در جهان محسوب میشود. در وبسایت پروژه گوتنبرگ گنجینهٔ منحصر به...
هادی خورشاهیان نویسنده کتاب های کودک و نوجوان، در خصوص مطالعه کودکان و نوجوانان در روزهای قرنطینه گفت: با توجه به مطالعاتی که در زمینه کتابهای کودک و نوجوان دارم، به کودکان و نوجوانان پیشنهاد میکنم شعرهای تألیفی بخوانند؛ در بخش داستان هم به خصوص برای نوجوانها آثار تألیفی را پیشنهاد میدهم. وی افزود: آثاری در کشورهای خارجی تألیف شده و جایزه میگیرند و در کشورهای مختلف حتی در ایران هم پرفروش میشوند و با استقبال خوب مخاطبان و ناشران رو به رو میشوند؛ اما من به شخصه این دست از رمانها را نمیپسندم. زیرا این رمانها با فرهنگ, دغدغهها و حتی آینده پیش روی ما همخوانی ندارند. خورشاهیان با اشاره به اینکه درصد قابل توجهی از رمانهای خارجی تخیلی...
یک نویسنده با توجه به شرایط موجود و تعطیلی مدارس ناشی از شیوع ویروس کرونا، برای سرگرمی کودکان و نوجوانان پیشنهادی ارائه کرد. هادی خورشاهیان نویسنده کتاب های کودک و نوجوان، در خصوص مطالعه کودکان و نوجوانان در روزهای قرنطینه، گفت: با توجه به مطالعاتی که در زمینه کتابهای کودک و نوجوان دارم، به کودکان و نوجوانان پیشنهاد میکنم شعرهای تألیفی بخوانند؛ در بخش داستان هم به خصوص برای نوجوانها آثار تألیفی را پیشنهاد میدهم. وی افزود: آثاری در کشورهای خارجی تألیف شده و جایزه میگیرند و در کشورهای مختلف حتی در ایران هم پرفروش میشوند و با استقبال خوب مخاطبان و ناشران رو به رو میشوند؛ اما من به شخصه این دست از رمانها را نمیپسندم. زیرا...
خداکریمی با بیان اینکه اقتباس سینمایی از رمان خارجی به لحاظ انطباق آن با فرهنگ و مذهب ما دشوار است، گفت: برخی به خاطر ترس از اعتراض نویسندگان به سراغ اقتباس از آثار ادبی داخلی نمی روند. خبرگزاری شبستان، سرویس فرهنگی- مریم داوری: «عبدالله خداکریمی»، نویسنده، فیلمنامه نویس و سازنده فیلم است. تدریس در دانشگاه جامع علمی کاربردی، فرهنگیان و انجمن سینمای جوان، عضو هیئت انتخاب ششمین جشنواره فیلم خورشید، داوری جشنواره فیلم دانشجویی دانشگاه علمی کاربردی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، جشنواره فیلم ویدئویی تهران، جشنواره منطقه ای و ملی سینمای جوان هرمزگان، جشنواره های تئاتر استانی و رضوی ارشاد و حوزه هنری و دبیری سه دوره جشنواره فیلم داستانی و منطقه ای خلیج فارس در کارنامه خدا...
به گزارش صدای ایران به نقل از ستاد خبری سی و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، بر اساس فراخوان منتشر شده ناشران، مؤسسات فرهنگی، نهادها، انجمنها، تشکلهای نشر و آژانسهای ادبی فرصت دارند تا روز سهشنبه (اول بهمن ماه) با مراجعه به سایت tibf.ir ثبتنام کنند. در متن فراخوان منتشر شده آمده است:«به اطلاع تمامی ناشران، مؤسسات فرهنگی، نهادها، انجمنها، تشکلهای نشر و آژانسهای ادبی میرساند، بخش بینالملل سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در نظر دارد همچون دورههای گذشته با هدف معرفی هرچه بهتر ظرفیتها و قابلیتهای صنعت نشر جمهوری اسلامی ایران و نیز تقویت روابط فرهنگی در عرصه بینالملل، فضایی به بازار جهانی کتاب اختصاص دهد. لذا از متقاضیان واجد شرایط دعوت میشود، حداکثر تا روز سهشنبه 1/11/ 1398...
حواشی طرح معافیت مالیاتی هنرمندان/فقط لمپنها به فرهنگ و هنر توهین نمیکنند/وعده نمایندگان مجلس برای رسیدگی به وضعیت پنج هنرمند زندانی/دو عضو خارجی داوران نوبل استعفا دادند/نامزدهای جایزه ادبی کوستا در سال ۲۰۱۹ اعلام شدند
به گزارش خبرنگار ایلنا، گزارشی از حواشی طرح معافیت مالیاتی هنرمندان، گفتگو با یک فعال گردشگری درباره سفر به ایران، نشست «هماندیشی هنرمندان تئاتر و نمایندگان مجلس» از مشکلات و مسائل حوزه هنر و بودجه و مالیات تئاتر، وعده نمایندگان مجلس برای رسیدگی به وضعیت پنج هنرمند زندانی، استعفا دو عضو خارجی داوران نوبل، اعلام نامزدهای جایزه ادبی کوستا در سال ۲۰۱۹، چاپ سوم کتاب "از فاشیسم به پوپولیسم در تاریخ" در آمریکا از جمله اخباری است که روز چهارشنبه (سیزدهم آذر ماه) در سرویس فرهنگی خبرگزاری ایلنا منتشر شده است. به خاطر سوپراستارهای ۳ درصدی نمیتوان حقوق ۹۷ درصد از هنرمندان را ضایع کرد تمام افراد یک پروژه هنری موظفند اسم تمامی کسانی که بودجه پروژه را دریافت میکنند، در...
جایزه رمان فرانسوی این دوره از رقابت ادبی «مدیسی» به رمان «وسوسه» نوشته «لوک لانگ» رسید. همچنین در بخش رمان غیرفرانسوی «میس ایسلند» به قلم «آئور آوا اولافدوتیر» نویسنده ایسلندی به عنوان برنده نهایی معرفی شد. جایزه بهترین رمان غیرداستانی این رقابت نیز به زندگینامه «فراموش کردهام» نوشته «بول اوژیه» رسید. سال گذشته «حماقت» نوشته «پیر گویو» در بخش رمانهای فرانسوی و «کلوپ مریخ» نوشته «راشل کوشنر» در بخش ادبیات خارجی موفق به کسب جایزه ادبی «مدیسی» شدند. جایزه ادبی «مدیسی» در سال ۱۹۵۸ راهاندازی شد تا نویسندگان خلاق را با وجود ناشناخته بودنشان در دنیای ادبیات مورد تقدیر قرار دهد. این جایزه در سالهای اولیه تنها ویژه بهترین رمان فرانسوی بود، اما از سال ۱۹۷۰ بخش رمان خارجی و سپس...
غرفه ملی در حالی از سوی مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران (از زیر مجموعههای معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی) و با همکاری رایزنی فرهنگی کشورمان در نمایشگاه کتاب «بلگراد» برپا شد که آژانس دایره مینا بهعنوان تنها نماینده نشرمان در آن حضور داشت. از این نمایشگاه که عصر دوشنبه پرونده شصت و چهارمین دوره برگزاری اش بسته شد بهعنوان یکی از سه نمایشگاه کتاب مهم اروپا و نخستین در حوزه بالکان یاد میشود. علی عرب زاده مدیرفروش آژانس ادبی «دایره مینا» این چهارمین حضور رسمیمان بهعنوان «آژانس ادبی دایره مینا» در نمایشگاههای بینالمللی کتاب بود، هر چند که هر یک از گردانندگان این تشکل خصوصی نشر طی سالهای گذشته به نوعی در فعالیتهای داخلی و خارجی نشر...
آژانس ادبی پل با حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت رایت ۲۳ کتاب ایرانی را به ناشرانی از اوکراین، مراکش، کرواسی، چین و... فروخته است. ۰۴ آبان ۱۳۹۸ - ۱۱:۰۷ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، آژانس ادبی و ترجمه پل امسال برای بیست و یکمینبار در نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت حضور یافت و در سالن کپیرایت اقدام به عرضه و معرفی آثار ایرانی و بسترسازی برای ترجمه و نشر به زبانهای مختلف در کشورهای خارجی از طریق مبادلات کپیرایت و دیگر امکان های همکاری با عوامل نشر در جهان کرد. آژانس ادبی پل امسال با هدف عرضه و معرفی بیش از 500 عنوان کتاب ایرانی در موضوعات کودک و نوجوان،...
نامزدهای مرحله دوم جایزه «مدیسی» و نامزدهای نهایی جایزه ادبی «گیلر» معرفی شدند. به گزارش ایسنا به نقل از لو فیگارو، ۹ رمان فرانسوی و هشت رمان خارجی به عنوان نامزدهای مرحله دوم جایزه ادبی «مدیسی» سال ۲۰۱۹ انتخاب شدند. «روزهای شجاعت» نوشته «بریجت ژیرو»، «گتوی درونی» از «سانتیاگو آمیگورنا»، «آهوی بزرگ» از «کلودی هاتزینگر»، «حرارت» نوشته «ویکتور جاستین»، «وسوسه» از «لوک لانگ»، «نزاع» نوشته «کوین لمبرت»، «پروتکل حاکم» نوشته «گیلیام لاوننت»، «کورا در مارپیچ» نوشته «وینسنت مساژ»، و «جد من پواسون» نوشته «کریستین مونتالبتی» ۹ رمان فرانسوی هستند که به فهرست نامزدهای بخش دوم جایزه ادبی «مدیسی» راه یافتهاند. در بخش رمانهای خارجی که در این جایزه ادبی نامزد شدهاند، رمان «شکستگی» از «نینا آلن»، «قلمرو بزرگ سایهها» از...
به گزارش ایسنا به نقل از فیگارو، «روزهای شجاعت» نوشته «بریجت ژیرو»، «رز صحرا» نوشته «ویولن هویسمان»، «آهوی بزرگ» از «کلودی هاتزینگر»، «حرارت» نوشته «ویکتور جاستین»، «وسوسه» به قلم «لوک لانگ»، «نزاع» نوشته «کوین لمبرت»، «پروتکل حاکم» نوشته گیلیام لاوننت»، «چشمان سرخ» از «ماریام لروی»، «کورا در مارپیچ» نوشته «وینسنت مساژ»، «جد من پواسون» نوشته کریستین مونتالبتی»، «جنگلهای قرمز» از «ژان نئو-اورنگو»، «عدن» به قلم «مونیکا سوبولو»، «خورشید در تبعید» نوشته «ژان فرانسوا ساملانگ»، «و سایه مسافران را با خود میبرد» نوشته «مارنی تینس» و «گتوی درونی» از «سانتیاگو آمیگورنا»؛ ۱۵ رمان فرانسوی هستند که به فهرست اولیه نامزدهای جایزه مدیسی راه یافتهاند. در بخش رمانهای خارجی نیز «شکستگی» از «نینا آلن»، «کتاب شهدای آمریکایی» نوشته «جویل کرول اوتس»، «سلنوید»...
به گزارش ایسنا به نقل از فیگارو، «روزهای شجاعت» نوشته «بریجت ژیرو»، «رز صحرا» نوشته «ویولن هویسمان»، «آهوی بزرگ» از «کلودی هاتزینگر»، «حرارت» نوشته «ویکتور جاستین»، «وسوسه» به قلم «لوک لانگ»، «نزاع» نوشته «کوین لمبرت»، «پروتکل حاکم» نوشته گیلیام لاوننت»، «چشمان سرخ» از «ماریام لروی»، «کورا در مارپیچ» نوشته «وینسنت مساژ»، «جد من پواسون» نوشته کریستین مونتالبتی»، «جنگلهای قرمز» از «ژان نئو-اورنگو»، «عدن» به قلم «مونیکا سوبولو»، «خورشید در تبعید» نوشته «ژان فرانسوا ساملانگ»، «و سایه مسافران را با خود میبرد» نوشته «مارنی تینس» و «گتوی درونی» از «سانتیاگو آمیگورنا»؛ ۱۵ رمان فرانسوی هستند که به فهرست اولیه نامزدهای جایزه مدیسی راه یافتهاند. در بخش رمانهای خارجی نیز «شکستگی» از «نینا آلن»، «کتاب شهدای آمریکایی» نوشته «جویل کرول اوتس»، «سلنوید»...
۱۵ رمان فرانسوی و ۱۳ رمان خارجی به عنوان نامزدهای اولیه جایزه ادبی «مدیسی» فرانسه در سال ۲۰۱۹ انتخاب شدند. به گزارش ایسنا به نقل از فیگارو، «روزهای شجاعت» نوشته «بریجت ژیرو»، «رز صحرا» نوشته «ویولن هویسمان»، «آهوی بزرگ» از «کلودی هاتزینگر»، «حرارت» نوشته «ویکتور جاستین»، «وسوسه» به قلم «لوک لانگ»، «نزاع» نوشته «کوین لمبرت»، «پروتکل حاکم» نوشته گیلیام لاوننت»، «چشمان سرخ» از «ماریام لروی»، «کورا در مارپیچ» نوشته «وینسنت مساژ»، «جد من پواسون» نوشته کریستین مونتالبتی»، «جنگلهای قرمز» از «ژان نئو-اورنگو»، «عدن» به قلم «مونیکا سوبولو»، «خورشید در تبعید» نوشته «ژان فرانسوا ساملانگ»، «و سایه مسافران را با خود میبرد» نوشته «مارنی تینس» و «گتوی درونی» از «سانتیاگو آمیگورنا»؛ ۱۵ رمان فرانسوی هستند که به فهرست اولیه نامزدهای جایزه...
فریاد شیران: کی روش مربی بی ادبی بود/ تراکتور شانس اول قهرمانی است/ تا زمانی که باشگاهها خصوصی نشوند مشکلات ادامه خواهد داشت
مربی اسبق نفت تهران درباره وضعیت فوتبال ایران توضیحاتی ارائه داد. ناصر فریاد شیران مربی اسبق نفت تهران درباره لزوم خصوصی سازی باشگاه های ایرانی، حضور مربیان خارجی در تیم های لیگ برتری و مدعیان قهرمانی در لیگ نوزدهم با خبرنگار فوتبال و فوتسال گروه ورزشی باشگاه خبرنگاران جوان، به گفت و گو پرداخت. اگر باشگاه ها خصوصی سازی نشوند مشکلات فوتبال ایران ادامه خواهد داشت تا زمانی که باشگاههای دولتی بر اساس اصل ۴۴ قانون اساسی خصوصی نشود، مشکلاتی که در حال حاضر با آن مواجه هستیم همچنان ادامه خواهد داشت. تمام باشگاههای معتبر دنیا در کشورهای مختلف خصوصی شده اند. یکی از مشکلات فوتبال ایران موانع قانونی است که اجازه خصوصی کردن باشگاهها را نمیدهد. مطمئن باشید اگر باشگاهها...
خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ: گزارش مرور اخبار مهم حوزه کتاب و نشر در هفتهای که گذشت، همانطور که انتظار میرود، گزارش کمخبری است. اما نکته قابل توجه در آن، تعداد زیاد خبرهای بینالمللی است که تنها یک خبر کمتر از خبرهای داخلی هستند و حدود نیمی از بدنه گزارش را تشکیل میدهند. «یکهفته با کتاب» این هفته ۱۱ خبر دارد که ۶ عنوانشان داخلی و ۵ خبر هم مربوط به رویدادهای خارجی و بینالمللی حوزه کتاب و نشر هستند. گزارش با خبری مربوط به مساله کاغذ، شروع شده و با دو خبر از سفر مدیر بنیاد ادبیات داستانی به روسیه ادامه پیدا میکند. انتشار دو فراخوان، برگزاری نشست خبری یک جایزه ادبی و مرگ یک تصویرگر کتاب، دیگر خبرهای...
به گزارش گروه علم و فناوری ایسکانیوز، در سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب (تا پایان روز دهم) بیش از 80 مذاکره بین ناشران ایرانی و خارجی انجام گرفت که منجر به فروش، خرید و تبادل 20 حق تکثیر و انتشار شد. همچنین مذاکراتی در راستای معرفی تصویرگران و نویسندگان ایرانی به دیگر کشورها، معرفی طرح « گرنت » و مذاکراتی برای ترویج زبان فارسی نیز صورت گرفت. در این دوره از نمایشگاه کتاب، مذاکرات با کشورهای چین، آلمان، ایتالیا، آذربایجان، ترکیه، صربستان، ارمنستان، پاکستان، هند، سوئیس، روسیه، عمان، ژاپن، یونان، سوریه، لبنان، اسپانیا، عراق، افغانستان و بلژیک انجام شد. همچنین رئیس نمایشگاههای دایمی بغداد و دوحه قطر از این دوره نمایشگاه کتاب تهران بازدید کردند. سفرا...
به گزارش جهان نيوز، مجید جعفری اقدم مدیر آژانس ادبی پل در گفتگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس درباره حضور در نمایشگاه کتاب تهران اظهار داشت: باید ابتدا چند نکته را یادآور شوم؛ نمایشگاه کتاب تهران عنوان بین الملل را یدک میکشد، لذا برای دفاع از هویت بین المللیاش باید لوازم و الزامات بین المللی بودن را داشته باشد. وی تصریح کرد: بین المللی بودن نمایشگاه کتاب این نیست که فیزیک کتابهای خارجی توسط نمایندگان فروش آنها در ایران به فروش برسد یا کارمندان فروش ناشران خارجی، البته بیشتر از کشورهای عربی، فرصت و فضایی پیدا کنند تا کتابهای خود را، اسکونت شده و یا چاپ جدیدشان را به مشتریان ایرانی بفروشند و یا سفارتخانههای خارجی در ایران و عدهایی دیگر...
تهران-ایرنا-انیمیشن کوتاه «یال و کوپال» در بخش بینالملل یازدهمین جشنواره پویانمایی تهران به مصاف رقابت با شرکت کنندگان خارجی می رود. به گزارش روز سه شنبه گروه علمی ایرنا از اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، شیوا صادقاسدی کارگردان انیمیشن کوتاه «یال و کوپال» که به بخش بینالملل یازدهمین جشنواره پویانمایی تهران راه یافته است درباره داستان فیلم خود گفت: «یال و کوپال» درباره دختر نوجوانی است که عواطف فروخوردهاش در قالب حیوانات مختلف از دنیای درونی او و از طریق رویاهایش بیرون میآید، اما هیچ فردی پذیرای این حیوانات نیست.وی با اشاره به اینکه انیمیشن «یال و کوپال» چهل و پنجمین حضور جشنوارهای خود را در جشنواره پویانمایی تهران پیش رو دارد، بیان کرد: این...
مدیر آژانس ادبی پل از تمایل ۱۸ ناشر و آژانس ادبی خارجی برای حضور مسئولان کپیرایتشان در ایران در ایام نمایشگاه کتاب تهران خبر داد. ۲۴ آذر ۱۳۹۷ - ۱۱:۵۰ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - مجید جعفریاقدم، مدیر آژانس ادبی پل، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، از اعلام آمادگی 18 نماینده ناشران و آژانسهای ادبی جهان برای حضور در نمایشگاه کتاب تهران خبر داد و گفت: پیرو حضور در بازارهای بینالمللی نشر و برقراری روابط کاری با ناشران و آژانسهای ادبی خارجی، عدهای از مدیران و مسئولان کپی رایت مؤسسات معتبر نشر جهان،برای آشنایی با ظرفیتهای نشر ایران برای حضور در نمایشگاه کتاب تهران اعلام آمادگی کردند. وی ادامه داد: بر این...
جایزه ملی کتاب آمریکا به عنوان یکی از رویدادهای مهم فرهنگی این کشور و همچنین جایزه ادبی «سروانتس» ویژه نویسندگان اسپانیولیزبان برندگان خود را شناختند. آفتابنیوز : در بخش ادبیات داستانی که مهمترین بخش جایزه ملی کتاب آمریکا محسوب میشود، «دوست» نوشته «سیگرید نونز» در رقابت با «یک مرد خوششانس» از «جامل برینکلی»، «فلوریدا» به قلم «لاورن گروف»، «جایی که مردگان نشسته و صحبت می کند» نوشته «برندون هابسون» و «معتقدان بزرگ» از «ربکا ماکای» موفق به کسب جایزه شد.این رویداد ادبی امسال برای اولینبار جایزهای را به آثار ترجمهشده به زبان انگلیسی و منتشرشده در آمریکا اختصاص داده بود و در نهایت «این مأمور سری» نوشته «یوکو تاوادا» و ترجمه «مارگارت میتسوتانی» از ژاپن بود که این جایزه را...
«حماقت» نوشته «پیر گویوت» موفق به کسب جایزه ادبی «مدیسی» فرانسه در سال ۲۰۱۸ شد. به گزارش ایسنا به نقل از فیگارو، رمان «حماقت» که در واقع یک خودزندگینامه نوشته «پیر گویوت» است در رقابت با «آرکادیا» (امانوئل بیاماک تام)، «همه مردان به طور طبیعی میخواهند بدانند» (نینا بوروئی)، «به سارا میگوید» (پائولین دلابروی)، «در شستوشوی بزرگ» (فیلیپ ری)، «دیوید دیوپ» (برادر روح)، «آبی که عبور می کند» (فرانک مؤبر) و «از میان پردههای جهان» (فانی تیلندیر) موفق به کسب جایزه ادبی «مدیسی» در سال ۲۰۱۸ شد. در بخش ادبیات خارجی جایزه «مدیسی» نیز «کلوپ مریخ» نوشته «راشل کوشنر» برگزیده شد که از زبان انگلیسی توسط «سیلوی شنیتر» به فرانسه ترجمه شده است. جایزه ادبی «مدیسی» در سال ۱۹۵۸ راهاندازی...
رئیس آژانس ادبی پل از معرفی ۳۸۰ عنوان کتاب ایرانی در ۵۲ قرار ملاقات با ناشران خارجی در حاشیه نمایشگاه کتاب فرانکفورت خبر داد. ۱۰ مهر ۱۳۹۷ - ۰۹:۵۲ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات مجید جعفریاقدم، رئیس آژانس ادبی پل، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، با اشاره به برنامههای این آژانس در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: این آژانس در مقایسه با سالهای گذشته تعداد آثار زیادی را در سه موضوع ادبیات داستانی، ادبیات انقلاب اسلامی و دفاع مقدس، ادبیات کوک و نوجوان و ادبیات غیرداستانی (بهویژه آثار در موضوعات مطالعات اسلامی و ایرانی) را در نمایشگاه امسال معرفی و عرضه خواهد کرد. وی ادامه داد: این آثار که تعداد آنها به بیش از 380 عنوان میرسد،...
فرشید فرحناکیان کارشناس ارشد حقوق مالکیت فکری در گفتوگو با خبرنگار گروه دانشگاه ایسکانیوز، درباره وضعیت حقوق مالکیت فکری در ایران گفت: در حال حاضر قوانین مدون و مشخصی در زمینه حقوق مالکیت فکری در ایران وجود دارد؛ اما مشکل به ضعف در اجرایی ساختن حمایت از دارنده این حقوق برمیگردد. این وکیل دادگستری در ادامه خاطر نشان کرد: به هنگام تقاضای شناسایی حقوق ناشی از اجرای قوانین مالکیت فکری، ماهیت این حقوق به گونهای است که ذیحق شدن و اثبات نقض آنها در مقایسه با سایر حقوق به جهت عدم تَعَیُّن آنها (Intangibility) دشوار می نماید. البته این دشواری با توجه به تنوع تَعَیُّن اموال فکری شدت و ضعف خود را می گیرد؛ مثلاً ذیحق شدن و اثبات نقض...
به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا «آرکادیا» ا(مانوئل بیاماک تام)، «همه مردان به طور طبیعی می خواهند بدانند» (نینا بوروئی)، «به سارا می گوید» (پائولین دلابروی)، «در شستشوی بزرگ» (فیلیپ ری)، «دیوید دیوپ» (برادر روح)، «تا سپیدهدم نگهدار» (کارول فایز)، «حماقت» (پیر گویوت)، «پر زدن» (فیلیپ لانسون»، «فرزندان آنها پس از آنها» (نیکولاس متیو)، «آبی که عبور می کند» (فرانک مؤبر)، «قلب سفید» (کاترین پولین) و «از میان پردههای جهان» (فانی تیلندیر) 12 رمان فرانسوی نامزد جایزه «مدیسی» در سال 2018 هستند. در بخش ادبیات خارجی جایزه مدیسی نیز نام آثاری از «زادی اسمیت»، «پیتر استام»، «برد واتسون»، «یییون لی»، «زو والدس» و «جان کالفمن اسفنسون» دیده میشود. جایزه ادبی «مدیسی» در سال ۱۹۵۸ راهاندازی شد تا نویسندگان خلاق...
مدیرآژانس ادبی پل از امضای قرارداد با انتشارات «سوره مهر» و «امیرکبیر» برای معرفی و فروش رایت آثارشان در نمایشگاههای بینالمللی کتاب خبر داد. ۱۳ شهريور ۱۳۹۷ - ۱۰:۲۷ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات مجید جعفری اقدم، مدیر آژانس ادبی پل، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، از امضای قرارداد با انجمن زنان ناشر ایران برای معرفی آثارشان در بازارهای بین المللی نشر در آستانه نمایشگاه کتاب فرانکفورت خبر داد و گفت: همچنین چنین تفاهم نامهای با شرکت تعاونی ناشران کودک و نوجوان نیز در دست امضاست. وی همچنین از امضای قرارداد با انتشارات امیرکبیر و سوره مهر برای معرفی و فروش رایت آثارشان در عرصههای بینالمللی خبر داد و گفت: ما در این تفاهمنامهها درباره بررسی...
مدیر آژانس ادبی پل از تنظیم ۵۲ قرار ملاقات با ناشران خارجی و مسئولان کپیرایت مؤسساتی چون آمازون و راندوم هاوس برای معرفی آثر ایرانی و فروش رایت در نمایشگاه کتاب فرانکفورت خبر داد. ۰۶ شهريور ۱۳۹۷ - ۱۰:۱۵ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات مجید جعفریاقدم مدیر آژانس ادبی پل در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، از حضور آژانس ادبی و ترجمه پل در نمایشگاه کتاب فرانکفورت برای بیستمین سال خبر داد و گفت: این آژانس در مقایسه با سالهای گذشته تعداد آثار زیادی را در سه موضوع ادبیات داستانی، ادبیات انقلاب اسلامی و دفاع مقدس، ادبیات کوک و نوجوان و ادبیات غیرداستانی (بویژه آثار در موضوعات مطالعات اسلامی و ایرانی) را در نمایشگاه امسال معرفی و...
مدیر بازار جهانی کتاب با اشاره به برنامههای بازار جهانی کتاب در سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، گفت: برای برنامههای این بخش در قالب کمیته امور بینالملل نمایشگاه، هفت محور کلی در نظر گرفته شده است که بخشی از آن شامل دعوت از آژانسهای ادبی داخلی و خارجی و دعوت از نمایندگان طرحهای تاپ و گرنت، همچنین معرفی کتابهای برگزیده ایرانی میشود. ایران آنلاین /احمد شاکری؛ مدیر بازار جهانی کتاب درباره برنامههای بازار جهانی کتاب توضیح داد: در سه سال اخیر تلاش کردیم بازار جهانی را از قالب کلیشهای سالیان پیش خارج و به سمت حرفهای شدن نزدیک کنیم، در این زمینه ناشران فعال در حوزه بینالملل، آژانسهای ادبی و فعالانی که در دنیای نشر فعالیت...
به گزارش خبرنگار ایلنا، به تازگی دوکتاب تازه از جواد اسحاقیان به بازار نشر روانه شد؛ یکی بوطیقای نو و هزار و یک شب (نشر افراز) و دیگری بوطیقای نو و نقد فمینیستی (نشر افکار) که در کتاب اخیر آثاری از 6 نویسنده زن ایرانی (غزاله علیزاده، شهرنوش پارسی پور، گلی ترقی، زویا پیرزاد، منیرو روانی پور، میترا داور و گلی ترقی) از منظرهای مختلف و باتوجه به رویکردهای مختلف نقد ادبی معاصر مورد بررسی و تحلیل دقیق قرار گرفتهاند که میتوان گفت شیوه مواجه نویسنده با متنهای نویسندگان مختلف و نوع نگاه او به آثاری که مورد ارزیابیاش قرار گرفتهاند، از بسیاری جهات، حاوی نکات تازه و متفاوتی در عرصه نقد ادبی است به همین دلیل به بهانه چاپ...
سه برابر شدن مهمانان خارجی در مسابقات بینالمللی قرآن ایران / معرفی برگزیدگان بخش مردمی / برگزاری جشنواره ادبی قرآنی
به گزارش ایکنا، اولین برنامه افق رادیو قرآن در سال 97 امروز شنبه 18 فروردینماه با موضوع سی و پنجمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن جمهوری اسلامی ایران و با حضور حجتالاسلام و المسلمین سیدمصطفی حسینی، رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه به روی آنتن رفت.رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف با اشاره به اینکه باعث افتخار است که مسابقات بینالمللی قرآن در ایران مصادف با بهار طبیعت شده است، گفت: امیدواریم همزمان شدن بهار طبیعت و بهار قرآنی آغاز سال پر برکتی را به مردم عزیز قرآن دوست ایران نوید دهد. به لطف خداوند متعال با زحماتی که همکاران من در سازمان اوقاف و مرکز امور قرآنی متحمل شدهاند، تلاش شده است تا از ظرفیت مسابقات...
ضرورت تشویق زائران خارجی برای ارسال آثار ادبی و هنری به جشنواره ملی سرزمین نور/راهیان نور را بهترین مسیر در تربیت فرزندانمان بدانیم
مهدی آقا بیگی مجری صداوسیما در گفت و گو با خبرنگار فرهنگ و جامعه خبرگزاری بسیج با بیان اینکه جشنواره ملی سرزمین نور یکی از جشنواره های اثرگذار و هنری در عرصه راهیان نور است، گفت: ما هر سال در شبکه یک سیما، ویژه برنامه هایی برای جشنواره ملی سر زمین نور پخش می کنیم و به یاد دارم دو سال قبل از شاعران و داستان نویسان برگزیده این جشنواره دعوت نمودیم که به استودیوی پخش تلویزیون بیایند و در خصوص آثار خود صحبت کنند. وی ادامه داد: جشنواره سرزمین نور همانند راهیان نور، هر سال پر شور تر از سال گذشته برگزار می شود و اثرگذاری ویژه ای در نسل امروز جامعه دارد و می توان گفت هر زائر...
تهران - ایرنا - پژوهشگر حقوق مالکیت فکری با بیان اینکه ترجمه های ضعیف، نارسا و اشتباه توسط هیچ مرجعی کنترل نمی شود، گفت: اشتباه در انتقال مفهوم در ترجمه می تواند سرنوشت یا سلامت خواننده را تحت تاثیر قرار دهد. سید عباس حسینی نیک روز جمعه در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا افزود: موضوعات مربوط به کپی رایت بین المللی و دلایل موافقان و مخالفان پیوستن به کنوانسیون برن همواره مورد توجه جامعه نشر بوده اما نکته مهم توجه به این مساله است که وضعیت جامعه نشر با وضع موجود و در حالت نبود کپی رایت آثار خارجی چگونه است.وی با بیان اینکه حجم زیادی از محتوای کتاب های خارجی اعم از دانشگاهی، عمومی و کودک...
بسته خبری مهاجرین مروری است بر آنچه در جامعه مهاجر رخ داده، از درخشش نخبگان افغانستانی در جشنوارههای علمی و ادبی تا آخرین اخبار آمایش ۱۲. ۰۹ دی ۱۳۹۶ - ۱۱:۰۲ بین الملل آسیا-اقیانوسیه شبه قاره نظرات خبرنگار حوزه مهاجرین، خبرگزاری تسنیم: بسته خبری «هفت روز با مهاجرین» ویژه پوشش رویدادهای مرتبط با جامعه مهاجر ساکن در ایران در خبرگزاری تسنیم راهاندازی شده است. در هجدهمین شماره، رویدادهای مرتبط با جامعه مهاجر افغانستانی در ایران را در هفتهای که گذشت مرور میکنیم. ** درخشش داستاننویسان افغانستانی در جشنواره ادبی «هزار و یکشب» این جشنواره بینالمللی با شعار «صلح برای جهان» برگزار شد که نویسندگان ایرانی و افغانستانی حائز رتبههای نخست این جشنواره شدند. گفتنی است بیش از 300 داستاننویس...
رئیس غرفه ایران در نمایشگاه فرانکفورت، موفقترین بعد حضور ایران در این نمایشکاه را در بعد دیپلماسی ایران میداند و از اعتراف ترکها به الگوگیری از ایران در برپایی مراسم ویژهای بنام روز ایران خبر میدهد. به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، حضور ایران در شصت و نهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت حاشیهها و انتقاداتی را به همراه داشت، اگرچه مهمانان قابل توجهی در این دوره از نمایشگاه از غرفه ایران بازدید کردند و موفقیتهای نیز نصیب ناشران ایرانی شد، اما حجم انتقادات در این دوره نسبت به حضور و شیوه برنامهریزیها آنچنان بالا بود که موجب شد، حاشیهها اصل قرار گیرد و متن در فرع ماجرا پنهان شود.خبرگزاری تسنیم، تلاش کرد، بدور از حاشیههایی که در همان روزهای...
خبرگزاري آريا - همه واقفيم که در دوره معاونت جناب آقاي دکتر صالحي(وزير کنوني ارشاد) اتفاقات مبارکي در حوزه نشر ايران روي داد که توجه ويژه به توسعه نشر ايران در بازارهاي بينالمللي نشر، از طريق کمک به حضور هدفمند عوامل نشر در عرصههاي بين المللي از جمله آنها بود. باشگاه خبرنگاران پويا، مجيد جعفري اقدم: نشر ايران نزديک به دو دهه است که در نمايشگاه بينالمللي کتاب فرانکفورت حضور مييابد و اين حضور سال به سال پررنگ تر، موثرتر و حرفهاييتر ميشود، به گونهايي که بنا به گزارش روابط عمومي نمايشگاه فرانکفورت نشر ايران در مقايسه با سال ماضي بيش از شش درصد افزايش در تعداد شرکتکنندگان را نشان ميدهد.اين رشد و حرکت رو به جلو در جنبههاي مختلف،...
صالحی: از معدن ادبیات ایرانی یک چاه دو متری هم حفر نکردیم/شحنهتبار: گرنت اکنون آبیاری زمین بدون بذر است
صالحی طالقانی مدیر انتشارات بینالمللی نحل معتقد است که ایرانیها بر بستری از معادن و منابع ادبی خوابیدهاند که تاکنون حتی به اندازه یک چاه دومتری نیز از ان حفر نشده است، اکنون باید این منابع را استخراج و جهانی کرد. به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران فرهنگی، ترجمه معکوس در سالهای اخیر واژهای نامآشنا در فرهنگ ما به شمار میرود، پس از تأکید رهبر انقلاب مبنی بر لزوم فعالیت در حوزه ترجمه و نشر بینالملل مؤسسات بسیاری در ایران اقدام به ترجمه آثار کردند، اقدامی که اگرچه آغاز آن حرکتی نیکو بود، اما در عمل نتیجه چندانی جز انبار شدن شمار بسیاری از کتابهای ترجمه شده در دفاتر ناشران در برنداشت چرا که عموماً برای ترجمه این آثار مسیر...
ادبیات کودک و نوجوان به هیچ وجه سیاسی نیست/ بخش پرفروش ادبیات کودک کپی کاری از کتابهای خارجی است/منتقدان ادبی کسر شأنشان میآید کتب کودکان و نوجوانان را نقد کنند
نشست بررسی جایگاه ادبیات کودک و نوجوان پس از پیروزی انقلاب اسلامی بعداز ظهر امروز (یکشنبه) با حضور کارشناسان در خبرگزاری تسنیم برگزار شد. به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، امروز هجدهم تیرماه همزمان با روز ادبیات کودک و نوجوان و بزرگداشت مهدی آذریزدی میزگرد «بررسی جایگاه ادبیات کودک و نوجوان پس از پیروزی انقلاب اسلامی» با حضور سیدعلی کاشفی خوانساری، منوچهر اکبرلو، بابک نیکطلب، و حمید حسینزاده در خبرگزاری تسنیم برگزار شد.در این نشست سید علی کاشفی نوسینده ادبیات کودک با اشاره گذشت از چهل سال از انقلاب اسلامی گفت: ما باید شکرگزار انقلاب اسلامی باشیم که پس از پیروزی جهش خوبی در حوزه ادبیات کودک کردیم اما کافی نیست و باید در این حوزه قدمهای محکم تری...
سرویس فرهنگ و هنر پایگاه خبری تحلیلی بیباک؛ بخش مهمترین عناوین: نگاهی اجمالی به بخش بینالملل نمایشگاه کتاب، تعداد اندکی برنامه را همراستا با هدف توسعه نشر بین الملل ایران و بستر سازی برای کمک به ارتقا دانش وعوامل نشر کشور در این عرصه نشان میدهد. خبرگزاری مهر-گروه فرهنگی: مجید جعفری اقدم مدیر آژانس ادبی و ترجمه پل و از فعالان حوزه نشر بینالملل در ایران در یادداشتی به بررسی وضعیت نمایشگاه کتاب تهران در بخش بینالمللی خود پرداخته است و از چند منظر به نقد و تحلیل آن پرداخته است. متن این یادداشت که برای انتشار در اختیار مهر قرار گرفته است به شرح زیر است: نمایشگاه جایی است که در آن کالاها، خدمات، فن آوری، تکنیکهای...
به گزارش فرهنگ نیوز، مجید جعفری اقدم مدیر آژانس ادبی و ترجمه پل و از فعالان حوزه نشر بینالملل در ایران در یادداشتی به بررسی وضعیت نمایشگاه کتاب تهران در بخش بینالمللی خود پرداخته است و از چند منظر به نقد و تحلیل آن پرداخته است.متن این یادداشت که برای انتشار در اختیار مهر قرار گرفته است به شرح زیر است:نمایشگاه جایی است که در آن کالاها، خدمات، فن آوری، تکنیکهای جدید و نوآوریها برای معرفی، آشنایی مردم و فروش، با هدف نمایش تفکرات، فن آوریهای جدید، شیوههای جدید تولید و کسب بازارهای جدید، در معرض نمایش و توجه بازدیدکنندگان قرار میگیرد. برگزاری نمایشگاه پس از انقلاب صنعتی در انگلستان شروع، در آغاز قرن بیستم توسعه یافته و امروزه به...
جایزههای ادبی در دنیا یکی از راههای معرفی کتابها و مطرح شدن آنها برای مخاطبان است، اما خیلی از افرادی که به نمایشگاه کتاب تهران میآیند از جایزهها هیچ اطلاعی ندارند مگر جایزه نوبل. به گزارش ایسنا، در سراسر جهان جایزههای ادبی بسیاری برگزار میشود که علاوه بر تشویق نویسندگان و شاعران، تنور و بازار ادبیات را گرم میکند و سبب میشود نویسندگان و شاعران و آثار آنها در رسانهها مطرح شوند و مخاطبان به خواندن این کتابها ترغیب شوند. به نظر میرسد علاوه بر جایزه نقدی که هر یک از این جایزهها به برگزیدگان خود میدهند، اغلب نویسندگان بیشترین سود را از مطرح شدن نامشان با این جایزهها و همچنین فروش آثار و بالا رفتن میزان ترجمه آثارشان به...
شب شعر «همه برای فلسطین» یكشنبه اول اسفند، به مناسبت ششمین كنفرانس بینالمللی حمایت از انتفاضه فلسطین با حضور جمع كثیری از شاعران و ادیبهای كشور برگزار شد.
شب شعر فلسطین با عنوان «همه برای فلسطین» فردا برگزار میشود.
حضور پررنگ هنرمندان خارجی در دومین جشنواره حقوق بشر آمریکایی، شگفتیساز شد.
در حالی که ستایش اغراقآمیز از نویسنده ملحد «صادق هدایت» و برخی دیگر از شاعران و نویسندگان، به یک سنت در میان شبه روشنفکران تبدیل شده است، ضیا موحد استاد...
وقتی مردم ایران نامحرمند و جشنوارههای خارجی محرم!(اخبار ادبی و هنری)
یک شاعر افغانستانی از محبوبیت رهبر معظم انقلاب نزد جامعه شاعران فارسیزبان سخن گفت.
همزمان با پیادهروی عظیم زائران کربلا، «شب شعر بزرگ اربعین» روز پنجشنبه 22 آبان، با حضور شاعران بزرگ کشورمان در موسسه شهرستان ادب برگزار شد.
رئیس سازمان بسیج هنرمندان از برگزاری جشنواره ملی شعر و عکس «حبیب» با محوریت ابعاد شخصیتی شهید همدانی خبر داد و گفت: این فراخوان ملی بود اما هنرمندانی از کشورهای...
رئیس ستاد صیانت از محصولات سمعی و بصری تاکید کرد: بعضی از فیلمهای ایرانی از کانال جشنوارههای خارجی به دست قاچاقچیان میرسد.
مجموعهای از کتابهای دفاع مقدس و زندگینامه شهدای دفاع مقدس به زبانهای خارجی ترجمه شده و در خارج از کشور منتشر میشوند.
11 فیلم سینمایی بلند از هشت کشور جهان شامل کشورهای مراکش، عراق، لبنان، استرالیا، اندونزی، پرو، سوریه و بولیوی به بخش مسابقه بینالملل جشنواره راه پیدا کردند.
اقدامات یک شرکت دوبله و پخش انیمیشنهای خارجی در تمسخر گویش قومیتها و همچنین استفاده از ترانههای لس آنجلسی و تک خوانی زنان در برگردان انیشیمنهای موزیکال، به صورت آزادانه
یک نویسنده معتقد است که حضور افراد و ناشران در نمایشگاههای کتاب خارجی، ضابطهمند نیست و همواره افراد خاصی به اینگونه محافل اعزام میشوند.
هفتمین جایزه ادبی پروین اعتصامی، امروز از دو بانوی فرهیخته ایرانی و ونزوئلایی تجلیل میکند.
تهران- ایرنا-هفتمین جایزه ادبی پروین اعتصامی، امروز از دو بانوی فرهیخته ایرانی و ونزوئلایی تجلیل می کند.
اسدالله امرایی با بیان اینکه ناشر یا مترجم برای کپیرایت هزینه سنگینی پرداخت نمیکند، گفت: با پیوستن به کنوانسیون برن، دست کارگزاران ادبی خارجی برای انتخاب مترجم باز میشود. در
کپیرایت و الزامات پیوستن به این قانون/ 16 امرایی: با پیوستن به برن، دست کارگزاران ادبی خارجی برای انتخاب مترجم باز میشود/ هزینه کپیرایت بالا نیست
کپیرایت و الزامات پیوستن به این قانون/ 16 امرایی: با پیوستن به برن، دست کارگزاران ادبی خارجی برای انتخاب مترجم باز میشود/ هزینه کپیرایت بالا نیست
امرایی: با پیوستن به برن، دست کارگزاران ادبی خارجی برای انتخاب مترجم باز میشود/ هزینه کپیرایت بالا نیست
اسدالله امرایی با بیان اینکه ناشر یا مترجم برای کپیرایت هزینه سنگینی پرداخت نمیکند، گفت: با پیوستن به کنوانسیون برن، دست کارگزاران ادبی خارجی برای انتخاب مترجم باز میشود. در
موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران شرایط و ضوابط حضور نهادها، ناشران و آژانسهای ادبی داخلی و خارجی برای حضور در بخش بازار جهانی بیست و نهمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران