Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-25@08:37:04 GMT
۲۱۸ نتیجه - (۰.۰۵۱ ثانیه)

جدیدترین‌های «ادبیات روسیه»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
       به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری صدا و سیما؛ از مسکو، نمایشگاه بین‌المللی ادبیات تفکری مسکو امسال در حالی برگزار شد که سه اثر جدید بنیاد مطالعات اسلامی ابن‌سینا و انتشارات صدرا به زبان روسی، شامل «تاریخ معاصر یا ایران در قرن بیستم»، «کتاب دو جلدی الهیات ابن سینا» و کتاب «قصه‌های ایرانی شهرزاد»، به عنوان کتاب‌های برتر سال ۲۰۲۴ در روسیه معرفی شدند.در این نمایشگاه بین‌المللی که مهمترین رویداد در حوزه غیر داستانی در روسیه و اوراسیا به شمار می‌رود، بیش از دو هزار ناشر از روسیه و کشور‌های مختلف، تازه‌ترین آثار خود در زمینه ادبیات تفکری و غیر داستانی را عرضه کرده بودند.بنیاد مطالعات اسلامی ابن سینا و انتشارات صدرا تاکنون حدود ۴۰۰ عنوان کتاب در زمینه تاریخ و...
    به گزارش خبرآنلاین از اصفهان، حجت الاسلام صابر اکبری در همایش بین المللی « پیام طوفان الاقصی و افول نظام سلطه» که به مناسبت چهارمین سالگرد شهادت سردار شهید قاسم سلیمانی در دانشگاه آزاد اصفهان برگزار شد، اظهار کرد: انقلاب اسلامی یک پدیده خاص در قرن گذشته بود که به رهبری امام خمینی (ره) آثار خود را در عرصه های مختلف بر جای گذاشت که یکی از آنها بازگشت به دین در عصر ستیزه با معنویت .: وی افزود: جریان مقاومت تعبیری است که اولین بار توسط امام خمینی (ره) برای مبارزه با مستکبران مطرح شد؛ این اصطلاح صرفا به عنوان شعار باقی نماند بلکه در عمل جریان پیدا کرد و شخصیتهای مبارز روز به روز به هم نزدیک شدند...
    رئیس مرکز اسلامی مسکو گفت: اینکه ادبیات مقاومت نه فقط میان امت اسلامی بلکه در میان دیگر جوامع نیز طرفداران بسیاری دارد. به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری دانشجو، حجت الاسلام صابر اکبری بعدازظهر پنج شنبه در همایش بین المللی «پیام طوفان الاقصی و افول نظام سلطه» که به مناسبت چهارمین سالگرد شهادت سردار دل‌ها برگزار شد، اظهار کرد: جهان در حال سپری کردن دوران خاصی است، ظهور انقلاب اسلامی یک پدیده خاص در قرن گذشته بود که آثار و نتایج آن با قوت استمرار دارد.وی با بیان اینکه انقلاب اسلامی به رهبری امام خمینی (ره) آثار خود را در عرصه‌های مختلف بر جای گذاشت که یکی از آنها بازگشت به دین در عصر ستیزه با معنویت بود، افزود:نماینده ولی فقیه...
    رئیس مرکز اسلامی مسکو گفت: اگر دشمن امروز دست و پا می‌زند به دلیل ترس از قدرت مقاومت است، زیرا یکی از مسائل تعیین کننده امروز همین ادبیات مقاومت است که روز به روز درحال گسترش است. به گزارش خبرگزاری ایمنا، حجت الاسلام صابر اکبری جدی، امروز _پنجشنبه چهاردهم دی_ در همایش بین المللی مقاومت و سالروز شهادت حاج قاسم سلیمانی و ابومهدی المهندس اظهار کرد: دوران خاصی را هم در کشور و هم در منطقه و جهان سپری می‌کنیم که خصوصیت‌های خاصی دارد. طبیعتاً ظهور انقلاب اسلامی در ایران یک پدیده خاص و ویژه‌ای در قرن گذشته بود که آثار و نتایج آن با قوت ادامه دارد. وی افزود: شخصیت بزرگی مانند امام خمینی به عنوان مرجع تقلید و...
    به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، در این دوره ۳۲۲ کتاب برای این جایزه ادبی معرفی شده‌ بودند و در مرحله نخست ۵۱ اثر به فهرست اولیه راه یافتند که در نهایت ١٥ نویسنده با ١٥ کتاب برای سه جایزه بزرگ رقابت کردند. آکادمی ادبی روسیه جایزه سوم خود (به همراه یک میلیون روبل) را به الکسی سالنیکوف برای رمان «تریگر سرّی» اهدا کرد. نویسنده فیلمنامه «تب پتروف» به کارگردانی کیریل سربرنیکوف با لبخندی کودکانه اعتراف کرد که از دریافت این جایزه شگفت‌زده شده است. جایزه دوم (به همراه یک‌ و نیم میلیون روبل) به یوری بویدا برای «موهبت گفتار» رسید. «جوایز ادبی نه ارزش کتاب را افزایش می‌دهند و نه کاهش. اما به این واقعیت کمک...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «ما چگونه می‌نویسیم» به قلم الکساندر یتایف و پاول کروسانوف به تازگی با ترجمه‌ای از سید حسین طباطبایی توسط انتشارات سوره‌مهر منتشر و روانه بازار نشر شده است. این کتاب روایت نویسندگان معاصر روس از زندگی، زمانه و ادبیات است. این اثر با الگوگرفتن از کتاب «ما چگونه می‌نویسیم» که در سال ۱۹۳۰ در سن‌پترزبورگ به چاپ رسید و نویسندگان درخشانی در آن به شانزده سوال ناشر پاسخ داده بودند، تهیه و تنظیم شده است. اما این بار گردآورندگان بدون طرح سوالاتی خاص و با آزاد گذاشتن دست نویسندگان، به سراغ سی‌وشش تن از نویسندگان معروف و در قید حیات روسیه رفتند و مجموعه‌ای با عنوان فرعی «روایت نویسندگان معاصر روسیه از زندگی، زمانه و...
    بیست و پنجمین نمایشگاه ادبیات فکری غیرداستانی مسکو توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه با حضور نمایندگانی از ناشران ایرانی از ۹ تا ۱۴ آذر در مرکز نمایشگاهی گاسینی دوور برگزار شد. این نمایشگاه که هرساله به معرفی ناشران و آثار برگزیده حوزه ادبیات غیر داستانی به مخاطبان می‌پردازد، در بیست و پنجمین دوره‌ی خود نیز با ۴۸ هزار بازدیدکننده طی ۴ روز در زمره رویداد‌های برگزیده قرار گرفت. همچنین مکتوبات فرهنگی ایران نیز عرضه و معرفی شد. «انتشارات بین‌المللی نخل سبز» متعلق به نهضت ملی ترجمه توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه نیز در این نمایشگاه با برپایی غرفه، کتاب‌های ترجمه شده به زبان روسی را عرضه کرد که با استقبال بازدیدکنندگان مواجه...
    به گزارش خبرگزاری مهر، بیست و پنجمین نمایشگاه ادبیات فکری غیرداستانی مسکو توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه با حضور نمایندگانی از ناشران ایرانی از ۹ تا ۱۴ آذر در مرکز نمایشگاهی گاسینی دوور برگزار شد. این نمایشگاه که هرساله به معرفی ناشران و آثار برگزیده حوزه ادبیات غیر داستانی به مخاطبان می‌پردازد، در بیست و پنجمین دوره‌ی خود نیز با ۴۸ هزار بازدیدکننده طی ۴ روز در زمره رویدادهای برگزیده قرار گرفت. همچنین مکتوبات فرهنگی ایران نیز عرضه و معرفی شد. «انتشارات بین‌المللی نخل سبز» متعلق به نهضت ملی ترجمه توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه نیز در این نمایشگاه با برپایی غرفه، کتاب‌های ترجمه شده به زبان روسی را عرضه کرد که...
    همشهری آنلاین- علی‌الله سلیمی: کتاب «ما چگونه می‌نویسیم؛ روایت نویسندگان معاصر روس از زندگی، زمانه و ادبیات» با گردآوری الکساندر یتایف و پاول کروسانوف که خود از نویسندگان معاصر روسیه هستند با ترجمه‌ای از سید حسین طباطبایی توسط انتشارات سوره مهر به چاپ رسید. این اثر با الگوگرفتن از کتاب «ما چگونه می‌نویسیم» که در سال ۱۹۳۰ در سن‌پترزبورگ به چاپ رسید و نویسندگان درخشانی در آن به شانزده سوال ناشر پاسخ داده بودند، تهیه و تنظیم شده است. اما این بار گردآورندگان بدون طرح سوالاتی خاص و با آزاد گذاشتن دست نویسندگان، به سراغ سی‌وشش تن از نویسندگان معروف و در قید حیات روسیه رفتند و مجموعه‌ای با عنوان فرعی «روایت نویسندگان معاصر روسیه از زندگی، زمانه و ادبیات»...
    «ما چگونه می‌نویسیم» به قلم الکساندر یتایف و پاول کروسانوف با ترجمه‌ای از سید حسین طباطبایی به تازگی در انتشارات سوره‌مهر به چاپ رسید. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزرای تسنیم‌، «ما چگونه می‌نویسیم؛ روایت نویسندگان معاصر روس از زندگی، زمانه و ادبیات» با گردآوری الکساندر یتایف و پاول کروسانوف که خود از نویسندگان معاصر روسیه هستند با ترجمه‌ای از سید حسین طباطبایی به چاپ رسید.این اثر با الگوگرفتن از کتاب «ما چگونه می‌نویسیم» که در سال 1930 در سن‌پترزبورگ به چاپ رسید و نویسندگان درخشانی در آن به 16 سوال ناشر پاسخ داده بودند، تهیه و تنظیم شده است. اما این بار گردآورندگان بدون طرح سوالاتی خاص و با آزاد گذاشتن دست نویسندگان، به سراغ 36  تن از...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، کتاب «ما چگونه می‌نویسیم؛ روایت نویسندگان معاصر روس از زندگی، زمانه و ادبیات» با گردآوری الکساندر یتایف و پاول کروسانوف که خود از نویسندگان معاصر روسیه هستند، با ترجمه سیدحسین طباطبایی وارد بازار نشر شد.این اثر با الگو گرفتن از کتاب «ما چگونه می‌نویسیم» که در سال ۱۹۳۰ در سن‌پترزبورگ به چاپ رسید و نویسندگان درخشانی در آن به ۱۶ سوال ناشر پاسخ داده بودند، تهیه و تنظیم شده است. اما این بار گردآورندگان بدون طرح سوال، به سراغ ۳۶ نفر از نویسندگان معروف و در قید حیات روسیه رفتند و مجموعه‌ای با عنوان فرعی «روایت نویسندگان معاصر روسیه از زندگی، زمانه و ادبیات» با همان نام اصلی «ما چگونه می‌نویسیم» در سال...
    مسعود پزشکیان، نماینده مردم تبریز در مجلس شورای اسلامی در پاسخ به این سوال که «اخیرا شاهد تغییر ادبیات رسمی نسبت به موضوع FATF هستیم و البته به‌نظر می‌رسد که ذهنیت‌ها احتمالا به سمت پذیرش آن یا آماده‌سازی برای پذیرش در حال حرکت است و این در حالی‌ست که در گذشته نسبت به آن مخالفت ویژه‌ و جدی وجود داشت»، گفت: کلیت موضوع بسیار روشن است، یکسری مجامع بین‌المللی برای برخی کارها وجود دارد مثلا فیفا (فدراسیون جهانی) در فوتبال، در فیفا اگر شما قواعدش را نپذیرید شما را بازی نمی‌دهند. بانک‌ها هم یک مجموعه‌ای ایجاد کردند که یک سری مقررات دارد، اگر آن‌هایی که در آنجا عضو هستند، مقررات این مجموعه را نپذیرند در آن بانک‌ها نمی‌توانند تراکنش و...
    همشهری آنلاین- گروه فرهنگی: یاسر احمدوند؛ دبیر شورای پاسداشت زبان فارسی و معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و جمعی از اهالی قلم دوشنبه (بیست‌وچهارم مهرماه ۱۴۰۲) در سرای کتاب خانه کتاب و ادبیات ایران با دانشجویان زبان و ادبیات فارسی از کشورهای هند و روسیه دیدار و گفت‌وگو کردند. در این دیدار، علی رمضانی؛ مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، شهروز فلاحت‌پیشه؛ معاون امور بین‌الملل بنیاد سعدی، محمدرضا سنگری، گلستان جعفریان، علی‌اصغر عزتی‌پاک و زهیر توکلی نیز حضور داشتند. ما با ادبیات زندگی می‌کنیم یاسر احمدوند در این نشست با اشاره به کیفیت برگزاری محفل‌های شعری در ایران گفت: این محفل‌ها ممکن است در کشورهای دیگر نباشد. ما دور هم جمع می‌شویم و شعر می‌خوانیم. در دورهمی‌های...
    علیرضا حقیقیان؛ سفیر جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان، سمیون گریگوریف، سفیر روسیه در تاجیکستان، دولت صفر؛ معاون وزیر فرهنگ تاجیکستان، محی‌الدین پنجشنبه‌ای‌زاده؛ مشاور رئیس جمهور تاجیکستان ضمن بازدید از غرفه جمهوری اسلامی ایران در یازدهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تاجیکستان با نویسندگان و شاعر ایرانی حاضر در این غرفه گفتگو کردند. در این بازدید سمیون  با بیان اینکه برنامه‌های فرهنگی مشترک بین ایران و روسیه در ایران، روسیه و تاجیکستان برگزار شود، گفت: ادبیات مقاومت و پایداری، ادبیات مشترک بین ما است و  دوست دارم ادبیات و نشر ایران را بیشتر بشناسم و درباره آن بیشتر بدانم. در ادامه، دولت صفر از حضور جمهوری اسلامی ایران و خانه کتاب و ادبیات ایران در این دوره از نمایشگاه بین‌المللی کتاب تاجیکستان تشکر...
    به گزارش خبرگزاری فارس، علیرضا حقیقیان سفیر جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان، سمیون گریگوریف سفیر روسیه در تاجیکستان، دولت صفر معاون وزیر فرهنگ تاجیکستان و محی‌الدین پنجشنبه‌ای‌زاده مشاور رئیس جمهور تاجیکستان ضمن بازدید از غرفه جمهوری اسلامی ایران در یازدهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تاجیکستان با نویسندگان و شاعر ایرانی حاضر در این غرفه گفت‌‌وگو کردند. دوست دارم ادبیات و نشر ایران را بیشتر بشناسم در این بازدید سمیون گریگوریف با بیان اینکه برنامه‌های فرهنگی مشترک بین ایران و روسیه در ایران، روسیه و تاجیکستان برگزار شود، گفت: ادبیات مقاومت و پایداری، ادبیات مشترک بین ما است و می‌توانیم در مسائل و برنامه‌های مختلف مرتبط با موضوع تاریخ، فرهنگ و ادبیات فولکلور با هم مشارکت داشته باشیم. دوست دارم ادبیات و...
    نشست صمیمی گروه زبان و ادبیات فارسی با هیأت دانشگاه نیژنی نووگراد روسیه روز چهارشنبه ۵ مهرماه ۱۴۰۲ در تالار اندیشه دانشکده ادبیات و علم انسانی برگزارشد. به گزارش گروه استان ها خبرگزاری دانشجو، نشست صمیمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید باهنر کرماند با هیأت دانشگاه نیژنی نووگراد روسیه در تالار اندیشه دانشکده ادبیات و علم انسانی این دانشگاه برگزار شد. حسین غضنفرپور رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید باهنر در این نشست، ضمن خیرمقدم به و میهمانان به معرفی شهر و دانشگاه نیژنی نووگراد روسیه پرداخت و اظهار داشت: هدف اصلی این نشست ارتباط متقابل بین دانشگاه شهید باهنر کرمان و دانشگاه نیژنی نووگراد روسیه است. در ادامه پروفسور علی اصغررستمی ابوسعیدی به معرفی و...
    به گزارش قدس آنلاین به نقل از روابط عمومی شبکۀ کتاب، عبدی‌پور با اشاره به نقش دانشگاهیان در ترویج فرهنگ ایرانی و ادبیات فارسی در کشور روسیه، بیان کرد: دانشگاهیان باید یک چارچوب برای ترویج فرهنگ و تمدن ایرانی تعریف کنند که به دور از کلیشه‌نگاری و به نحو جامع به معرفی فرهنگ اصیل تمدن‌ساز ایرانی و ادبیات فارسی بپردازد. لازمۀ این مهم، داشتن «ادبیات تمدنی» است؛ اول باید با یک زبان مشترک صحبت کنیم و سپس وارد موضوعات مشترک فرهنگی و ادبی شویم. وی افزود: یک فعال دانشگاهی در عرصۀ بین‌الملل باید مخاطب‌شناسی و جامعه‌شناسی داشته باشد و آگاه باشد که کدام ویژگی‌های فرهنگی و ادبی برای جامعۀ روس زبان مهم است. باید در تمام حوزه‌های دانشی فرهنگ و...
    سال گذشته در ایران ۱۶ هزار و ۶۹۸ عنوان کتاب کودک برای اولین‌بار منتشر شد. این را حامد محقق، معاون شعر و ادبیات داستانی خانه کتاب و ادبیات ایران می‌گوید.  به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، رویداد‌های غرفه جمهوری اسلامی ایران در دومین روز از سی و ششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو، پنج‌شنبه (نهم شهریورماه ۱۴۰۲) همزمان با دومین روز این نمایشگاه، آیین «رونمایی از کتب ایرانی ویژه کودک و نوجوان به زبان روسی» با حضور مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حسین ملکی، معاون سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حامد محقق، مولف کتاب و مدرس شعر، داستان و نقاشی کودک و معاون شعر و ادبیات داستانی خانه کتاب و ادبیات ایران و علی مهدوی،...
    به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، رویدادهای غرفه جمهوری اسلامی ایران در دومین روز از سی ‌و ‌ششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو، پنجشنبه (نهم شهریورماه ۱۴۰۲) همزمان با دومین روز این نمایشگاه، آیین «رونمایی از کتب ایرانی ویژه کودک و نوجوان به زبان روسی» با حضور مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حسین ملکی، معاون سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حامد محقق، مولف کتاب و مدرس شعر، داستان و نقاشی کودک و معاون شعر و ادبیات داستانی خانه کتاب و ادبیات ایران و علی مهدوی، مسئول بین‌الملل و قائم مقام انتشارات نخل سبز در محل برگزاری نمایشگاه برپا شد. در ابتدای این آیین مسعود احمدوند، ضمن خوشامدگویی و خیرمقدم به میهمانان با اشاره...
    جمهوری اسلامی ایران در سی‌و‌ششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو برگزاری چند رویداد فرهنگی متنوع را در دست اقدام دارد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، در سی‌و‌ششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو خانه کتاب و ادبیات ایران با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو رویدادهای متنوعی شامل نشست‌های تخصصی، رونمایی و معرفی کتاب، دیدار با ناشران، نویسندگان و مسئولان نمایشگاهی و... را در غرفه جمهوری اسلامی ایران و مراکز دیگر برگزار می‌کند.بخشی از این برنامه‌ها به شرح زیر است:امروز پنجشنبه (نهم شهریور ماه 1402) همزمان با دومین روز این نمایشگاه کتابخانه دولتی کودک روسیه میزبان «مسترکلاس هنرمند تصویرگر کتاب کودک و نوجوان» با حضور منصوره محمدی است.نویسنده کتاب «چشمه‌های بهشت» : نسل امروز به‌اندازه نسل دیروز خداباور...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، این نمایشگاه بین‌المللی چهارشنبه در مرکز نمایشگاهی بین‌المللی مسکو موسوم به اکسپوسنتر و با حضور نمایندگانی از کشورهای روسیه، جمهوری اسلامی ایران،‌ بلاروس، آلمان،‌ قزاقستان و چین آغاز به کار کرد. در این نمایشگاه، جدیدترین و پرفروش‌ترین کتاب‌های داستانی، ادبیات کودکان، آموزشی و طنز از ناشران مختلف ارائه شده است. امسال برای نخستین بار نمایشگاه بین المللی کتاب کودک مسکو نیز به طور همزمان برپا شده است. این نمایشگاه بیش از ۵۰ رویداد برای کودکان و والدین آنها و همچنین متخصصان صنعت کتاب و ملاقات با نویسندگان مشهور را شامل می شود. آشنایی با کتاب آسمانی مسلمانان در نمایشگاه مسکو رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون...
    به گزارش قدس آنلاین، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی که با هدف توسعه مناسبات دوجانبه و شرکت در آئین‌های هفته فرهنگی ایران در روسیه به مسکو سفر کرد، شامگاه چهارشنبه ۱۴ تیر در نشست با نمایندگان نهادهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در روسیه گفت: در فعالیت‌های برون مرزی و داخلی، امکانات و پشتیبانی فضای کار را متفاوت می‌کند، اما محور اصلی موفقیت نیست. شرط کافی برای موفقیت در این عرصه نگاه جهادی است. وی با اشاره به پیشینه سفر خود به عنوان معاون استاندار اصفهان در سال ۱۳۹۲ به شهر سن‌پترزبورگ افزود: در آن سفر با همکاری مشترک با کنسولگری روسیه در اصفهان رویدادی فرهنگی را طرح‌ریزی کردیم و شاهد تمایل جامعه روسیه به تعاملات فرهنگی دوجانبه بودیم....
    علاقه به یادگیری زبان و ادبیات فارسی در روسیه افزایش پیدا کرده است. برخی از دانشجویان این رشته، از دلیل خود برای علاقمندان شدن به زبان فارسی گفتند. همچنین برگزیدگان دوره زبان و ادبیات فارسی در روسیه معرفی و در رایزنی فرهنگی سفارت ایران در مسکو از آنها تقدیر شد.   کد ویدیو دانلود فیلم اصلی باشگاه خبرنگاران جوان فیلم و صوت فیلم و صوت
       به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری صدا و سیما؛ از مسکو، با توسعه و تحکیم مناسبات بین ایران و روسیه، شمار علاقمندان به یادگیری زبان و ادبیات فارسی در روسیه نیز در حال افزایش است.با اتمام پانزدهمین دوره آموزش زبان فارسی در رایزنی فرهنگی سفارت کشورمان در روسیه، شمار فارسی‌آموزانی که از طریق شرکت در این دوره‌ها موفق به اخذ مدرک زبان‌فارسی شده‌اند، از ۳۶۰ نفر فراتر رفت.این در حالی است که کرسی‌های زبان فارسی در بیش از ۱۵ دانشگاه معتبر روسیه نیز فعال شده و سالانه صد‌ها نفر از دوستداران فرهنگ و ادبیات ایران زمین، مشغول یادگیری زبان فارسی در سطح پیشرفته در دانشگاه‌ها هستند.ماریا، یکی از استادان زبان فارسی در رایزنی فرهنگی سفارت ایران، که خود نیز در...
    به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری علم و فناوری آنا، بزرگداشت روز زبان روسی در سال ۲۰۱۰ توسط یونسکو شروع شد. این روز مقارن است با تولد الکساندر پوشکین. پوشکین در ۶ ژوئن ۱۷۹۹ به دنیا آمد. او را به عنوان بزرگترین شاعر روس که روسیه را با تمام ژانر‌های ادبی اروپایی آشنا کرد، می‌شناسند. هر سال در ششم ژوئن، سازمان ملل روز زبان روسی را گرامی می‌دارد. این بزرگداشت بخشی از برنامه‌ای است که هدفش حمایت و توسعه تنوع و چندزبانی فرهنگی است. سازمان ملل دارای برنامه‌ای است که هدفش حفظ برابری بین شش زبان رسمی این سازمان یعنی زبان‌های فرانسوی، اسپانیایی، انگلیسی، عربی، چینی و روسی است. بزرگداشت روز زبان روسی در سال ۲۰۱۰ توسط یوسنکو شروع شد. این...
    ولادیمیر ایوانف یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در حوالی سال ۱۹۹۰ میلادی، تعداد دانشگاه های روسیه که زبان فارسی در آنها تدریس می شد کم بود و به انستیتو آسیا و آفریقا، دانشگاه دولتی مسکو و سن پترزبورگ و تعداد محدود دیگری دانشگاه، محدود بود. وی اظهار داشت: اکنون و به دنبال توسعه مناسبات ایران و روسیه، هم اکنون در بیش از ۲۰ دانشگاه در تمام مناطق روسیه، زبان فارسی ، تاریخ و ادبیات ایران تدریس می شود. وی که نویسنده برخی کتاب ها از جمله دو جلد فرهنگ لغات و اصطلاحات زبان فارسی به روسی است، در ادامه اظهار داشت: در مقطع کنونی، دانشجویان علاقه زیادی برای آموختن زبان فارسی دارند؛ در گذشته چنین نبود...
    ایسنا/خوزستان رمان «دوبروفسکی» اثر آلکساندر پوشکین با ترجمه حمیدرضا آتش‌برآب از زبان روسی ترجمه و منتشر شد. به گزارش ایسنا، «دوبروفسکی» شاهکاری از ادبیات کلاسیک روسیه است. «دوبروفسکی»، چنانکه در یادداشت ابتدای ترجمه فارسی این رمان اشاره شده، به ‌باور منتقدان بزرگی نظیر بلینسکی و چیرنی‌شِفسکی، در کنار رمان «دختر سروان» و منظومه «سوارکار مفرغی»، جزو بهترین و مهمترین آثار آلکساندر پوشکین است. متن اصلی کتاب «دوبروفسکی» اولین بار در سال ۱۸۴۱، چند سال بعد از مرگ پوشکین، منتشر شد و پوشکین نتوانست بیشتر روی این رمان کار کند و به تصحیح و بازنویسی‌اش بپردازد اما همین نسخه‌ای که از این رمان به جا مانده، آن را در فهرست بهترین آثار ادبیات کلاسیک روسیه نشانده است. «دوبروفسکی» رمانی ماجراجویانه...
    به گزارش خبرگزاری مهر، نشست ویژه شهر کتاب با حضور یِوگِنی وادالازکین گرمانویچ، نویسنده‌ روس برگزار شد. وادالازکین با رمان «سالاویوف و لاریونوف» نامزد جایزه‌ آندره بیلی و جایزه‌ کتاب بزرگ روسیه شد و نامش برسر زبان‌ها افتاد. از او، رمان «هوانورد» با ترجمه‌ زینب یونسی و رمان «بریزبن» با ترجمه‌ نرگس سنایی به ترتیب توسط انتشارات نیلوفر و نشر نو به فارسی منتشر شده است. در آغاز این نشست، علی‌اصغر محمدخانی معاون فرهنگی شهرکتاب، گفت: یوگنی وادالازکین (۱۹۶۴، کی‌یف) نثرنویس، منتقد ادبی، دانشیار آکادمی علوم و یکی از تأثیرگذارترین و شاخص‌ترین نویسندگان روس معاصر است. از میان مشهورترین آثار او می‌توان به «سالاویوف و لاری انوف» و کتاب «برگ بو» اشاره کنیم که به گفته‌ی مجله‌ی گاردین در سال...
    به گزراش ایرنا، در این دوره بِه‌ترین اثر ادبیات نمایشی ایران و نمایش‌نامه‌های ترجمه‌شده به زبان فارسی که در قالب کتاب از فروردین‌ماه سال ۱۴۰۰ تا پایان اسفندماه سال ۱۴۰۱ منتشر شده باشد، در بخش‌های زیر انتخاب و معرفی خواهد شد: ۱- نمایش‌نامه‌های تألیفی چاپ‌شده. الف) نمایش‌نامه‌های غیر اقتباسی. ب) نمایش‌نامه‌های اقتباسی.* ۲- نمایش‌نامه‌های ترجمه‌شده‌ چاپ‌شده. ۳- ناشر برگزیده‌ی ادبیات نمایشی. *یادآوری۱: منظور از نمایش‌نامه‌های اقتباسی، نمایش‌نامه‌هایی است که بر اساس متون داستانی، سینمایی، نمایشی، تاریخی، روایت، خاطره، زندگی‌نامه‌، نامه، اشعار و هر متن دیگری نوشته می‌شود. شرایط و مقررات: ۱- نمایش‌نامه‌ها باید به زبان فارسی نوشته و منتشرشده باشد. ۲- از نظر موضوعی محدودیتی در دَهمین دوره‌ی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران وجود ندارد اما هم‌چون...
    ایسنا/خراسان رضوی دانشیار گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد گفت: آثار روانکاوانه و روانشناسانه داستایوفسکی همانند قمارباز، جنایات و مکافات و برادران کارامازوف در تمام دنیا شهرت دارد. نوع نگرش روانکاوانه داستایوفسکی در آثار خود بعدها برای درمان بیماری‌های روانی استفاده شده است. دکتر حسینعلی مصطفوی گرو در نشست نقد و بررسی رمان «قمارباز» نوشته فئودور داستایوفسکی که شامگاه چهارشنبه ۶ اردیبهشت ۱۴۰۲، به همت انتشارات جهاد دانشگاهی مشهد و در فروشگاه کتاب شماره ۲ جهاددانشگاهی مشهد برگزار شد، اظهار کرد: یکی از توانایی‌های نویسندگان روس انتخاب نام قهرمانان و عنوان کتاب است. روس‌ها معتقدند عنوان کتاب باید ۵۰ درصد مفهوم داستان را با خود به دوش بکشد. وی ادامه داد: بر این اساس نام اولیه این...
    سفیر ایران در مسکو گفت: ما در حال ورود به حوزه همکاری نزدیک بین دو کشور هستیم، امروز رویکردهای مشابهی برای حل مشکلات منطقه‌ای و بین‌المللی داریم. به گزارش ایمنا و به نقل از اسپوتنیک، کاظم جلالی با حضور در یونیورسیاد روسی در زبان و ادبیات فارسی که روز قبل در دانشگاه کشورهای آسیایی و آفریقایی در مسکو برگزار شد، گفت: امروز روابط جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه در حال رسیدن به سطح جدیدی است. جلالی در یونیورسیاد روسی در زبان و ادبیات فارسی که روز قبل در دانشگاه کشورهای آسیایی و آفریقایی در مسکو برگزار شد گفت: ما در حال ورود به حوزه همکاری نزدیک بین دو کشور هستیم.امروز رویکردهای مشابهی برای (حل) مشکلات منطقه‌ای و بین المللی...
    به گزارش باشگاه خبرنگاران توانا، چین در نظم نوین جهانی یکی از ارکان‌های قدرت محسوب می‌شود. این کشور تا چندی پیش فقط مناسبات اقتصادی را دنبال می‌کرد اما اکنون وارد مناسبات سیاسی هم شده است. این موضوع را می‌توان از تحولات اخیر میان کشورهای جهان و نقش چین در این باره متوجه شد. در همین راستا امانوئل مکرون رئیس جمهوری فرانسه و اروزولا فون درلاین رئیس کمیسیون اروپا که هفدهم فروردین‌ماه ۱۴۰۲ به همراه یک هیات تجاری به چین سفر کردند. در حالیکه رسانه‌های غرب‌گرا انتظار یک تحول را از این دیدار می‌کشیدند اما مقامات چینی و تحلیل‌گران می‌دانستند که این دو فرستاده آمریکایی‌ها هستند. روح‌الله مدبر کارشناس ارشد مسائل روسیه و بین‌الملل در گفت‌وگو با خبرنگار توانا به موضوع...
    مجتمع آموزشی پیام امام خمینی (ره) مسکو بعنوان بزرگترین آموزشگاه ایرانی در روسیه و آسیای میانه، میزبان نخستین همایش خط و زبان فارسی بود. این همایش با همکاری سفارت جمهوری اسلامی ایران و رایزنی فرهنگی سفارت ایران و با هدف پاسداشت زبان و خط فارسی در کشور‌های فارسی زبان برگزار شد. صفری، مدیر مجتمع آموزشی پیام امام خمینی (ره) مسکو با اشاره به اینکه دانش آموزانی از ملیت‌های مختلف، از جمله روسیه، تاجیکستان، افغانستان و جمهوری آذربایجان در کنار دانش آموزان ایرانی در مجتمع پیام امام (ره) به تحصیل مشغول هستند گفت: برای تقویت دوستی و مودت بین ملیت‌ها و ترویج زبان و خط فارسی این همایش برگزار شد. وی به گستره جغرافیایی زبان فارسی در کشور‌های مختلف اشاره و...
    انجمن علمی زبان و ادبیات روسی با همکاری انجمن علمی تاریخ دانشگاه فردوسی مشهد، نشست علمی با موضوع «پایان تلخ آخرین تزار» را برگزار می‌کند. به گزارش باشگاه دانشجویان ایسنا، این نشست که به بررسی دلایل و عوامل پایان خاندان رومانوف می‌پردازد، دوشنبه ۱۵ اسفند ماه، ساعت ۱۰ تا ۱۲، با سخنرانی دکتر حسینعلی مصطفوی‌گروه ـ دانشیار گروه زبان و ادبیات روسی، در دانشکده ادبیات و علوم انسانی، تالار حائری دانشگاه فردوسی مشهد برگزار می شود. علاقه‌مندان جهت شرکت در برنامه و کسب اطلاعات بیشتر  می‌توانند به شناسه تلگرامی fumrussiandep @ مراجعه کنند. خاندان رومانوف یک دودمان اشرافی قدرتمند در روسیه بودند که پس از دودمان روریک، قدرت را در روسیه به دست گرفتند. این خاندان از سال ۱۶۱۳...
    به گزارش همشهری آنلاین - حجت‌الاسلام‌ والمسلمین محمد مهدی ایمانی‌پور -رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی- در دومین روز از برنامه سفر خود به روسیه با ولادیمیر تولستوی، مشاور فرهنگی رئیس جمهور روسیه از نواده‌های «لئون تولستوی» نویسنده شهیر روس دیدار و بر ضرورت توسعه و تقویت همکاری‌ها در حوزه فرهنگ و ادبیات تأکید کرد. در این دیدار که کاظم جلالی، سفیر و مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی کشورمان در فدراسیون روسیه حضور داشتند، بر ترجمه و نشر آثار فاخر در حوزه فرهنگ و ادبیات به زبان‌های روسی و فارسی، تبادل فرهنگی، توجه به آثار ادبی مرتبط با فرهنگ مقاومت، برپایی نمایشگاه‌های مشترک، تهیه فیلم و سریال با موضوع ایستادگی و مقاومت و نیز برپایی جشنواره‌های معنوی تأکید شد. لزوم تقویت بنیان‌های فرهنگ ملی در...
    ولادیمیر تولستوی از پیشنهاد همکاری با جمهوری اسلامی ایران برای توسعه «ادبیات مقاومت» در زمینه‌های مختلف نشر آثار ادبی، برپایی نمایشگاه‌های مشترک، تهیه فیلم و سریال با موضوع ایستادگی و مقاومت و نیز جشنواره‌های معنوی استقبال کرد. به گزارش ایران اکونومیست، حجت‌الاسلام‌ والمسلمین محمد مهدی ایمانی‌پور -رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی- در دومین روز از برنامه سفر خود به روسیه با ولادیمیر تولستوی، مشاور فرهنگی رئیس جمهور روسیه از نواده‌های «لئون تولستوی» نویسنده شهیر روس دیدار و بر ضرورت توسعه و تقویت همکاری‌ها در حوزه فرهنگ و ادبیات تأکید کرد. در این دیدار که کاظم جلالی، سفیر و مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی کشورمان در فدراسیون روسیه حضور داشتند، بر ترجمه و نشر آثار فاخر در حوزه فرهنگ و ادبیات به زبان‌های روسی و فارسی،...
      به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری صداوسیما، از مسکو، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مشاور فرهنگی رئیس جمهور روسیه، راه‌های توسعه و تقویت همکاری‌ها در حوزه فرهنگ و ادبیات را بررسی کردند. کد ویدیو دانلود فیلم اصلی در دیدار حجت‌الاسلام محمدمهدی ایمانی‌پور، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با ولادیمیر تولستوی، مشاور فرهنگی رئیس جمهور روسیه و از نوادگان لئو تولستوی نویسنده شهیر روسی، راه‌های توسعه و تحکیم همکاری‌های دو کشور در زمینه فرهنگ و ادبیات بررسی شد.در این دیدار که کاظم جلالی سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه، مسعود احمدوند رایزن فرهنگی سفارت کشورمان و اعضای هیات‌های دو کشور هم حضور داشتند، ترجمه و نشر آثار فاخر در حوزه فرهنگ و ادبیات به زبان‌های روسی و فارسی، تبادل فرهنگی،...
    ایسنا نوشت: سخنگوی وزارت خارجه روسیه امروز (چهارشنبه) گفت، اصلا ضرورتی ندارد که به درخواست‌های کی‌یف درباره اخراج مسکو از سازمان ملل پاسخ و واکنشی داده شود.  ماریا زاخارووا، سخنگوی وزارت خارجه روسیه در پاسخ به سوالی درباره اینکه مسکو چطور به این اظهارات از سوی دولت اوکراین واکنش نشان می‌دهد، گفت: ما کاری انجام نمی‌دهیم. این دقیقا مصداق زمانی است که سگ‌ها، واق واق می‌کنند اما کاروان به راهش ادامه می‌دهد. کاری انجام نمی‌دهیم. زاخارووا در ادامه یادآور شد که اوکراین در تاریخ خود با افراد متفاوتی روبرو بوده است. این دیپلمات وزارت خارجه روسیه همچنین ادامه داد: آنها کشور را کاملا نابود کردند و آن را در آستانه یک فاجعه قرار دادند. ما باید این مساله را...
    مدیر موزه آرمیتاژ سن پترزبورگ با اشاره به اینکه نیمی از ساکنان روسیه مسلمان هستند، گفت: بهترین مطلبی که پوشکین، شاعر بزرگ روسیه نوشته است، درباره قرآن کریم بوده است. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از الجزیره، «میخائیل پیوتروفسکی» مدیر موزه آرمیتاژ و خاورشناس روسی در برنامه «المقابلة» الجزیره درباره بزرگان ادبیات روسیه که در آثارشان به اسلام و پیامبر اکرم(ص) توجه کردند، می گوید: «الکساندر پوشکین» از بزرگ‌ترین شعرای روسیه، «لئو تولستوی» ادیب و فیلسوف رسی و همچنین «فیودور داستایوفسکی» فیلسوف و رمان نویسی از جمله افرادی هستند که در آثارشان درباره اسلام نوشته اند.   پیوتروفسکی با اشاره به تاثیرپذیری پوشکین از قرآن می گوید: آثار پوشکین به شدت تحت تاثیر قرآن کریم است. به طوری که...
    گذشته از تاریخچه مهم و نقش تاثیرگذاری که زبان روسی در ادبیات جهانی ایفا کرده است. نویسندگان ارزشمند و محبوبی از جمله تولستوی، چخوف و داستایوفسکی آثار خود را به این زبان نوشته‌اند. به گزارش ایسنا به نقل از کتابانه، اهمیت و ارزش این سه نویسنده محبوب در حوزه ادبیات جهانی بر هیچ‌کس پوشیده نیست به همین دلیل بر آن شدیم تا با نگارش مقاله‌ای ویژه در خصوص نویسنده‌های برتر و آثار ادبی روسیه شما را با زندگی و آثار ماندگار نویسندگان روسیه آشنا نماییم. با کتابانه همراه باشید. داستایوفسکی فئودور داستایوفسکی نویسنده داستان‌های کوتاه، فیلسوف، رمان‌نویس، مقاله‌نویس و ژورنالیستی متولد روسیه بود. آثار داستایوفسکی برای هر کسی که اندکی به ادبیات و رمان علاقه داشته باشد آشنا است....
    به گزارش خبرگزاری مهر، نشست «نگاهی به آثار ایرانی ترجمه شده در روسیه» دوشنبه (چهاردهم شهریور ماه ۱۴۰۱) با حضور نوری مامد زاده رئیس مرکز ایران شناسی دانشگاه دولتی داغستان روسیه، ناشر و مترجم، سید جواد آرامی وابسته سابق فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه و کارشناس فرهنگی حوزه اوراسیا و حسینعلی سبزه سرپرست امور نمایشگاه‌های خارجی خانه کتاب و ادبیات ایران در خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد. حسینعلی سبزه در این نشست گفت: همزمان با برگزاری این نشست در خانه کتاب و ادبیات ایران، سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو درحال برگزاری است و جمهوری اسلامی ایران با برنامه‌های متنوع و آثار شاخصی در این نمایشگاه شرکت کرده است. به دلیل گستردگی روابط فرهنگی...
    به گزارش ایرنا از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، یاسر احمدوند معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و علی رمضانی مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، در دومین روز از سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو با آندره گلمیزا رئیس این نمایشگاه دیدار کردند. ادبیات روس در ایران شناخته شده است احمدوند در این دیدار با تاکید بر اینکه نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو  ظرفیت بالایی در سطح جهانی دارد، عنوان کرد: زمینه همکاری بین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران و مسکو فراهم است و هر سال میهمانان زیادی از روسیه به تهران سفر می‌کنند. امیدوارم این همکاری‌ها ادامه پیدا کند. معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بیان کرد: صنعت نشر ایران در حال پیشرفت است و در این...
    به گزارش خبرنگار کتاب ایرنا، در این دیدار، یاسر احمدوند در کتاب‌فروشی بیبلیوگلوبوس روسیه، از آمادگی ایران برای فراهم کردن بستر مناسب برای همکاری فعالان فرهنگی دو کشور خبر داد و گفت: در ایران تجربه زیادی درباره کتاب‌فروشی‌ها و کتابخانه‌ها وجود دارد و علاقه‌مندان زیادی در این عرصه فعالیت می‌کنند. با این وجود باید به تبادل تجربیات بپردازیم و از تجربه‌های فعالان فرهنگی روسیه نیز استفاده کنیم. معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: آشنایی نزدیک با فعالیت‌های کتاب‌فروشی می‌تواند در این زمینه راهگشا باشد. در راستای تبادل اطلاعات میان فعالان فرهنگی دو کشور  حضور دو نویسنده مطرح کشورمان در روسیه از نکات قابل اشاره است و تعدادی از کتاب‌های بهناز ضرابی‌زاده و حمید حسام به زبان روسی...
    آبتین گلکار در نشست «گفت‌وگو درباره ادبیات روسی» که در کافه کتاب آفتاب مشهد برگزار شد، درباره ناآشنایی مخاطبان ایرانی با ادبیات معاصر روسیه گفت: زبانی که برای آثار معاصر روسیه استفاده می‌شود بسیار صریح و رک است و به‌خاطر این بی‌پرده بودن، آموزه‌های خوبی ندارد. او با بیان اینکه ادبیات معاصر و ادبیات کلاسیک روسیه دو پدیده متفاوت هستند و نمی‌توان این دو را با هم مقایسه کرد، افزود: ادبیات کلاسیک روسیه امتحان خودش را پس داده و نام‌های بزرگی را دارد اما درباره ادبیات معاصر آن نمی‌توان قضاوت درستی کرد چون نمی‌دانیم در نیم قرن آینده هم این آثار خواننده دارد یا نه. مترجم «باریس گادونوف» با اشاره به تلاش‌های «الکساندر پوشکین» در قرن نوزدهم برای اعتلای زبان...
    علی خوشتراش- همشهری آنلاین: شاید این ادعا که روس‌ها زودتر از ایرانی‌ها به ادبیات فارسی آشنایی پیدا کرده بودند تا ایرانی‌ها به ادبیات روسی برای برخی مخاطبان فارسی زبان باور پذیر نباشد. کافی‌است کمی به تاریخ یکی دو قرن قبل رجوع کنیم تا به این یقین برسیم که کارگزاران حوزه سیاست خارجی روسیه تزاری وقتی به ایران می‌آمدند یادگیری زبان و مطالعه متون کلاسیک فارسی بخشی از فعالیت‌ها و حتی سرگرمی آنها تلقی می‌شد. اما پاسخ این سوال که ایرانی‌ها از چه زمانی با ادبیات و زبان روسی آشنا شدند کمی دشوار است. اما توجه داشته باشیم که حضور دیرزمان روسیه تزاری در سرحدات شمالی ایران باعث شده بود که برخی ساحل نشینان خزر در ایران به زبان روسی برای...
    روزنامه جمهوری اسلامی نوشت:مطالعه تاریخ دوران سلطنت قاجاریه به روشنی نشان می‌دهد که سفیر کنونی روسیه در تهران این روزها درصدد تکرار نمایش‌های مداخله‌جویانه سفرای روس و انگلیس در دربار شاهان قاجار است هرچند توجه ندارد که حدود 2 قرن دیرتر به دنیا آمده و همه چیز را عوضی گرفته است. سفرای روس و انگلیس در دربار قاجار به بهانه فلانقدر بدهی شاه ایران به دولت‌های متبوعشان، تلاش می‌کردند از دربار امتیاز بگیرند و مداخلاتشان را افزایش بدهند. ضعف شاهان قاجار و فساد دربار نیز زمینه را برای امتیاز گرفتن قدرت‌های خارجی فراهم ساخته بود و کار به جائی رسید که روسیه و انگلیس توانستند طبق میل خود، ایران را تقسیم کنند و عملاً حاکمیت ملی را نقض نمایند. در...
    آفتاب‌‌نیوز : مطالعه تاریخ دوران سلطنت قاجاریه به روشنی نشان می‌دهد که سفیر کنونی روسیه در تهران این روز‌ها درصدد تکرار نمایش‌های مداخله‌جویانه سفرای روس و انگلیس در دربار شاهان قاجار است هرچند توجه ندارد که حدود ۲ قرن دیرتر به دنیا آمده و همه چیز را عوضی گرفته است. سفرای روس و انگلیس در دربار قاجار به بهانه فلانقدر بدهی شاه ایران به دولت‌های متبوعشان، تلاش می‌کردند از دربار امتیاز بگیرند و مداخلاتشان را افزایش بدهند. ضعف شاهان قاجار و فساد دربار نیز زمینه را برای امتیاز گرفتن قدرت‌های خارجی فراهم ساخته بود و کار به جائی رسید که روسیه و انگلیس توانستند طبق میل خود، ایران را تقسیم کنند و عملاً حاکمیت ملی را نقض نمایند. در آن...
    روزنامه جمهوری اسلامی نوشت: مطالعه تاریخ دوران سلطنت قاجاریه به روشنی نشان می‌دهد که سفیر کنونی روسیه در تهران این روز‌ها درصدد تکرار نمایش‌های مداخله‌جویانه سفرای روس و انگلیس در دربار شاهان قاجار است هرچند توجه ندارد که حدود ۲ قرن دیرتر به دنیا آمده و همه چیز را عوضی گرفته است. سفرای روس و انگلیس در دربار قاجار به بهانه فلانقدر بدهی شاه ایران به دولت‌های متبوعشان، تلاش می‌کردند از دربار امتیاز بگیرند و مداخلاتشان را افزایش بدهند. ضعف شاهان قاجار و فساد دربار نیز زمینه را برای امتیاز گرفتن قدرت‌های خارجی فراهم ساخته بود و کار به جائی رسید که روسیه و انگلیس توانستند طبق میل خود، ایران را تقسیم کنند و عملاً حاکمیت ملی را نقض نمایند....
    به گزارش «تابناک»، روزنامه جمهوری اسلامی نوشت: مطالعه تاریخ دوران سلطنت قاجاریه به روشنی نشان می‌دهد که سفیر کنونی روسیه در تهران این روز‌ها درصدد تکرار نمایش‌های مداخله‌جویانه سفرای روس و انگلیس در دربار شاهان قاجار است هرچند توجه ندارد که حدود دو قرن دیرتر به دنیا آمده و همه چیز را عوضی گرفته است. سفرای روس و انگلیس در دربار قاجار به بهانه فلانقدر بدهی شاه ایران به دولت‌های متبوعشان، تلاش می‌کردند از دربار امتیاز بگیرند و مداخلاتشان را افزایش بدهند. ضعف شاهان قاجار و فساد دربار نیز زمینه را برای امتیاز گرفتن قدرت‌های خارجی فراهم ساخته بود و کار به جائی رسید که روسیه و انگلیس توانستند طبق میل خود، ایران را تقسیم کنند و عملاً حاکمیت ملی...
    به گزارش خبرنگار موسیقی خبرگزاری فارس به نقل از اسپوتنیک، اوکراین به سمت ممنوعیت موسیقی و ادبیات روسی حرکت می‌کند. مسکو (اسپوتنیک) - پارلمان اوکراین روز یکشنبه به ممنوعیت موسیقی روسی و فروش کتاب‌های روسی رای داد، اقدامی که روسیه قبلاً آن را شبیه‌سازی اجباری اقلیت روسی‌زبان اوکراین توصیف کرده بود. یاروسلاو ژلزنیاک، قانونگذار اوکراینی در رسانه‌های اجتماعی گفت که ممنوعیت موسیقی ساخته شده توسط هنرمندان روسی در فضاهای عمومی و رسانه‌ها اعمال خواهد شد. واردات و توزیع کتاب‌ها و سایر انتشارات نویسندگان روسی و بلاروسی ممنوع خواهد بود. اولکسی هونچارنکو، یکی دیگر از قانونگذاران اوکراینی، گفت که قانون جدید همچنین تورهای نوازندگان دارای تابعیت روسیه را ممنوع می‌کند، به جز کسانی که علنا عملیات ویژه روسیه در اوکراین را محکوم می‌کنند....
    دکتر مرضیه یحیی‌پور استاد تمام دانشکده زبان‌ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران برنده مدال پوشکین شد. به گزارش گروه علم و آموزش ایران اکونومیست، مدال پوشکین یک نشان دولتی فدراسیون روسیه است که بر اساس رزومه و بررسی فعالیت‌های علمی و پژوهشی نامزدهای برجسته از سراسر جهان به فرمان رییس‌جمهور این کشور به شهروندان روسی و خارجی به دلیل دستاوردهای وزین و ارزشمند در حوزۀ علوم انسانی، ادبیات، آموزش، هنر و فرهنگ اعطا می‌شود. این مدال بالاترین نشان دولتی در این حوزه است و به‌منظور قدردانی به افرادی اهدا می‌شود که در ترویج فرهنگ مردمی و آموزش، افرادی برجسته بوده و همچنین در راستای تقریب فرهنگ‌ها و ادبیات تلاش کرده‌اند. دکتر یحیی‌پور استاد دانشکده زبان‌ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران (زبان روسی)، نخستین...
    وزیر امور خارجه روسیه تاکید کرد که غرب جنگی "تمام عیار" را علیه روسیه و همه آنچه به آن مرتبط است، آغاز کرده است. به گزارش ایران اکونومیست، به نقل از تاس، سرگئی لاوروف، وزیر امور خارجه روسیه گفت: غرب علیه ما و همه متعلقات روسیه اعلان جنگی همه جانبه کرده است و هیچ کس این حقیقت را پنهان نمی‌کند. وی هشدار داد که سیاست غرب با هدف حذف روسیه (فرهنگ لغو) و هر آنچه مربوط به کشور ما است، برای مدت طولانی ادامه خواهد داشت. این فرهنگ به حد پوچی تنزل کرده و حتی به ادبیات و هنر روسیه هم رسیده تا جایی که غرب آثار کلاسیک ادبیات روسیه را شامل آثار چایکوفسکی، داستایوفسکی، تولستوی و پوشکین، ممنوع کرده است.  رئیس...
    به گزارش خبرنگار کتاب ایرنا، روز هفتم نمایشگاه کتاب به دلیل آلودگی هوا امروز - سه شنبه- تعطیل بود اما همچنان خبرهای دیده نشده‌ای از این رویداد بزرگ فرهنگی باقی مانده است. جنگ نباید بر فرهنگ و ادبیات کشورها تاثیر بگذارد داستان‌نویس معاصر روس، گفت: کسی نمی‌تواند پیش‌بینی کند که در خلال جنگ اوکراین و روسیه چه اتفاقی دقیقاً در سرنوشت ادبیات معاصر روسیه خواهد افتاد، اما می‌دانم در رابطه با ادبیات روسیه یکسری محدودیت‌ها درحال شکل‌گیری است. مثلا ًدر یکی از کشورها حتی پخش موزیک روسی نیز ممنوع شده است. سرگئی لوکیا ننکو؛ داستان‌نویس معاصر روسی در نشستی در غرفه روسیه در نمایشگاه کتاب در پاسخ به پرسش یکی از شرکت‌کنندگان،  اظهار کرد: موافق این مساله نیستم که فیلم‌های سینمایی روسی...
    روز هفتم نمایشگاه کتاب تهران، تعطیل بود اما همچنان خبرهای دیده نشده‌ای از این رویداد بزرگ فرهنگی باقی مانده است. به گزارش خبرنگار کتاب ایران اکونومیست، روز هفتم نمایشگاه کتاب به دلیل آلودگی هوا امروز - سه شنبه- تعطیل بود اما همچنان خبرهای دیده نشده‌ای از این رویداد بزرگ فرهنگی باقی مانده است. جنگ نباید بر فرهنگ و ادبیات کشورها تاثیر بگذارد داستان‌نویس معاصر روس، گفت: کسی نمی‌تواند پیش‌بینی کند که در خلال جنگ اوکراین و روسیه چه اتفاقی دقیقاً در سرنوشت ادبیات معاصر روسیه خواهد افتاد، اما می‌دانم در رابطه با ادبیات روسیه یکسری محدودیت‌ها درحال شکل‌گیری است. مثلا ًدر یکی از کشورها حتی پخش موزیک روسی نیز ممنوع شده است. سرگئی لوکیا ننکو؛ داستان‌نویس معاصر روسی در نشستی...
    موزه ملی موزه ادبیات ملی گرگوری اسکوورودا، فیلسوف و شاعر اوکراینی، در بمباران اخیر ارتش روسیه ویران شد. به گزارش فرارو، این موزه محل کار و دفن این شاعر معروف اوکراینی بوده است. به گفته مدیر این موزه، بسیاری از آثار ارزشمند نگهداری شده به کلی نابود شده‌اند. ولودیمیر زلنسکی، رئیس جمهور اوکراین پس از اینکه بمباران روسیه این موزه را ویران کرد گفت: ارتش روسیه هر روز از این جنگ کاری انجام می دهد که من را بی حرف می گذارد اما روز بعد کار دیگری انجام می دهد که دوباره همان احساس را در شما ایجاد می کند. او گفت: حملات هدفمند علیه موزه ها - حتی تروریست ها هم به این فکر نمی کنند. اما این همان...
    در حالی که نخست وزیر ارمنستان پیش از سفر به مسکو گفته بود که «مردم ارمنستان باید از وضعیت گوسفند قربانی خارج شوند» اما کرملین به او توضیح داد که ایروان بدون در نظر گرفتن مسکو نمی‌تواند «وضعیت مردم ارمنی» را تغییر دهد. - اخبار بین الملل - به گزارش گروه بین‌الملل خبرگزاری تسنیم، روسیه قصد دارد روند صلح و ثبات در قفقاز جنوبی را در انحصار خود قرار دهد. کرملین تمام تلاش خود را به کار بسته تا اطمینان حاصل کند که منافع روسیه در این منطقه تأمین می‌شود و این یک واقعیت غیرقابل انکار است.با این حال، پس از سفر نخست‌وزیر ارمنستان به مسکو، نیکول پاشینیان آشکارا شروع به تغییر موضع خود کرد. البته این مسئله اصلاً غیرمنتظره نبود...
    فرارو-گری ساول مورسون منتقد ادبی و متخصص ادبیات روس امریکایی است. او به دلیل آثارش درباره رمان نویسان بزرگ روس، چون تولستوی، داستایوفسکی و میخائیل باختین نظریه‌پرداز ادبی شهرت دارد. او استاد هنر و علوم انسانی در دانشگاه ورث وسترن است. پیش‌تر مورسون رئیس گروه زبان و ادبیات اسلاو در دانشگاه پنسیلوانیا بود. مورسون درباره تولستوی گفته است: «او معتقد بود جهان با هیچ سیستمی سازگار نیست، زیرا روانشناسی انسان بسیار پیچیده است». او در آکسفورد دوستی نزدیکی با «بیل کلینتون» رئیس جمهوری امریکا داشت. به گزار فرارو به نقل از وال استریت ژورنال، معروف است که «ولادیمیر پوتین» رئیس جمهوری روسیه به ادبیات روسیه عشق می‌ورزد. «جوزف استالین» نیز این گونه بود و با حرص و ولع مطالعه می‌کرد...
    همشهری آنلاین- فرشاد شیرزادی- در ادامه نظرسنجی از فعالان فرهنگی و هنری کشور درباره مناقشه اوکراین این بار سراغ آبتین گلکار رفته‌ایم.   گلکار از مترجمان زبده زبان و ادبیات روسی است که اتفاقاً در اوکراین درس خوانده است. او که در اوکراین ادبیات روسی خوانده است، مردم و ادبیات اوکراین را بهتر از هر کس دیگری می‌شناسد. با او جنگ در این کشور را از زاویه ادبیات بررسی کرده‌ایم. این گفت‌وگو را در ادامه بخوانید:  می‌دانم که سال‌ها برای تحصیل در اوکراین سکونت داشتید. مردم این کشور را در قبال سیاست‌های روسیه چگونه مردمی یافتید؟ از سال ۱۳۸۰ برای تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد زبان و ادبیات روسی به اوکراین رفتم. لیسانسم را در ایران گرفته بودم و برای ادامه تحصیل...
    به گزارش جماران؛ محمود سریع القلم در یادداشتی نوشت: در جوامعی که برای هر سوال فقط یک جواب وجود دارد، پناهگاه کسانی که می خواهند فکر کنند، نوشته های استعاره ای است. ایوان تُورگیه نِف (Ivan Turgenev 1818-1883 / 1197-1262 ) یکی از این افراد است. او یک رمان نویس روسی است که سال تولد و مرگش هم زمان با کارل مارکس است. این نویسندۀ غمگین و مأیوس روسی، معاصرِ مشاهیرِ ادبی روسیه مانند تولستوی، گانچاراف، گوگول، و داستایوفسکی بود. هرچند او به اندازۀ تولستوی و داستایوفسکی روان انسان را نشکافت ولی در استفاده از واژه ها، ابهام گویی، استعاره نویسی برای تشریحِ وضعیتِ قرن نوزدهم و بیستمِ جامعۀ روسی، متن های به یاد ماندنی به جای گذاشت. او به...
    مرور ادبیات برخی از رسانه‌ها و کانال‌های اصلاح‌طلبان در پوشش تحولات اوکراین در پی حمله روسیه به این کشور نشان می‌دهد که این رسانه‌ها به‌طور گزینشی، مسئله جنگ را پوشش می‌دهند. به گزارش سرویس چندرسانه ای شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ مرور ادبیات برخی از رسانه‌ها و کانال‌های اصلاح‌طلبان در پوشش تحولات اوکراین در پی حمله روسیه به این کشور نشان می‌دهد که این رسانه‌ها به‌طور گزینشی، مسئله جنگ را پوشش می‌دهند. در پی حمله روسیه به اوکراین، مقامات آمریکایی در ادبیات تحریک‌آمیز از پاسخ بی‌سابقه گفته‌اند اما تاکنون تنها روسیه را تحریم کرده‌اند! و صریحاً از عدم اعزام نیرو به اوکراین و عدم رویارویی مستقیم با روسیه سخن گفته‌اند. درواقع غرب نمی‌خواهد خود را هزینه اوکراین کند و...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، 15 تن از دانشجویان کرسی‌های ایران‌شناسی و زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه علوم انسانی روسیه، مدرسه عالی اقتصاد مسکو و دانشگاه فدرال قازان که برای شرکت در دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی بنیاد سعدی به ایران سفر کرده‌اند،ضمن حضور در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با حجت‌الاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانی‌پور، رئیس این سازمان، دیدار و گفت‌وگو کردند.   حجت‌الاسلام والمسلمین ایمانی‌پور در سخنانی، با بیان اینکه زبان فارسي در روسيه طرفداران بي‌شماری دارد، گفت: زبان و ادبیات فارسی در روسیه قدمت بسیاری دارد اما همواره نیاز است ایرانشناسی و شرق شناسی در روسیه توسط نخبگان و مستعدان این کشور تقویت...
    رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در دیدار با دانشجویان کرسی‌های ایران‌شناسی و زبان و ادبیات فارسی روسیه، با اشاره به جایگاه زبان فارسی در روسیه گفت در مبارزه با ایران‌هراسی و روسیه‌هراسی تلاش شود. به گزارش برنا؛ ۱۵ نفر از دانشجویان کرسی‌های ایران‌شناسی و زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه علوم انسانی روسیه، مدرسه عالی اقتصاد مسکو و دانشگاه فدرال قازان که برای شرکت در دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی بنیاد سعدی به ایران سفر کرده‌اند، ضمن حضور در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با حجت‌الاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانی‌پور، رئیس این سازمان، دیدار و گفت‌وگو کردند. حجت‌الاسلام والمسلمین ایمانی‌پور در سخنانی با بیان اینکه زبان فارسی در روسیه طرفداران بی‌شماری دارد، گفت: زبان و ادبیات فارسی در...
    به گزارش ایرنا از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ۱۵ نفر از دانشجویان کرسی‌های ایران‌شناسی و زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه علوم انسانی روسیه، مدرسه عالی اقتصاد مسکو و دانشگاه فدرال قازان که برای شرکت در دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی بنیاد سعدی به ایران سفر کرده‌اند، ضمن حضور در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با حجت‌الاسلام محمدمهدی ایمانی‌پور دیدار و گفت‌وگو کردند. وی با بیان اینکه زبان فارسی در روسیه طرفداران بی‌شماری دارد، گفت: زبان و ادبیات فارسی در روسیه قدمت بسیاری دارد اما همواره نیاز است ایرانشناسی و شرق شناسی در روسیه توسط نخبگان و مستعدان این کشور تقویت شود. وی افزود: زبان فارسی زبان افسانه‌هاست. کسانی که در روسیه به یادگیری زبان فارسی می‌پردازند یا...
    یکی از شگفتی‌های ادبیات روسیه در قرون اخیر، تأثیر تاریخ پرفراز و نشیب و جذاب این سرزمین پهناور است که زادگاه نویسندگان بزرگ و تأثیرگذاری در ادبیات روسیه و ادبیات جهان بوده است. - اخبار بازار - «شاهکارهای ادبیات روسیه، زاده قرن نوزدهم و بیستم در این جغرافیاست.»سیر تکاملی ادبیات روسیه، با فراز و نشیب‌های تاریخی این کشور پیش رفته و سبب خلق شاهکارهایی در این سرزمین شده که مخاطبین پرطرفداری در سرتاسر جهان به این ادبیات و آثار، وفادارند.آثار ادبی قرن بیستم روسیه از تنوع در فرم و شیوۀ ادبی و سبک نگارش برخوردار است، چنانکه نمی‌توان آثار این قرن را در یک واحد مشترک گنجاند. همین امر باعث معرفی دورۀ رشد و شکوفایی هنر و ادبیات روسیه در...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر ماهی چهارمین چاپ کتاب «ذهن روسی در نظام شوروی» اثر آیزایا برلین و ترجمه رضا رضایی را با شمارگان ۷۰۰ نسخه، ۴۱۵ صفحه و بهای ۶۵ هزار تومان منتشر کرد. چاپ سوم این کتاب سال ۱۳۹۸ با شمارگان ۷۰۰ نسخه، ۴۱۵ صفحه و بهای ۶۵ هزار تومان منتشر شده بود. نشر ماهی چاپ نخست این کتاب را در بهار سال ۱۳۹۲ با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه نسخه و بهای ۱۸۵۰۰ تومان منتشر کرده بود. آیزایا برلین فیلسوف سیاسی، اندیشه‌نگار و نظریه‌پرداز سیاسی و منتقد ادبیات، یکی از مهم‌ترین متفکران جهان در قرن بیستم بود. او در سال ۱۹۰۹ در لتونی (که جزئی از قلمرو روسیه بود) به دنیا آمد و در سال ۱۹۹۷ در آکسفورد...
    آنچه در ادامه می خوانید مشروحی از خطبه های نماز جمعه در کرج، ساوجبلاغ و مهرشهر است که امامان جمعه به موضوعاتی چون جایگاه زن و ادبیات قدرت در خاورمیانه پرداخته اند. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ به نقل از تیتریک، امام جمعه ساوجبلاغ در خطبه های نماز جمعه این شهرستان، گفت: علی رغم توطئه ها و دسیسه ها، دوران یکه تازی استکبار جهانی در دنیا به آخر رسیده است و رزمایش ایران، چین و روسیه نشان می دهد ادبیات قدرت در دنیا تغییر کرده است.  حجت الاسلام مختاری افزود: امنیتی می تواند پایدار باشد که خودجوش، درون زا و با سرمایه های آن منطقه باشد، با امنیت عاریه ای نمی توان ایجاد امنیت کرد، در حمله مجاهدان...
    حسین سالار آملی در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به روابط علمی ایران و روسیه گفت: کشور روسیه جز کشورهای هدف علمی و فناوری جمهوری اسلامی ایران است. وی ادامه داد: در داخل کشور نیز مسئولیت کارگروه ملی همکاری‌های علمی بین المللی با کشور روسیه برعهده دانشگاه شهیدبهشتی است و تا قبل از کرونا، نشست رؤسای دانشگاه‌های بزرگ روسیه و ایران به صورت متناوب برگزار می‌شد که یک بار در ایران و یک بار در روسیه برگزار شد و در حال حاضر به دلیل شیوع کرونا برگزار نمی‌شود. رئیس مرکز همکاری‌های علمی و بین المللی وزارت علوم ادامه داد: درس‌های زبان و ادبیات فارسی در کشور روسیه ارائه می‌شود، همچنین مدارس تابستانی زبان و ادبیات فارسی فعال است و...
    خبرگزاری آریا- جوزپ بورل مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا با تکرار ادبیات تهدیدآمیز علیه روسیه گفت هر گونه اقدام مسکو علیه اوکراین و استقلال این کشور تبعاتی جدی خواهد داشت.به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری آریا، جوزپ بورل مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در وبلاگ خود نوشت: اهداف و مقاصد نهایی روسیه معلوم نیست به جز این که این کشور به دنبال تهدید و تضعیف اوکراین است. سناریوهای مختلفی ممکن است بروز کند.وی مدعی شد مسکو تلاش می کند اتحادیه اروپا را از شرکت درمذاکرات با روسیه درباره ضمانت های امنیتی محروم کند.بورل نوشت: ما نمی توانیم خواسته روسیه را برای استفاده ابزاری از این بحران جهت پیشبرد اهداف آشکار خود برای تغییر شکل چارچوب امنیتی اروپا نادیده بگیریم...
    به گزارش ایرنا، بورل روز یکشنبه در وبلاگ خود نوشت: اهداف و مقاصد نهایی روسیه معلوم نیست به جز این که این کشور به دنبال تهدید و تضعیف اوکراین است. سناریوهای مختلفی ممکن است بروز کند. وی مدعی شد مسکو تلاش می کند اتحادیه اروپا را از شرکت درمذاکرات با روسیه درباره ضمانت های امنیتی محروم کند. بورل نوشت: ما نمی توانیم خواسته روسیه را برای استفاده ابزاری از این بحران جهت پیشبرد اهداف آشکار خود برای تغییر شکل چارچوب امنیتی اروپا نادیده بگیریم و اروپایی ها را از مذاکرات امنیتی با روسیه محروم کنیم. مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا ابراز امیدواری کرد آمریکا اجازه ندهد بروکسل از مذاکرات امنیتی با مسکو محروم شود. وی تاکید کرد: بروکسل باید در...
    کتابخانه دولتی کودکان روسیه از تأسیس جشنواره‌ای به نام «قصه بزرگ» خبر داد که به نام «ادوارد اوسپنسکی» نامگذاری شده است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، کتابخانه دولتی کودکان روسیه از تأسیس جشنواره‌ای به نام «قصه بزرگ» خبر داد که به نام «ادوارد اوسپنسکی» نامگذاری شده است. یکی از اهداف اصلی این طرح حمایت و گسترش ادبیات معاصر کودک در قالب انتشار آثار ارزشمند هنری، علمی و پرطرفدار در بین جوان‌ترین و کوچکترین مخاطبان کتاب است. وزارت فرهنگ فدارسیون روسیه، اتحادیه «به رشد خواننده کمک می‌کنیم» و شرکت «چیبوراشکا» از این طرح حمایت کرده‌اند و مسابقه «قصه بزرگ» کتاب کودک برای دومین دوره برگزار می‌شود.«ماریا ودِنیاپینا»، رئیس کتابخانه دولتی ادبیات کودک روسیه، در باره این طرح گفت:...
    به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان،ادوارد اسنودن به‌عنوان یک چهره افشاگر امنیتی با حدود پنج میلیون فالوئر در شبکه اجتماعی توییتر تابه‌حال سه توییت به زبان شیرین فارسی منتشر کرده است که دوتای اول آن‌ها بی‌شباهت نیستند به استفاده از حروف رمزدار برای اعلام پیامی بسیار مهم و حیاتی برای گوینده و شاید برای امنیت بین‌الملل. به‌طورکلی لازم نیست اظهارات و یا اشارات فردی چون اسنودن مربوط به ارتباط وی با ماوراءالطبیعه یا به‌اصطلاح شرعی با عالم غیب باشد. ذهن فعال این افشاگر کنونی و کارمند سابق سازمان اطلاعات مرکزی آمریکا (سیا) و پیمانکار سابق آژانس امنیت ملی ایالات‌متحده (ان.اس.ای) سال‌ها با اطلاعات و آماری سری سروکار داشته که یک برگ از آن‌ها می‌تواند دست‌کم به فرد مطلع قابلیت...
    به گزارش خبرگزاری مهر، کتابخانه دولتی کودکان روسیه از برگزاری دومین دوره جشنواره‌ای به نام قصه بزرگ خبر داد که به نام ادوارد اوسپنسکی نامگذاری شده است. یکی از اهداف اصلی این طرح حمایت و گسترش ادبیات معاصر کودک در قالب انتشار آثار ارزشمند هنری، علمی و پرطرفدار در بین جوان‌ترین و کوچکترین مخاطبان کتاب است. وزارت فرهنگ فدارسیون روسیه، اتحادیه «به رشد خواننده کمک می‌کنیم» و شرکت «چیبوراشکا» از این طرح حمایت کرده‌اند و مسابقه «قصه بزرگ» کتاب کودک برگزار می‌شود. ماریا ودِنیاپینا رئیس کتابخانه دولتی ادبیات کودک روسیه در باره این طرح گفت: این مسابقه سبک داستان‌پردازی خیال‌پردازی را به صورت سنتی و معاصر در برمی‌گیرد. آنچه در مسابقه اهمیت دارد این است که در داستان، رویاپردازی...
    به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، کتاب «مقصر کیست؟» اثر آلکساندر هرتسن با ترجمه آبتین گلکار در انتشارات هرمس منتشرشد. این کتاب مشهورترین اثر هرتسن، نویسنده و فیلسوف بزرگ است. وی از برجسته‌ترین اندیشمندان دموکرات انقلابی روسیه در سده نوزدهم میلادی بود، در این اثر با زبانی شیوا و طنزی گزنده به تشریح نابرابری‌های اجتماعی در جامعه روسیه زمان خود و نمایش انحطاط اخلاقی و اجتماعی طبقه اشراف این سرزمین می‌پردازد. بیشتربخوانید داستانی تخیلی را در «زمان لرزه» بخوانید قهرمان اثر، ولادیمیر بلتوف، از نمونه‌های برجسته تیپ ادبی خاصی است که در ادبیات روسیه به «آدم زیادی» شهرت یافته بود و غیر از هرتسن، نویسندگانی مانند پوشکین، لرمانتوف، تورگنیف و داستایفسکی هم در آثار خود به...
    به گزارش ایلنا، حسین امیرعبداللهیان در پایان سفر خود به مسکو در جمع خبرنگاران در تشریح نتایج سفر دو روزه خود به روسیه اظهار کرد: در جریان رایزنی امروز با آقای لاوروف وزیر امور خارجه روسیه ، دوستان در روسیه سوالاتی را در خصوص نحوه بازگشت ایران به مذاکرات و نحوه همکاری تهران با آژانس بین‌المللی انرژی اتمی داشتند . وی اشاره به دیدگاه های ایران در این دو زمینه و تشریح آنها برای طرف روسی گفت: در این مذاکرات ما تاکید کردیم ایران اهل مذاکره است ، مرد مذاکره و مرد عمل واقعی است و امیدواریم در آینده نزدیک در میز مذاکرات، طرف‌های مقابل نیز به همه تعهدات خود بازگردند و اگر همه طرف به تعهدات خود پایبند باشند...
    به گزارش ایسنا، حسین امیرعبداللهیان در پایان سفر خود به مسکو در جمع خبرنگاران در تشریح نتایج سفر دو روزه خود به روسیه اظهار کرد: در جریان رایزنی امروز با آقای لاوروف وزیر امور خارجه روسیه ، دوستان در روسیه سوالاتی را در خصوص نحوه بازگشت ایران به مذاکرات و نحوه همکاری تهران با آژانس بین‌المللی انرژی اتمی داشتند . وی اشاره به دیدگاه های ایران در این دو زمینه و تشریح آنها برای طرف روسی گفت: در این مذاکرات ما تاکید کردیم ایران اهل مذاکره است ، مرد مذاکره و مرد عمل واقعی است و امیدواریم در آینده نزدیک در میز مذاکرات، طرف‌های مقابل نیز به همه تعهدات خود بازگردند و اگر همه طرف به تعهدات خود پایبند باشند...
    به گزارش حوزه سایر رسانه ها خبرگزاری تقریب به نقل از ایرنا، در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو که از بزرگترین رویدادهای فرهنگی روسیه محسوب می‌شود بیش از ۲۵۰ ناشر داخلی و خارجی شرکت کرده اند و خانه کتاب و ادبیات ایران که از موسسات تابعه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی می باشد نیز به نمایندگی از مجموعه ناشران کشور با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در مسکو، غرفه ایران‌ را در این نمایشگاه برپا کرده‌ است.  بنیاد تحقیقاتی ایرانی ابن‌سینا نیز که در روسیه تاسیس و ثبت شده است با بیش از ۳۰۰ اثر در موضوعات فلسفه و عرفان، علوم قرآنی، اقتصاد اسلامی، حقوق، هنر اسلامی، زبان و ادبیات فارسی و کتاب‌های کودک و نوجوان در این نمایشگاه شرکت...
    به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، سعید تشکری در گفت‌وگو با برنامه تقاطع فرهنگ، رادیو گفت‌و‌گو با نگاهی به کتاب «غرب زدگی» جلال آل‌احمد و تأثیر درونی آن بر حوزه نشر کشور و نویسندگان دهه ۴۰ به بعد، اظهار داشت: امروز اگر این کتاب به صورت نشر گفتمانی در میان علاقه‌مندان بسط و گسترش داده شود، همان تأثیراتِ دهه‌ ۴۰ را برجای خواهد گذاشت.  *  انسان غرب‌زده به واقع غربی نیست و جلال بر این مسئله به شدت پافشاری دارد وی با بیان این مقدمه به رخدادهایی که پس از «رفرم نفتی» کشور اتفاق افتاد اشاره کرد و گفت: آن دهه به استبداد مشهور بود و جلال در آن مقطع سفرهایی انجام داد و از روسیه تا آمریکا، آثاری...
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از روابط‌عمومی انتشارات کتاب نیستان؛ مجموعه داستان «آلکساندرای نازنین» اثر تاتیانا تالستایا از چند منظر برای علاقه‌مندان به ادبیات روسیه در ایران اثر قابل اعتنایی است. تاتیانا تالستایا نوه آلکسی تالستوی نویسنده شهیر روسیه است و طبیعی است که نویسندگی نواده او چه در مقام بررسی مستقل و چه در مقام مقایسه با وی اتفاق ادبی مهمی به شمار رود. این کتاب شامل شش داستان کوتاه از این نویسنده معاصر روسیه است که در قالب مجموعه کتاب‌های ادبیات معاصر روسیه انتشارات کتاب نیستان منتشر شده است. تاتیانا تالستایا در داستان‌نویسی بیشتر به سمت پست مدرنیسم گرایش دارد. با این همه نوع پست مدرنیسمی که در ادبیات  و داستان‌های کوتاهش می‌توان مشاهده کرد از نوع غربی...
    به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، روز جهانی زبان روسی هر سال در ۶ ژوئن، سالگرد تولد آلکساندر پوشکین، شاعر کبیر روسی و بنیانگذار زبان ادبی معاصر روسی، برگزار می شود. این روز برای نخستین بار ۲۰ فوریه سال ۲۰۱۰ در نشست اداره اطلاعات عمومی دبیرخانه سازمان ملل در آستانه روز بین المللی زبان مادری و در چارچوب برنامه گسترش تنوع زبانی و حفظ گوناگونی فرهنگی انجام شد. یکی از اهداف این برنامه حفظ حقوق  برابر برای شش زبان رسمی سازمان ملل شامل انگلیسی، عربی، اسپانیایی، چینی، روسی و فرانسوی است. در حال حاضر ۱۴۶ میلیون نفر از اتباع فدراسیون روسیه و همچنین ۱۲۷ میلیون نفر در کشور های دیگر یعنی در مجموع ۲۷۳ میلیون نفر به زبان روسی صحبت می کنند و این زبان...
    «یورگن روله» (متولد 5 نوامبر 1924 در برلین ؛ † 29 ژوئن 1986 در بن) نویسنده ، روزنامه نگار ، ناشر و ویراستار تلویزیون آلمانی بود. مضمون اصلی کتاب «ادبیات و انقلاب» نوشته او مسائل فرهنگی - سیاسی و ایدئولوژیک - انتقادی ، رابطه بین مردم دیکتاتوری ها را بررسی می کند. و در نهایت رابطه عمیق و پارادوکسیکالی بین ادبیات و انقلاب برقرار می کند. نظرات نویسندگان مارکسیست راجع به ادبیات و انقلاب سیاسی را بررسی می کند و به شما درک خوبی از اندیشه آنان ارائه می دهد. به گزارش برنا، یورگن روله در سال 1924 در برلین به عنوان تنها فرزند مارتین تئودور روله و ماری روهله متولد شد و در برلین-موآبیت بزرگ شد. پس از...
    آنا برزینا، استاد زبان فارسی در دانشگاه‌های روسیه که سابقه حضور در سریال «شوق پرواز» را دارد، از خاطرات حضور خود در ایران گفت. قدس آنلاین: به گزارش خبرگزاری تسنیم، اگر نگاهی به نقشه زبان فارسی در طول تاریخ بیندازیم، با کاهش تدریجی میزان قلمرو این زبان و به‌تبع، افراد مسلط به آن طی دو سده اخیر مواجه می‌شویم؛ امری که سبب شده تا گستره عظیم زبان فارسی از محدوده عراق تا چین، تنها به ایران، مناطقی از تاجیکستان و افغانستان محدود شود. با توجه به اهمیت گسترش و تقویت زبان فارسی، برخی از مراکز و نهادها از جمله بنیاد سعدی تلاش کرده‌اند تا در سال‌های اخیر با ایجاد زیرساخت‌های لازم و برنامه‌ریزی زمینه‌های این امر را فراهم و...
    به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان،  اگر نگاهی به نقشه زبان فارسی در طول تاریخ بیندازیم، با کاهش تدریجی میزان قلمرو این زبان و به‌تبع، افراد مسلط به آن طی دو سده اخیر مواجه می‌شویم؛ امری که سبب شده تا گستره عظیم زبان فارسی از محدوده عراق تا چین، تنها به ایران، مناطقی از تاجیکستان و افغانستان محدود شود. با توجه به اهمیت گسترش و تقویت زبان فارسی، برخی از مراکز و نهادها از جمله بنیاد سعدی تلاش کرده‌اند تا در سال‌های اخیر با ایجاد زیرساخت‌های لازم و برنامه‌ریزی زمینه‌های این امر را فراهم و تسهیل کنند. زبان فارسی دارای پیشینه تاریخی قوی، جذابیت و شیرینی خاصی است . این ویژگی ها سبب شده تا هر ساله علاقه‌مندانی به یادگیری...
    آنا برزینا، استاد زبان فارسی در دانشگاه‌های روسیه که سابقه حضور در سریال «شوق پرواز» را دارد، در گفت‌وگویی با تسنیم از خاطرات حضور خود در ایران گفت. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، اگر نگاهی به نقشه زبان فارسی در طول تاریخ بیندازیم، با کاهش تدریجی میزان قلمرو این زبان و به‌تبع، افراد مسلط به آن طی دو سده اخیر مواجه می‌شویم؛ امری که سبب شده تا گستره عظیم زبان فارسی از محدوده عراق تا چین، تنها به ایران، مناطقی از تاجیکستان و افغانستان محدود شود. با توجه به اهمیت گسترش و تقویت زبان فارسی، برخی از مراکز و نهادها از جمله بنیاد سعدی تلاش کرده‌اند تا در سال‌های اخیر با ایجاد زیرساخت‌های لازم...
    به گزارش خبرنگار سینمایی ایرنا، کارن شاه‌نظرف کارگردان مطرح سینمای روسیه، روز جمعه ۶ خرداد در کارگاه آموزشی خود در سی‌وهشتمین جشنواره جهانی فیلم فجر که به‌صورت مجازی و در قالب گفتگو با کامیار محسنین برگزار شد، به ارائه توضیحاتی درباره کارنامه حرفه‌ای خود پرداخت. شاه‌نظرف پیش‌تر هم با جشنواره همراه بود و به‌عنوان مدیر شرکت موس فیلم همراهی بسیار خوبی با بخش فیلم‌های کلاسیک جشنواره داشت. در این سال‌ها دو فیلم قاتل تزار و سوارکاری به نام مرگ از این فیلمساز در جشنواره جهانی فجر به نمایش درآمده است. وی در ابتدای این کارگاه درباره سابقه حضور خود در جشنواره جهانی فیلم فجر گفت: در سال ۲۰۰۹، با فیلمی اقتباسی از رمان چخوف با نام اتاق شماره۶ در جشنواره فیلم فجر حضور داشتم و...
    ادبیات مطرح شده در بیانیه ۲۲ صفحه‌ای جو بایدن نیز هیچ تفاوتی با ادبیات ترامپ، اوباما و بوش ندارد. بنابراین می‌توانیم بگوییم بایدن بیانیه داده تا اطمینان بدهد چیزی تغییر نکرده است. به گزارش جنوب نیوز، سعدالله زارعی طی یادداشتی در روزنامه کیهان نوشت: انتشار بیانیه جو بایدن که در رسانه‌ها با عنوان «راهنمای موقت راهبرد امنیت ملی آمریکا» مطرح گردید، بیانگر فقدان تغییر در سیاست‌های آمریکا است. در واقع این بیانیه واجد هیچ نکته جدیدی نبود و باعث سرخوردگی کسانی شد که پس از دونالد ترامپ و حوادث این دوره، انتظار داشتند تغییراتی در رویکردهای آمریکا اتفاق بیفتد. این توقع به خصوص از آنجا که خود آمریکایی‌ها هم به شکست سیاست‌های این کشور در ابعاد داخلی و خارجی...
    به گزارش حوزه سایر رسانه ها خبرگزاری تقریب، به مناسبت سالروز بزرگداشت "نظامی گنجوی" همايش بين المللي مجازي "ايران و نظامي گنجوي" با همكاري اداره كل همكاري هاي علمي و دانشگاهي، بنياد ايران شناسي، دانشگاه تربيت مدرس، انجمن علمي زبان و ادبيات فارسي و مشارکت نمایندگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آذربايجان، گرجستان، هند، روسيه و اسپانيا در روز دوشنبه 25/12/99 از ساعت 11 الی 13 در بستر اسكايپ برگزار خواهد شد. در این وبينار بين المللي که با حضور اساتید و صاحبنظران داخلی و خارجی برگزار خواهد شد اساتیدي مانند: دكتر شفق علی بیگلی، استاد دانشگاه و مدیر بخش ترجمههای ادبی در موزه ادبیات ملی آکادمی ملی علوم ج.آذربایجان، پروفسور نمادی بارتایا، رئیس کرسی زبانفارسی و ایرانشناسی دانشگاه...
    به گزارش خبرنگار خبرگزاری فارس در دوشنبه، روسیه بیش از 4.5 هزار جلد کتاب درسی به زبان روسی در اختیار مدارس تاجیکستان قرار داد. این کتب در چارچوب پروژه بشردوستانه «معلم روس در خارج» به مدارسی اهدا شد که در آنجا معلمان اعزامی روسیه کار و فعالیت می‌کنند. این محموله بشردوستانه شامل ادبیات آموزشی و روش شناختی زبان ادبیات روسی، فیزیک، شیمی، زیست شناسی، محیط زیست، ریاضی، هندسه و همچنین داستان است. بنابر سخنان «ایوان ایوان اف»، این تنها بخش کمی از ادبیات آموزشی است که قصد داریم تا پایان سال جاری در اختیار مدارس تاجیکستان قرار دهیم. وی این اقدام را پاسخی به درخواست معلمانی عنوان کرد که در رشته‌های مختلف علوم تجربی به کتاب‌های درسی نیاز دارند. انتهای پیام/
    آثار ماکسیم گورکی، نویسنده روسی در رادیو نمایش بررسی می‌شود. به گزارش ایسنا و به نقل از روابط عمومی رادیو نمایش، ماکسیم گورکی، داستان‌نویس، نمایشنامه‌نویس و مقاله نویس انقلابی روس و از بنیان‌گذاران سبک رئالیسم سوسیالیستی بود. نویسنده‌ای که هر چند بیشتر آثارش با هدف سرعت بخشیدن و بعد تثبیت انقلاب مردم روسیه علیه حکومت تزارها نوشته شد اما از جهت ساختار ادبی و محتوا هم در ادبیات روسیه و هم در جهان بسیار تاثیرگذار بود. گورکی توده‌های وسیع زحمتکشان را به دوستداران کتاب و ادبیات بدل ساخت. او به کشف دنیای تازه‌ای در عالم مردم فرودست جامعه دست یافت و پیام ضمنی آثارش این بود که آوارگان و ولگردان با روح زیبایی که دارند نباید از یاد انسان‌ها فراموش...
    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی رادیو نمایش، تعدادی از آثار ماکسیم گورکی نویسنده مطرح روسی جمعه اول اسفندماه در برنامه «هزارتوی داستان» شبکه رادیویی نمتیش بررسی می شود. در این برنامه که ساعت ۲۱ روی آنتن رادیو نمایش می رود، بهناز بستاندوست داستان «رمان » نوشته ماکسیم گورکی را روایت کرده و در بخش کارشناسی همراه کیهان بهمنی به تحلیل و بررسی این اثر خواهند پرداخت.گویندگی زندگینامه گورکی را رضا عمرانی روایت و تهیه کنندگی آن نیز برعهده ژاله محمدعلی است. ماکسیم گورکی داستان‌نویس، نمایشنامه‌نویس و مقاله نویس انقلابی روس و از بنیان‌گذاران سبک رئالیسم سوسیالیستی بود؛ نویسنده‌ای که هر چند بیشتر آثارش با هدف سرعت بخشیدن و بعد تثبیت انقلاب مردم روسیه علیه حکومت تزارها نوشته شد...