2024-04-25@00:04:09 GMT
۱۹ نتیجه - (۰.۰۰۳ ثانیه)
جدیدترینهای «ادبیات عمان»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوبگزارش| از کتابخوانی در دل دریای عمان تا نامزدی نوبل ادبیات؛ عبدالحکیم بهار را بیشتر بشناسیم+ تصاویر
گروه استانها- "عبدالحکیم بهار" نامزد جایزه ادبی آسترید لیندگرین، در گفتوگو با تسنیم از شوق و ذوقش برای کتابخوانی و ترویج این امر در محرومترین نقاط سیستان و بلوچستان گفت. - اخبار استانها - به گزارش خبرگزاری تسنیم در چابهار، هفتهای که گذشت هفته کتاب و کتابخوانی نام داشت؛ حالا دیگر کرونا در حال به شماره انداختن نفسهای آخر این شی باارزش در ایران است؛ البته باید توجه داشت سرانه مطالعاتی مردم ما پیش از دوران کرونا نیز پایین بوده است. با این حال هستند افرادی که عاشقانه و خالصانه در راه والاترین ارزشهای انسانی قدم بر میدارند و بدون هیچ چشمداشت و منتی، برای ترویج خواندن کتاب در محرومترین روستاهای ایران نیز تلاش میکنند؛ در این مطلب با...
کتاب «دختران مهتاب» نوشته جوخه حارثی با ترجمه نرگس بیگدلی منتشر شده است. به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده، این کتاب که جایزه جهانی بوکر را در سال ۲۰۱۹ از آن خود کرده، روایتی از زندگی سه نسل از مردم عمان است. نرگس بیگدلی، کارشناس ارشد زبان و ادبیات عرب از دانشگاه تهران است و این کتاب را به فارسی از متن اصلی آن ترجمه کرده است. او درباره ترجمه کتاب گفتوگویی داشته و در پایگاه اطلاعرسانی شهر کتاب منتشر شده است. متن مصاحبه در پی میآید: ترجمه این کتاب چه مدت طول کشید و پیش از این کتاب اثر دیگری را ترجمه کردهاید؟ ترجمه کتاب «دختران مهتاب» حدود یک سال و نیم طول کشید و قبل از این...
عبدالحمید ضیایی در یادداشتی درباره «سپیدهدم حواصیل»، با ترجمه موسی بیدج، معتقد است که این اثر تلاشی مبارک در جهت زدودن دیوارهای سلولهای انفرادی بین اتباع دو زبان فارسی و عربی است. ۰۶ آذر ۱۳۹۸ - ۰۹:۳۸ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - خبرگزاری تسنیم، عبدالحمید ضیایی: زبان، زندان پراندوهی است که از چهارسو دیوارهایی مثل محیط آن را گرفته اند و باعث میشوند نتوانیم از این زندان رهایی پیدا کنیم. عمدهترین پرسش قابل طرح این است که آیا از این زندان، راه گریزی وجود دارد؟ به نظر میرسد ترجمه یکی از راههایی است که به ذهن انسان رسیده تا از زندان زبان رهایی پیدا کند. شاید گفته شود با ترجمه، از یک زندان به زندان...
تازهترین اثر موسی بیدج، مترجم و پژوهشگر با تمرکز بر ادبیات کشور عمان منتشر شد. بیدج که در حوزه ترجمه از عربی به زبان فارسی و تحقیق در ادبیات عرب یکی از نویسندگان فعال و شناخته شده است، طی سالهای گذشته تلاش کرده تا با ترجمه بخشی از مهمترین ادبیات عرب، به ویژه در دوره معاصر، جهان شعر امروز عرب را به مخاطبان فارسیزبان معرفی کند. قدس آنلاین: «عشق به من میگوید» شامل عاشقانههایی از آدونیس، «عیسی پسر انسان» دربردارنده سرودههایی از جبران خلیل جبران و ترجمه سرودههایی از نزار قبانی، محمد الماغوط و ... از جمله کارهایی است که او در سالهای اخیر برای معرفی هرچه بهتر ادبیات منطقه انجام و ارائه کرده است. «سپیدهدم حواصیل» عنوان تازهترین...
به گزارش خبرنگار مهر، رایزنی فرهنگی ایران در عمان ترجمه مصاحبه جوخه الحارثی رمان نویس برجسته عمانی با نشریه نزوی را برای مهر فرستاده است. الحارثی در این مصاحبه از ترجمه آثار خود صحبت میکند. وی در بخشی از مصاحبه گفت است: ادبیات بستر مناسبی برای صحبت در مورد موضوعات زیادی است که به گمان مردم حساس است. من آنچه را که میدانم مینویسم. در کنار زنان مختلفی زندگی کردهام و هر زن یک داستان جذاب دارد که داستانشان متفاوت است. من زنانی دیدم که عشق میورزند، نفرت میسازند، غذا درست میکنند، بافندگی میکردند و فرزند تربیت میکنند. جوخه الحارثی میگوید: من خوش شانس هستم که در کودکی فرصتی گرانبها داشتم تا در میان اقشار مختلف اجتماعی در عمان زندگی کنم و به بسیاری...
تازهترین کتاب موسی بیدج با تمرکز بر شعر دیروز و امروز عمان از سوی انتشارات سوره مهر منتشر شد. ۰۵ مهر ۱۳۹۸ - ۰۲:۴۱ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، تازهترین اثر موسی بیدج، مترجم و پژوهشگر با تمرکز بر ادبیات کشور عمان منتشر شد. بیدج که در حوزه ترجمه از عربی به زبان فارسی و تحقیق در ادبیات عرب یکی از نویسندگان فعال و شناخته شده است، طی سالهای گذشته تلاش کرده تا با ترجمه بخشی از مهمترین ادبیات عرب، به ویژه در دوره معاصر، جهان شعر امروز عرب را به مخاطبان فارسیزبان معرفی کند. «عشق به من میگوید» شامل عاشقانههایی از آدونیس، «عیسی پسر انسان» دربردارنده سرودههایی از...
به گزارش خبرگزاری ایبنا به نقل از گاردین، «اجرام آسمانی»، دومین رمان جوخه الحارثی، نویسنده عربزبان در کشورش عمان رخ میدهد و درباره زندگی سه خواهر و خانوادههایشان و تغییرات اجتماعی در عمان است. ماجراهای کتاب در روستای العوافی عمان میگذرد. سه خواهر به نامهای مایا، اسماء و خوله شخصیتهای اصلی کتاب هستند. این کتاب با ظرافت و زیبایی خاصی به بیان اوضاع اجتماعی کشور عمان، از زمانی که بردهداری در آن رایج بوده تا زمانی که به لطف درآمدهای نفتی وارد دوران بهاصطلاح مدرن میشود، میپردازد اما این رمان زادهیِ ادینبورگ است. الحارثی در دوره دکتری دانشگاه ادینبورگ درس میخواند، فرزندی هشت ماهه داشت، و به دنبال خانهای برای اقامت بود و در این میانه هر هفته...
«موسی بیدج» از انتشار کتابی پیرامون ادبیات امروز عمان با عنوان «سپیدهدم حواصیل» خبر داد. به گزارش خبرگزاری شبستان، به نقل از پایگاه خبری سوره مهر، موسی بیدج از مترجمان کشورمان درباره اثری که به تازگی به ناشر سپرده اظهار داشت: «سپیدهدم حواصیل» عنوان مجموعه کتابی است که به تازگی به انتشارات سوره مهر برای چاپ سپردهام، این اثر پیرامون ادبیات امروز عمان است. بیدج در توضیح بیشتر کتاب و در پاسخ به اینکه این اثر شامل آثار شاعران است و یا نویسندگان را نیز در بر میگیرد، افزود: «سپیدهدم حواصیل» شامل شعر ۱۵ شاعر و به همان اندازه آثار قصه نویسان مشهور کشور عمان است. این اثر ترجمه است؛ به علاوه چند مقاله درباره شعر امروز...
کتاب «اجرام آسمانی» (Celestial Bodies) نوشتهٔ جوخه الحارثی با ترجمهٔ اکبر بتوئی بهزودی توسط انتشارات مهراندیش منتشر میشود. ۲۵ خرداد ۱۳۹۸ - ۱۴:۰۰ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، این کتاب با ترجمهٔ انگلیسی مریلین بوث در سال 2019 برندهٔ جایزهٔ جهانی مَن بوکر (Manbooker)، معتبرترین جایزهٔ ادبی در بریتانیا، شد. جوخه الحارثی نویسندهٔ 40سالهٔ عمانی دانشآموختهٔ ادبیات کلاسیکِ عربی از دانشگاه ادینبورگ است و در دانشگاه سلطان قابوسِ عمان مشغول تدریس است. الحارثی، با بردن این جایزه، اولین نویسندهٔ عرب است که موفق به کسب جایزهٔ بینالمللیِ مَن بوکر میشود. کتاب با نام عربی «سیدات القمر» که از زمان انتشار مورد تحسین قرار گرفته، دربارهٔ زندگی سه خواهر و...
جایزه «منبوکر» ادبی از معتبرترین جوایز ادبی دنیاست که بخش بینالملل آن هر دو سال یکبار در بریتانیا برگزار میشود. این جایزه نسبتاً گران 50هزار پوندی به رمانی که از زبانی دیگر به انگلیسی ترجمه شده باشد، اعطا میشود و از نتایج قابل توجه آن(به جز بعد مادّی جایزه) مطرح شدن کتاب و مؤلف آن در مطبوعات و رسانهها، آن هم در گسترهای بسیار وسیع است که طبعا تأثیر قابل توجهی بر فروش کتاب و شناخته شدن نویسنده میگذارد. الهام فلاح نویسنده اما برنده منبوکر 2018 به «جوخه الحارثی» نویسنده زن عمانی تعلق گرفته که در واقع رمانی است با عنوان «زنان ماه» که مریلین بوت آن را از عربی به انگلیسی برگردان کرده است. به همین بهانه...
گنجینهالاسرار مجموعه اشعاری از عمان سامانی است که حاصل توجهات ذوقی و عارفانۀ شاعر به داستان کربلاست. ۲۴ شهريور ۱۳۹۷ - ۱۴:۵۵ فرهنگی ادبیات و نشر دین ، قرآن و اندیشه نظرات به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا «گنجینهالاسرار» مجموعه اشعاری از میرزا نور الله فرزند میرزا عبدالله، ملقب به تاجالشعرا و مشهور به "عمان سامانی" است؛ لذا اصالت و شهرت عمان سامانی به خاطر آفریدن این مثنوی است. «گنجینهالاسرار» که حاصل توجهات ذوقی و عارفانۀ شاعر به داستان کربلاست، از آغاز آفرینش و ایجاد نشئات مختلف و مراحل وجود شروع شده و در تنۀ محکم خود به حرکت حضرت سیدالشهدا علیهالسلام به سرزمین طف و انتخاب شهادت میپردازد. حجتالاسلام حبیب الله فضائلی در وصف گنجینة الاسرار آوردهاست این کتاب به حق کنز اسرار...
به گزارش ایرنا، علی مجاهدی روز سه شنبه در دومین همایش نکوداشت عمان سامانی شاعر مرثیه سرا در شهر سامان افزود: عمان سامانی قرائت عرفانی از فرهنگ حماسه عاشورا را در ادبیات پارسی به زیبایی جلوه داد و این امر باعث ماندگاری او در سپهر ادبیات ایران شد.وی تصریح کرد:پیش از عمان سامانی نیز' میرزا حسن اصفهانی معروف به ' صفی علی ' به قرائت عرفانی از فرهنگ عاشورا پرداخته بود ولی چون اشعارش با مفاهیم فلسفی و عرفانی و علمی همراه بود از دسترس عموم خارج است و بیشتر خواص آن را می خوانند.به گفته وی، اما شعر عمان سامانی بسان رودی است که با یک فراز و فرود فرهنگ عاشورایی را بیان می کند.مجاهدی با بیان اینکه در...
به گزارشبولتن نیوز،هم مطالب و اخبار منتشر شده در خصوص ایران ظرف 24 ساعت گذشته به شرح ذیل میباشد:سناتورهای آمریکایی لایحه جدید تحریمهای ایران را ارائه کردندیک گروه از سناتورهای ارشد کنگره آمریکا لایحه جدیدی را برای اعمال تحریمهای بیشتر علیه ایران معرفی کردند. برخی منابع خبری اعلام کردند که کنگره آمریکا قصد دارد این تحریمها را تا قبل از روز یکشنبه به تصویب برساند.***افزایش مبلغ مشوق، راهکار تازه اتریش برای ترغیب پناهجویان به ترک این کشوردولت اتریش برای کاستن از میزان پناهجویانی که بیشتر اهل ایران، عراق، افغانستان هستند رو به سوی افزایش پیشنهادهای مالی آورده است.***هشدار عمان به اردن در خصوص ادبیات ضدایرانی در اجلاس اتحادیه عربدر صورتی که بیانیه پایانی اجلاس اتحادیه عرب بخواهد ایران را متهم...
به گزارش اتاق خبر، منابع دیپلماتیک میگویند، عمان با ارسال پیامی به اردن هشدار داده که در صورتی که این کشور با صحبتها یا توصیههای مطروحه در اجلاس آتی اتحادیه عرب (29 مارس، اردن) در شرایط سختی قرار بگیرد، سطح حضور خود را در این اجلاس خواهد کاست. «میدل ایست مانیتور» به نقل از رای الیوم نوشت: این منابع گفتهاند که مصداق آنچه منجر به شرایط سخت برای عمان خواهد شد، در پیام به وضوح بیان نشده اما توضیح دادهاند که مسقط پیشتر به امان گفته است در صورتی که بیانیه پایانی اجلاس اتحادیه عرب بخواهد ایران را متهم به حمایت از تروریسم کند یا از اعضا بخواهد که سطح روابط خود را با تهران کاهش دهند، ترجیح میدهد که...
به گزارش گروه بين الملل خبرگزاري دانشجو؛ منابع دیپلماتیک میگویند، عمان با ارسال پیامی به اردن هشدار داده که در صورتی که این کشور با صحبتها یا توصیههای مطروحه در اجلاس آتی اتحادیه عرب (29 مارس، اردن) در شرایط سختی قرار بگیرد، سطح حضور خود را در این اجلاس خواهد کاست. «میدل ایست مانیتور» به نقل از رای الیوم نوشت: این منابع گفتهاند که مصداق آنچه منجر به شرایط سخت برای عمان خواهد شد، در پیام به وضوح بیان نشده اما توضیح دادهاند که مسقط پیشتر به امان گفته است در صورتی که بیانیه پایانی اجلاس اتحادیه عرب بخواهد ایران را متهم به حمایت از تروریسم کند یا از اعضا بخواهد که سطح روابط خود را با تهران کاهش...
در صورتی که بیانیه پایانی اجلاس اتحادیه عرب بخواهد ایران را متهم به حمایت از تروریسم کند یا از اعضا بخواهد که سطح روابط خود را با تهران کاهش دهند، عمان ترجیح میدهد که سطح حضور خود در اجلاس اتحادیه عرب را کاهش دهد. خبرگزاری فارس: منابع دیپلماتیک میگویند، عمان با ارسال پیامی به اردن هشدار داده که در صورتی که این کشور با صحبتها یا توصیههای مطروحه در اجلاس آتی اتحادیه عرب (29 مارس، اردن) در شرایط سختی قرار بگیرد، سطح حضور خود را در این اجلاس خواهد کاست.«میدل ایست مانیتور» به نقل از رای الیوم نوشت: این منابع گفتهاند که مصداق آنچه منجر به شرایط سخت برای عمان خواهد شد، در پیام به وضوح بیان نشده اما توضیح...
رئیس مرکز فرهنگی عمان از اعلام آمادگی این مرکز برای ترجمه و چاپ آثار ایرانیخبر داد و انتشار ترجمه رمان محمد(ص) را شروع خوبی برای ادامه این همکاری دانست.
ابراهیم حسنبیگی نویسنده رمان محمد (ص) درباره ادبیات داستانی ایران برای حاضران در نمایشگاه کتاب عمان سخنرانی کرد.