2024-04-25@17:41:45 GMT
۴۳۰ نتیجه - (۰.۰۴۵ ثانیه)
جدیدترینهای «جهانی ترجمه»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
همشهری آنلاین- گروه فرهنگی: بعضی از کتاب ها هم مانند انسان ها سرگذشت پرفراز و نشیب و گاه پیچیده ای دارند که در مواردی بازخوانی سرگذشت یک کتاب از محتوای اصلی آن خواندنی تر است و کتاب«خاطرات یک دختر جوان» در ردیف این آثار قرار میگیرد. این کتاب که در ایران با عناوین مختلف«آن فرانک: خاطرات یک دختر جوان»، «خاطرات یک دختر جوان»، «خانه پشتی»و «دفترچه خاطرات آنا فرانک» ترجمه و منتشر شده، در اصل، خاطرات دختری پانزده ساله به نام «آنه فرانک» است که در خلال جنگ جهانی دوم، به همراه خانواده گرفتار نازیها میشوند. خاطرات آنه فرانک در اتاقی کوچک در آمستردام نوشته شدند؛ در اتاقی که او و خانوادهاش به مدت دو سال در آن زندگی کردند...
نبردهای نیروهای ورماخت در جنگ جهانی دوم / چالش ترجمه در ارتباطات بین فرهنگی / عاداتی که باعث طول عمر میشود / آیا با استفاده از موبایل سرطان میگیریم؟
بسته ویدیویی «تابناک» مجموعهای از ویدیوها عمدتاً متکی بر گزارشها و تحلیلها و ویدیوییهایی درباره دیگر موضوعات فرهنگی، اقتصادی و... است که تماشایش را از دست دادهاید؛ نگاهی دوباره و متفاوت به آنچه در این بستر میتوان فرا گرفت. نبردهای نیروهای ورماخت در جنگ جهانی دوم «ورماخت | Wehrmacht» به معنای لغوی نیروی دفاعی، عنوان اطلاقی به نیروهای مسلح یکپارچه کشور آلمان در دوره رایش سوم از سال ۱۹۳۵ تا ۱۹۴۵ بود. پس از جنگ جهانی اول و انعقاد پیمان ورسای، آلمان وادار به محدود نگاه داشتن شمار قوای نیروی زمینی خود به صد هزار تن و نیروی دریایی خود به پانزده هزار تن شد. داشتن توپخانه سنگین برای نیروی زمینی آلمان ممنوع شده، خدمت وظیفه عمومی ملغی...
شیخ غازی حنینه، رئیس هیئت امنای جمعیت علمای مسلمان لبنان با ارسال پیام ویدئویی به حوزه بینالملل خبرگزاری تقریب در خصوص روز جهانی قدس، اظهار داشت: امام خمینی (ره) میان قدس و ماه رمضان و روز جمعه ارتباط برقرار کرد. این امور سهگانه، موضوعات ایمانی هستند که با اعتقادات مسلمانان ارتباط کامل دارند. وی با بیان این که قدس، محل عروج رسول خدا(ص) و قبله نخست مسلمانان است، تصریح کرد: ماه رمضان، ماه نزول قرآن و ماه روزه و عبادت و جهاد و پیروزی در جنگ بزرگ بدر است و روز جمعه، روز اجتماع مسلمانان و دریافت هدایت نبوی، قرآنی و ربانی است که خداوند متعال آن را اراده فرموده است. کما این که خداوند عزوجل فرموده است: «هنگامي كه براي...
آثار برگزیده و شایسته تقدیر چهلویکمین جایزه کتاب سال و سی ویکمین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، همزمان با آیین پایانی این جوایز معرفی شدند. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، آثار برگزیده و شایسته تقدیر چهلویکمین جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران به شرح زیر است: موضوع دین / گروه سیره«موسوعه آیهالله السید محمد مهدی الموسوی الخرسان»، تألیف السید محمد مهدی السید حسن الموسوی الخرسان، قم: مرکز مدیریت حوزههای علمیه، ۱۴۴۳ق، ۴۶ج. موضوع علوم خالص / گروه ریاضی «آنالیز در گذر تاریخ»، تألیف ارنست هایرر و گرهارد وانر، ترجمه بیژن احمدیکاکاوندی و الهام نوبری، تهران: دانشگاه شهید بهشتی، ۱۴۰۱، ۴۸۷ص. موضوع علوم خالص / گروه آمار...
آثار برگزیده و شایسته تقدیر چهلویکمین جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران به شرح زیر است: موضوع دین / گروه سیره«موسوعه آیهالله السید محمد مهدی الموسوی الخرسان»، تألیف السید محمد مهدی السید حسن الموسوی الخرسان، قم: مرکز مدیریت حوزههای علمیه، ۱۴۴۳ق، ۴۶ج. موضوع علوم خالص / گروه ریاضی «آنالیز در گذر تاریخ»، تألیف ارنست هایرر و گرهارد وانر، ترجمه بیژن احمدیکاکاوندی و الهام نوبری، تهران: دانشگاه شهید بهشتی، ۱۴۰۱، ۴۸۷ص. موضوع علوم خالص / گروه آمار «روشهای آمار بیزی»، تألیف محمدرضا مشکانی و امیر کاوسیدولانقر، تهران: دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی شهید بهشتی، ۱۴۰۱، ۴۲۵ص. موضوع علوم کاربردی / گروه پزشکی«نشانگرهای دزسنجی زیستی در سوانح پرتوی و هستهای»، تألیف حسین مزدارانی، تهران: بارش دانش، ۱۴۰۱، ۵۲۶ص. موضوع ادبیات...
به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، آثار برگزیده و شایسته تقدیر چهلویکمین جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران به شرح زیر است: موضوع دین / گروه سیره«موسوعه آیهالله السید محمد مهدی الموسوی الخرسان»، تألیف السید محمد مهدی السید حسن الموسوی الخرسان، قم: مرکز مدیریت حوزههای علمیه، ۱۴۴۳ق، ۴۶ج. موضوع علوم خالص / گروه ریاضی «آنالیز در گذر تاریخ»، تألیف ارنست هایرر و گرهارد وانر، ترجمه بیژن احمدیکاکاوندی و الهام نوبری، تهران: دانشگاه شهید بهشتی، ۱۴۰۱، ۴۸۷ص. موضوع علوم خالص / گروه آمار «روشهای آمار بیزی»، تألیف محمدرضا مشکانی و امیر کاوسیدولانقر، تهران: دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی شهید بهشتی، ۱۴۰۱، ۴۲۵ص. موضوع علوم کاربردی / گروه پزشکی«نشانگرهای دزسنجی زیستی در سوانح پرتوی...
ایسنا/قزوین یک فعال حوزه نشر با مطرح کردن این سؤال که چرا نویسنده جهانی نداریم؟ گفت: دلیل این موضوع را باید در کپیرایت و تحریمها جستوجو کرد. وقتی قانون کپیرایت را رعایت نمیکنیم به همین علت از سوی نمایشگاههای جهانی دعوت کمتری از مؤلف و ناشر ایرانی به عمل میآید، مثلاً در نمایشگاه فرانکفورت ناشران ایرانی شرکت میکردند و همهساله کپیرایت میفروختند اما چند سالی هست که ایران به این نمایشگاه دعوت نمیشود. حسین مافی در گفتوگو با ایسنا با اشاره به این موضوع که جامعه نشر ایرانی امروز تحت تأثیر داستانهای ترجمه شده قرار دارد، اظهار کرد: از مهمترین دلایل این موضوع را میتوان نبودن ایران در جرگه قبول قانون کپیرایت دانست، چون ما کپیرایت نداریم، آثار ترجمه...
به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «اخلاق جهانی (مجموعه مقالات)» اثر حسن بوسلیکی و جمعی از مترجمان است که در پژوهشکده اخلاق و معنویت پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی تهیه و به همت نشر این پژوهشگاه در ۳۶۷ صفحه به چاپ رسید. دنیای امروز، تشنه اعتماد، صداقت، همزیستی مسالمت آمیز و صلح است و این عطش جز با اخلاق سیراب نخواهد شد. در جهان چند قطبی امروز نمیتوان امیدوار بود بحرانهای جهانی همچون گسترش گازهای گلخانهای، فقر جهانی، تروریسم، نسل کشی و… با توسل به نهادهای حقوقی و نظامی از بین بروند. چه بخواهیم و چه نخواهیم، برای زیست جهانی، به «اخلاق جهانی» نیازمندیم؛ چه همه اصول این اخلاق را بپسندیم و چه نپسندیم، باید اصول مشترکی را در سطح جهانی...
کتاب «اخلاق جهانی» اثر حسن بوسلیکی و جمعی از مترجمان به همت نشر پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی منتشر شد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار دین تسنیم، دنیای امروز، تشنه اعتماد، صداقت، همزیستی مسالمت آمیز و صلح است و این عطش جز با اخلاق سیراب نخواهد شد.در جهان چند قطبی امروز نمیتوان امیدوار بود بحرانهای جهانی همچون گسترش گازهای گلخانهای، فقر جهانی، تروریسم، نسل کشی و... با توسل به نهادهای حقوقی و نظامی از بین بروند. چه بخواهیم و چه نخواهیم، برای زیست جهانی، به «اخلاق جهانی» نیازمندیم؛ چه همه اصول این اخلاق را بپسندیم و چه نپسندیم، باید اصول مشترکی را در سطح جهانی به رسمیت بشناسیم. البته تأکید بر اخلاق جهانی، هرگز به معنای دست شستن...
درباره کتاب کارتپستالهایی از گور میتوان به صورت تمثیل وبابیان شواهدونمونهها صحبت کرد. جنگ جزو موقعیتهایی است که شاید توجه عمدهای را چه در بحث خاطرهنگاری و چه در بحث ادبیات داستانی در بین نویسندگان به خود معطوف کرده و فارغ از این، جنگها به نوعی پدیدآورنده جریانها و سبکهای ادبی بودهاند. نویسندگانی از دل جنگ رشد کردند یا سربازان جنگی بودند و بعد به روایت آن پرداختهاند. دفاعمقدس ما ظرفیتهای عظیمی برای روایت داشت. هر کشوری که وارد جنگ میشود، این جنگ ذخیرهای بالقوه برای حال و آینده در ادبیات ایجاد میکند. جنگ فقط در خط مقدم اتفاق نمیافتد و جامعه را تحت تاثیر خود قرار میدهد. هر جنگی خاستگاه ادبیات است. خاطره با داستان کاملا متمایز نیستشاکری...
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، در این آیین آیتالله «رضا رمضانی» دبیرکل مجمع جهانی اهل بیت(ع) ضمن تشکر از تلاشهای معاونت علمی و فرهنگی مجمع جهانی، اظهار داشت: پژوهشها باید به نیازهای واقعی دنیوی و اخروی متمرکز شوند و تولید علم مبتنی بر ارزشها باشد. برای به ثمر رسیدن هر تحقیقی باید صبوری کرد و این طور نیست که زودبازده باشد، بلکه تحقیقات دیربازده است. باید میان مراکز پژوهشی همافزایی صورت گیرد و همافزایی بعد از شناخت و تفاهم و تعامل به دست میآید. وی با اشاره به آرمان مجمع جهانی اهل بیت(ع) اظهار کرد: این مجمع باید بتواند به یک مرجعیت دست یابد. کشورهای مسلمان، زمانی مرکز ثقل علوم؛ حتی علوم تجربی بودند، اما بعدها دیگران...
دوران هشت سال دفاع مقدس از نقاط روشن تاریخ ایران اسلامی است و نویسندگان زیادی تلاش کردهاند تا با نوآوری، سوژههای ناب و مضامین تازه، به خلق آثار متعددی دست زده و فضای آن دوران را بازتاب دهند،برخی از این آثار در عرصه جهانی نیز شناخته شدهاند، این گزارش را بخوانید و ببینید درباره چه چیزی حرف میزنیم. به گزارش خبرگزاری ایمنا، صفحه شخصیاش در شبکه اجتماعی «ایکس» را وقف شهید «ابراهیم هادی» کرده و محتوای بیشتر پیامهایی را که در این شبکه میگذارد از کتاب «سلام بر ابراهیم» گرفته است، کتابی که «احمد اسماعیلی» آن را در ۱۵ سالگی خوانده و به شدت مجذوب آن شده بود. اقامت چند ساله به همراه خانواده در لبنان و رفاقت با چند...
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «درباره تیم» نوشته هاروارد بیزینس ریویو با ترجمه سید محمد تقی زاده مطلق به تازگی توسط نشر هنوز به چاپ هشتم رسیده است. این کتاب با سرفصلهای مختلفی از جمله نحوه پاسخگویی متقابل برای تقویت عملکرد تیم، ایجاد و اجرای پروژههای پیچیده گروههای بزرگ و متنوع، افزایش هوش هیجانی، ایجاد بحث سازنده با همکاران جهت مدیریت ارشد را آموزش میدهد. در بخشی از این کتاب با عنوان «هشت راه برای ساختن تیمهای مشارکت جو» میخوانیم: شرکتها هنگامی که میخواهند پروژه بزرگی نظیر خرید یک شرکت دیگر یا نوسازی سیستمهای آی تی (تکنولوژی اطلاعات) را به اجرا درآورد. به تیمهای بزرگ و متنوعی مرکب از کارشناسان بسیار تحصیل کرده تکیه میکنند. این تیمها اغلب به سرعت...
کتاب «امام خمینی، مخاطبی جهانی» به زبان های فرانسه، اردو، ایتالیایی و اسپانیایی منتشر شد. این مجموعه که پیشتر به زبان های انگلیسی و عربی نیز گردآوری و چاپ شده بود، مشتمل بر نامههایی است که مخاطبین خارجی از گوشه و کنار دنیا در قالب نامههای مکتوب برای حضرت امام خمینی(س) نگاشته و به بیت و دفتر ایشان ارسال شده است. به گزارش جماران، بیش از 10 هزار نامه خارجی به همت معاونت بین الملل موسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی(س) تفکیک زبانی، ترجمه و تدوین شده اند و تعدادی از آنها به همراه ترجمه کامل متن و در قالب فصول موضوعی مختلف نظیر تبریک، ارادت، دعوت و دعا، جنگ و صلح، ارتداد سلمان رشدی، درخواست و تسلیت طبقه بندی و در...
به گزارش «مبلغ»- نخستین نشست از سلسله نشستهای صد کتاب ماندگار قرن با بررسی دو کتاب «تاریخ پیامبر اسلام(ص)» و «نثر طوبی»، امروز ۲۸ آبان در مرکز همایشهای بینالمللی کتابخانه ملی ایران با حضور برگزار شد. در ابتدای نشست اکبر ثبوت؛ استاد تاریخ و تمدن اسلامی پیرامون کتاب نثر طوبی اثر علامه شعرانی سخنرانی کرد که گزیده سخنان وی را در ادامه میخوانید؛ در میان آثار علامه ذوفنون و استاد بزرگوار ابوالحسن شعرانی کتاب نثر طوبی به راستی فرهنگنامهای است گرانقدر که در باب معارف و دانشهای متعدد و مرتبط با قرآن مطالب بسیار عمیق و دقیق و نکتهسنجیهای هوشمندانهای در آن میتوان یافت. به دلیل محدودیت وقت به ذکر پارهای از آرای استاد در علم السیاسه بسنده میکنم. من...
غلامرضا امامی: شعر فلسطین با عشق، مادر و مقاومت گره خورده است/ کتابهای غسان کنفانی خوانندگان جهانی دارد
گفتگو با غلامرضا امامی در یکی از روزهای اسفندماه سال 1397 انجام شد(که همان زمان هم منتشر شد) با موضوع انتشار مجموعهای از آثار ادبی جهان عرب شامل مجموعه داستان «قصهها»، «درخت زیتون» اثر غسان کنفانی و نیز دفتر شعری با عنوان «شعر جهان عرب» که آن روزها نشر روزبهان به انتخاب و دبیری غلامرضا امامی این مجموعه ها را روانه بازار کتاب کرده بود. غلامرضا امامی، نویسنده، مترجم و پژوهشگر در این گپوگفت درباره ادبیات عرب و فلسطین و جایگاه این ادبیات در ایران و جهان صحبت کرد. امامی اولین مترجمی بود که غسان کنفانی؛ نویسنده و روزنامهنگار شهید فلسطینی را با ترجمه «قندیل کوچک» به ایرانیها معرفی کرد. در روزهایی که حملات اسراییل به غزه، سرتیتر خبرها شده...
نبردهای نیروهای ورماخت در جنگ جهانی دوم / چالش ترجمه در ارتباطات بین فرهنگی / عادت هایی که باعث طول عمر میشود / آیا با استفاده از موبایل سرطان میگیریم؟
بسته ویدیویی «تابناک» مجموعهای از ویدیوها عمدتاً متکی بر گزارشها و تحلیلها و ویدیوییهایی درباره دیگر موضوعات فرهنگی، اقتصادی و... است که تماشایش را از دست دادهاید؛ نگاهی دوباره و متفاوت به آنچه در این بستر میتوان فرا گرفت. نبردهای نیروهای ورماخت در جنگ جهانی دوم «ورماخت | Wehrmacht» به معنای لغوی نیروی دفاعی، عنوان اطلاقی به نیروهای مسلح یکپارچه کشور آلمان در دوره رایش سوم از سال 1935 تا 1945 بود. پس از جنگ جهانی اول و انعقاد پیمان ورسای، آلمان وادار به محدود نگاه داشتن شمار قوای نیروی زمینی خود به صد هزار نفر و نیروی دریایی خود به پانزده هزار نفر شد. در اختیار داشتن توپخانه سنگین برای نیروی زمینی آلمان ممنوع شده، خدمت وظیفه...
در دنیایی که به طور فزایندهای به هم پیوسته است، ترجمه نقشی اساسی در اتصال فرهنگها و جوامع دارد. نقش ترجمه و مترجمان آنچنان برجسته است که سازمان ملل سیام سپتامبر را به نام «روز جهانی ترجمه» نامگذاری کرده است تا ادای احترامی به تلاشهای خستگیناپذیر مترجمان در ارتباط بین کشورها و ترویج گفتگو، تقویت صلح و توسعه جهانی، و درک متقابل میان افراد با پیشینههای زبانی و فرهنگی مختلف باشد.علاوه بر نقش مهم سیاسی و فرهنگی مترجمان، آنها صرفا افرادی نیستند که در پشت صحنه کار میکنند؛ مترجمان نیز مانند نویسندگان لحن منحصر به فرد خود را دارند. مشارکتهای علمی فردی مشابه ممکن است توسط دو دانشمند بسیار متفاوت، یکسان انجام شود، اما هیچ دو نویسنده یا مترجمی نمیتوانند...
کانال عصر ایران در تلگرام
روز جهانی ترجمه هر سال در ۳۰ سپتامبر برگزار میشود تا اهمیت این عمل بین فرهنگی را به جهانیان گوشزد کند. به گزارش سرویس ترجمه ایمنا، دوزبانگی توانایی استفاده از دو زبان در زندگی روزمره بهشمار میرود که در دنیای امروز بسیار رایج و در بسیاری از نقاط جهان در حال افزایش است، بهطوریکه امروزه در سطح جهانی از هر سه نفر یک نفر دو زبانه یا چند زبانه است. ترجمه از دیرباز نقش مهمی در جوامع ایفا میکرده است که همین امر به معرفی «روز جهانی ترجمه» در سال ۱۹۵۳ منجر شد. هدف از این روز ادای احترام به کار متخصصان زبان در سراسر جهان است که با از بین بردن موانع زبانی به حذف اختلافات، ترویج میراث فرهنگی...
خبرگزاری آریا-مدیرعامل گوگل تاکید کرد که فناوری هوش مصنوعی میتواند زندگی را از بسیاری جهات آسانتر کند، اما پتانسیل آسیب رساندن و از کنترل خارج شدن را نیز دارد. به گزارش خبرگزاری آریا،در حال حاضر منصفانه به نظر میرسد که بگوییم هوش مصنوعی چیزی است که تا مدتها در مورد آن صحبت خواهیم کرد. اگر خوششانس باشیم، در مورد اینکه چگونه راههای عملی برای ساخت آن در محصولاتی که به زندگی ما ارزش میبخشند، پیداکردهایم، صحبت خواهیم کرد. از سوی دیگر اگر ساندار پیچای، مدیرعامل گوگل درست بگوید اوضاع میتواند بسیار متفاوت شود.پیچای در مصاحبه اخیر خود با شبکه خبری سیبیاس در مورد پتانسیلها و خطرات هوش مصنوعی گفت: من همیشه هوش مصنوعی را عمیقترین فناوری میدانم که بشریت روی...
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «بیست تز در باب سیاست» نوشته انریکه دوسلِ فیلسوف، مورخ و متأله آرژانتینی-مکزیکی، به تازگی با ترجمه هومن کاسبی توسط نشر لگا منتشر و روانه بازار نشر شده است. حقیقت دارد که فعالیت سیاسی بهویژه در کشورهای پسااستعماری تا حد زیادی فاسد شده است؛ زیرا نخبگان ما بهمدت پانصد سال در جهت منافع متروپلیسهای مسلط زمانه حکومت کردهاند. بهتازگی آمریکای لاتین شاهد نوعی «بهار سیاسی» بوده که از زمان زایش بسیاری از جنبشهای اجتماعی جدید که در مجمع اجتماعی جهانی در پورتو الگره گرد هم آمدهاند، رشد و گسترش یافته است. این جنبشها با انتخابات غیرمنتظره نستور کیرشنر، لوئیس ایناسیو لولا دا سیلوا، هوگو چاوز، ایوو مورالس، تمثال جاویدان و معروف فیدل کاسترو و تمثال...
به گزارش همشهری آنلاین، علی صباغیان زاده ۱۳۴۴ در گناباد، استاد و متخصص رشته علوم سیاسی و مطالعات منطقهای و عضو هیئت علمی دانشکده حقوق و علوم سیاسی دانشگاه تهران است. صباغیان دانش آموخته دانشگاه امام صادق ع است. وی همچنین ریاست پژوهشکده ارتباطات فرهنگی و بینالملل پژوهشگاه فرهنگ، هنر وارتباطات را در کارنامه دارد. او از بنیانگذاران روزنامه جهان اقتصاد بوده و برای مدتی سردبیر همشهری دیپلماتیک بود. صباغیان حدود ۱۵ سال نویسنده، مترجم و دبیر ارشد بخش بینالمللی همشهری آنلاین بوده است. تالیف اقتصاد دانش بنیان در اتحادیه اروپا. تالیف علی صباغیان و محمود جوادی. انتشارات دانشگاه تهران. تهران. ۱۳۹۷. چشمانداز همگرایی در اتحادیه اروپا و روابط آن با جمهوری اسلامی ایران (تألیف فصل سمت وسوی آینده...
علی هادیلو در جهان بیانتهای «پیر و رعنا»* که هر ملتی در پی به رخ کشیدن هویت و چیستی خود است؛ یکی از تعهدات اخلاقی ما ترویج و صادرات قند فارسی به دیگر کشورهاست. اگر انگلیسیزبانها شکسپیر، ارنست همینگوی و ویلیام فالکنر، روس زبانها لئوتولستوی و داستایوفسکی، آلمانیزبانها گوته و گونترگراس، اسپانیاییزبانها سروانتس، گابریل گارسیا مارگز و ماریو وارگاس یوسا، لاتین زبانها هومر و ویرژیل، فرانسوی زبانها هوگو، و آلبر کامو، عرب زبانها نجیب محفوظ، آدونیس و نزار قبانی را سر دست میگیرند و به مثابه ویترین هویت ادبی خویش جار میزنند، ما شهروندان ایران اساطیری باید انگشت اشاره خویش را به سوی ستارگان کم نظیر و پر شمار «آسمان ساده و بسیار نقش»* زبان و ادبیات فارسی بگیریم. ...
حج یک عبادت ساده نیست، یک دورهی کامل از همهی اهداف اسلامی است و باید به صورت یک رزمایش قدرت در برابر دشمنان اسلام و استکبار جهانی برگزار شود. سرویس سیاست مشرق - توجه به محتوای دستورات دینی و تدبر در محتوای آنها از آموزههای قرآنی برای همه مسلمانان است. حج در میان دستورات دینی از جایگاه خاصی برخوردار است. «حج، فریضهای بیمانند است؛ گل صد برگ در میان فرائض اسلامی است؛ گویی همهی جوانب مهمّ فردی و اجتماعی، و زمینی و آسمانی، و تاریخی و جهانیِ دین، قرار است در آن مرور شود. معنویّت در آن هست، ولی بدون انزوا و گوشهنشینی و خلوتگزینی. اجتماع در آن هست، ولی به دور از درگیری و بدگویی و بدخواهی.»[۱] تدبر در...
کتاب «بهترین سواری عمر» درسهایی است که مدیرعامل دیزنی از ۱۵ سال مدیریت این غول سرگرمی آموخته. این درسها برای من که چند ماهی است درگیر تولید پویانمایی هستم، بسیار آموزنده و همزمان بسیار ترساننده بود. تاثیر کتاب بر ذهنم آنقدر عمیق بود که دیگر چشمانم برهم نیاسود.ترس به جانم افتاد که آیا برای رسیدن به بالاترین کیفیت ممکن با بهینهترین میزان هزینه، درست برنامهریزی کردهایم؟ آیا در جنگ جهانی جذابیت، به اندازه کافی خلاقانه پیش رفتهایم؟ آیا خواهیم توانست با مخاطب جهانی خوب سخن بگوییم؟...پرسشها در آسمان افکارم جولان میدادند و تنها راهی که برای ساکت کردنشان یافتم، دست گرفتن کتابی درباره «پیکسار» بود.کتاب بهترین سواری عمر توسط «رابرت ایگر» یهودی نوشته شده؛ مدیرعامل موفقی که هنوز دوست دارد...
ایسنا/خوزستان کتاب «خاطرات جنگ (۱۹۴۱ – ۱۹۳۹)» خاطرات و یادداشتهای روزانهای است که سیمون دو بووار آنها را همزمان با شروع جنگ جهانی دوم و اوجگیری این جنگ و اشغال پاریس بهدست نیروهای آلمان نازی نوشته است. به گزارش ایسنا، دو بووار در کتاب «خاطرات جنگ» حالوهوای پاریس ملتهب دوران جنگ را از منظر خود ترسیم کرده و همچنین از دلواپسیها و حساسیت و تأملات و دلمشغولیهایش در این دوران و مشاهدات و برداشتها و دریافتهایش از رفتارها و واکنشهای مردم به جنگ نوشته است. «خاطرات جنگ» سندی خواندنی از یکی از بحرانیترین و تاریکترین اعصار تاریخ اروپای قرن بیستم است. این کتاب همچنین، چنانکه در مقدمه سیلوی لوبن دو بووار بر آن و نیز مقدمه صدف محسنی بر...
به گزارش حوزه سایر رسانه ها خبرگزاری تقریب، پاتریارک مار آوا سوم روئیل، رهبر جهانی کلیسای شرق آشوری در گفتوگو با خبرنگار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با اشاره به جایگاه ادیان در ایران گفت: در طول تاریخ، مسیحیان و مسلمان زندگی مسالمت آمیزی داشتهاند و امروز خوشحالیم این مهم همواره در حال اجراست، بنابراین باید تمام دنیا بداند پیروان ادیان الهی به بهترین صورت ممکن در ایران در کنار هم زندگی میکنند. وی ابراز کرد: پیروان ادیان جایگاه قانونی در ایران به ویژه مسئولان عالی رتبه نظام جمهوری اسلامی دارند. پاتریارک مار آوا سوم روئیل به نقش مهم سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در ترویج و دستیابی به صلح جهانی با برگزاری گفتوگوهای بین دینی اشاره و تصریح کرد: ۲۳...
سجاد انوشیروانی روز چهارشنبه در گفتوگو با خبرنگار ایرنا با بیان اینکه تیم ملی وزنهبرداری را در بدترین شرایط تحویل گرفته، اظهار داشت: با این داشته و شرایطی که داشتیم، قهرمانی آسیا پس از ۶ سال یک اتفاق مهم بود. همچنین با تلاش کادر فنی پولادمردان توانستند رکوردهای بسیار خوبی را به ثبت برسانند. رییس فدراسیون وزنهبرداری در خصوص مصاحبه با سایت فدراسیون بینالمللی و موضوع حضور سهراب مرادی در المپیک پاریس گفت: من تضمینی برای حضور سهراب در المپیک ندادم. حرف من این بود که سهراب در صورت رسیدن به بالاترین سطح آمادگی در المپیک ۲۰۲۴ پاریس حضور خواهد داشت. به نظر میرسد که نقل قول منتشر شده از من بد ترجمه شده است. سهراب مرادی که به...
درباره شاهنامه سخنان بسیار گفتهاند یکی از عظیمترین این سخنان، بیان ژان ژاک آمپر، استاد سربن و ناقد و نویسنده بزرگ فرانسه در قرن نوزدهم است که در کتاب «علوم و ادبیات در مشرق زمین» گفته است: «شاهنامه یکی از بزرگترین آثاری است که نبوغ بشر فراهم آورده است.» با بیان این مقدمه کوتاه به بررسی شاهنامه از دیدگاه ادبیات تطبیقی خواهیم پرداخت. از منظر ادبیات تطبیقی، به وجوه گوناگون میتوان در شاهنامه حکیم طوسی، ابوالقاسم فردوسی نگریست. ما از میان وجوه متعدد، ترجمه را مطمح نظر قرار میدهیم که آن را مادر ادبیات تطبیقی قلمداد کردهاند. این شاهکار جامع ادبی که هم حماسه در آن است و هم وصف، تغزل و تراژدی به بسیاری از زبانهای زنده دنیا ترجمه...
به گزارش روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، سیویکمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران با هدف شناسایی و معرفی کتابهای ارزشمند در دو حوزه مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی، در سه بخش تألیف، ترجمه و تصحیح که برای نخستینبار طی سال گذشته میلادی (۲۰۲۲) به زبانهای گوناگون در کشورهای مختلف (غیر از ایران) چاپ شده است، در بهمنماه ۱۴۰۲ برگزار میشود. براین اساس، دبیرخانه جایزه جهانی کتاب سال از تمام ناشران، پدیدآورندگان و صاحبنظران دعوت میکند یک نسخه از کتاب موردنظر خود را برای شرکت در این دوره از جایزه به نشانی دبیرخانه ارسال کنند. همچنین در صورت امکان نسخه الکترونیک کتاب را نیز به پایگاه الکترونیکی جشنواره به نشانی www.bookaward.ir ارسال کنند. موضوع آثار...
به گزارش خبرگزاری مهر، فراخوان سیویکمین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران توسط خانه کتاب و ادبیات ایران منتشر شد. مهلت ارسال آثار این جایزه تا ۳۱ شهریورماه ۱۴۰۲ تعیین شده است. سیویکمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران با هدف شناسایی و معرفی کتابهای ارزشمند در دو حوزه مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی، در سه بخش تألیف، ترجمه و تصحیح که برای نخستینبار طی سال گذشته میلادی (۲۰۲۲) به زبانهای گوناگون در کشورهای مختلف (غیر از ایران) چاپ شده است، در بهمنماه ۱۴۰۲ برگزار میشود. دبیرخانه جایزه جهانی کتاب سال از تمام ناشران، پدیدآورندگان و صاحبنظران دعوت میکند یک نسخه از کتاب موردنظر خود را برای شرکت در این دوره از جایزه به نشانی دبیرخانه ارسال...
به گزارش خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما این کتاب از جنبههای مختلف به مسئله فلسطین میپردازد. نسخه الکترونیک کتاب فلسطین به صورت رایگان در پایگاه اینترنتی انتشارات انقلاب اسلامی قابل دریافت است.میترا لبافی گزارش می دهد : کد ویدیو دانلود فیلم اصلی
به گزارش روز سه شنبه ایرنا از خبرگزاری جمهور این درگیری در روستای معصوم آباد شهر زرنج از شب گذشته آغاز و هنوز ادامه دارد. طالبان اعلام کرد افراد مسلح در حال حاضر از یک ساختمان در آن منطقه خارج و در خانههای مردم محل و کوچهها جابهجا شدند. طالبان ادعا کرد افراد این گروه عملیاتی را در یکی از مخفیگاه های داعش در شهر زرنج انجام دادند. تاکنون از تلفات این درگیری جزئیاتی در دست نیست. جهان آسیای میانه ۰ نفر شقایق بهروزی برچسبها افغانستان گروه تروریستی داعش طالبان پروندهٔ خبری تحولات افغانستان
به گزارش روز سهشنبه ایرنا، پس از امضا تفاهمنامه همکاری با وادا و رایزنیهای صورت گرفته توسط ستاد ملی مبارزه با دوپینگ ایران، از این پس این آژانس بینالمللی، لیست مواد و روشهای ممنوعه سالانه خود و همچنین خلاصه تغییرات عمده سالانه این لیست را که پیش از این به ۹ زبان در سایت وادا منتشر میشد، به زبان فارسی نیز منتشر خواهد کرد. گفتنی است، ایران نادو تفاهمنامه دو پروژه مهم دیگر را نیز با آژانس جهانی مبارزه با دوپینگ به امضا رسانده است، ابتدا ترجمه سامانه آدامز(سامانه اجرایی و مدیریت مبارزه با دوپینگ وادا) که ترجمه آن پیشرفت قابل ملاحظهای داشته و دوم ترجمه سامانه اَدل (سامانه آموزش وادا) که مراحل اولیه ترجمه خود را طی میکند. ورزش...
به گزارش خبرنگار مهر، مجمع انتخاباتی فدراسیون ژیمناستیک در حالی روز چهارشنبه گذشته برگزار شد که دقایقی قبل از شروع این مجمع گزینههای ریاست این فدراسیون مشخص شدند. بر این اساس اعلام شد صلاحیت زهرا اینچه درگاهی رئیس سابق فدراسیون و یکی از گزینههای اصلی ریاست تایید نشده است. اینچه درگاهی که در جلسه حضور داشت، پس از این اتفاق نسبت به عدم تایید صلاحیتش معترض شد و همراه با بیش از ۲۰ نفر از اعضا، مجمع را ترک کرد. این در حالی بود که مجمع با ریاست محمد پولادگر معاون وزیر ورزش به کار خود ادامه داد و در نهایت عابد حقدادی به عنوان رئیس جدید فدراسیون انتخاب شد. در مجمع فدراسیون ژیمناستیک، ناظر فدراسیون جهانی هم حضور داشت...
به گزارش قدس آنلاین به نقل از گاردین، جایزه جهانی 50 هزار پوندی بوکر، هر سال به رمان یا مجموعه داستان کوتاهی تعلق میگیرد که اصل آن، میتواند به هر زبانی نوشته شده اما باید به انگلیسی ترجمه و در بریتانیا یا ایرلند منتشر شده باشد. مبلغ جایزه به طور مساوی بین نویسنده و مترجم کتاب برنده تقسیم میشود. یکی از شناختهشدهترین نویسندگان اوکراین، رماننویسی که از «مردهها» بازگشته است، و نویسندهای که کتاب او را دیکته کرده است، از جمله نویسندگانی هستند که در فهرست طولانی جایزه بینالمللی بوکر امسال قرار گرفتهاند. فهرست اولیه ۱۳ نفره نامزدهای امسال شامل سه زبان- بلغاری، کاتالان و تامیل- است که پیش از این در این رقابت، حضور نداشته است. در...
معاون علمی و فرهنگی مجمع جهانی اهل بیت (ع) به ترجمه نهجالبلاغه به زبان پشتو توسط مجمع جهانی اهلبیت (ع) و چاپ و نشر آن در افغانستان خبر داد و گفت: امیدواریم با همکاری بنیاد بینالمللی صحیفه سجادیه، بتوانیم اندیشههای متعالی امام سجاد (ع) که از بستر دعا ارائه میگردد را به زبانهای متعدد بینالمللی منتشر نماییم. فرمانیان در آئین امضای تفاهمنامه همکاری مجمع جهانی اهلبیت (ع) و بنیاد بینالمللی صحیفه سجادیه بر اهمیت همافزایی بینالمللی نهادهای دینی جهان اسلام تأکید کرد. وی فعالیتهای مجمع در عرصه فضای مجازی را موردتوجه قرارداد و بابیان اینکه در سال ۱۴۰۲ بیش از ۲۰۰ وبینار به زبانهای غیرفارسی و عربی در عرصه بینالملل برگزار خواهیم کرد، یادآور شد: ایجاد وفاق و همگرایی میان...
ایسنا/قم معاون علمی و فرهنگی مجمع جهانی اهل بیت (ع) به ترجمه نهجالبلاغه به زبان پشتو توسط مجمع جهانی اهلبیت (ع) اشاره کرد گفت: این ترجمه در افغانستان چاپ و منتشر شده است. حجتالاسلاموالمسلمین فرمانیان در آئین امضای تفاهمنامه همکاری مجمع جهانی اهلبیت (ع) و بنیاد بینالمللی صحیفه سجادیه که ۱۵ اسفند برگزار شد، با تاکید بر اهمیت همافزایی بینالمللی نهادهای دینی جهان اسلام، عنوان کرد: صحیفه سجادیه از ظرفیت والایی برای نشر معارف ناب الهی و نفوذ در دلها و بیداری فطرت انسان برخوردار است. وی ضمن ارائه گزارشی از فعالیتهای مجمع جهانی اهلبیت (ع)، ارائه آموزشهای کوتاهمدت ویژه علمای جهان اسلام را ازجمله رویکردهای آموزشی مجمع دانست و گفت: این برنامههای آموزشی با همکاری و مشارکت مراکز...
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «نمایش افسانهای برای وقتی دیگر» نوشته لویی فردینان سلین بهتازگی با ترجمه مهدی سحابی و اصغر نوری توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب هم از دیگر آثار فردینان سلین چون «دسته دلقکها»، «مرگ قسطی» و «قصر به قصر» است که اینناشر پیشتر با ترجمه مهدی سحابی منتشر کرده است. لویی فردینان سلین پزشک و نویسنده فرانسوی، از ترس تصفیهحسابهای پس از جنگ جهانی دوم، ۱۷ ژوئن ۱۹۴۴ یعنی چندروز پس از پیادهشدن متفقین در نورماندی، همراه همسرش فرانسه را ترک کرد و به آلمان رفت تا خود را به دانمارک برساند. او در جنگ جهانی اول هم در ۲۷ اکتبر ۱۹۱۴ در بلژیک از ناحیه بازو و سر مجروح شده...
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «عصر هوش مصنوعی و آینده انسانی ما» نوشته هنری کیسینجر، اریک اشمیت و دنیل هاتنلوچر بهتازگی با ترجمه حمیدرضا بیژنی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۲۱ منتشر شده و ترجمه فارسیاش برای اولینبار بهقلم سیدحسین علوی لنگرودی توسط انتشارات آماره سال ۱۴۰۰ منتشر شده است. هوش مصنوعی نشانه ظهور عصر جدیدی در زندگی انسان است؛ عصری که در آن ماشینها قادرند براساس منطقی که انسانها به آن دست نیافتهاند یا نمیتوانند دست یابند، ما را با آن جنبههایی از واقعیت روبهرو کنند که پیش از این نمیشناختیم. وعده تحولآفرینی آن به رشته خاصی منحصر نمیشود. گویا توانایی درک انسانها دیگر بیرقیب نیست. کتاب پیشرو در پی...
«دورانهای زندگی انسان»؛ تورنتون وایلدر؛ ترجمه شکیبا محبعلی؛ نشر قطره فانتزیهای برتریجویانهی آمریکایی
پرفروشترین شارژر فندکی | فروشگاه جانبی مطالب پیشنهادی «دورانهای زندگی انسان» محصولات شیائومی با بهترین قیمت | فروشگاه جانبی مطالب پیشنهادی نوشته: تورنتون وایلدر ترجمه: شکیبا محبعلی خرید قسطی گوشی آیفون، سامسونگ، شیائومی و ... | پرداخت در محل مطالب پیشنهادی ناشر: قطره، چاپ اول 1401 132 صفحه، 46000 تومان خرید قسطی لپتاپ بدون ضامن و پیش پرداخت | پرداخت درب محل مطالب پیشنهادی کامل ترین دوره آموزشی راهاندازی کسب و کار اینترنتی و درآمدزایی مطالب پیشنهادی *** میخوای بدونی چقدر انگلیسی بلدی؟ رایگان خودت رو محک بزن! مطالب پیشنهادی تورنتون وایلدر، یکی...
ترجمه فارسی کتاب «انقلاب جهانی روابط عمومی» در موزه بینالمللی روابط عمومی نیویورک قرار خواهد گرفت. به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ ترجمه فارسی کتاب «انقلاب جهانی روابط عمومی» که توسط مینا نظری انجام شده و نشر سیمای شرق آن را منتشر کرده است، در موزه بینالمللی روابط عمومی نیویورک قرار خواهد گرفت. مینا نظری، مترجم، مولف و محقق حوزه علوم ارتباطات با اعلام این خبر بیان کرد: کتاب «انقلاب جهانی روابط عمومی؛ چگونگی موفقیت متفکرین در دنیای تغییر شکل یافته روابط عمومی» نوشته ماکسیم بهار رئیس سابقICCO، علاوه بر تجارب ماکسیم بهار، حاوی نظرات و تجارب متخصصان روابط عمومی و ارتباطات از 65 کشور سراسر جهان است. او ادامه داد: با توجه به اهمیت این کتاب، تصمیم...
سردار مهدی ظفری در مراسم تجلیل از دانشجویان خارجی منتخب همایش بین المللی نهضت ترجمه، افزود: امروز فرهیختگانی از کشورهای مختلف به دیدار بزرگترین جایگاه معنوی درصدر استان همدان آمدهاند و این جایگاه در پیشگاه خداوند یک جایگاه معنوی است و سعادتی نصیب ما شده است. وی با بیان اینکه همایش نهضت ترجمه فرصت مناسبی برای جهانیسازی ارزشهای دفاع مقدس است، افزود: برگزاری همایش بینالمللی نهضت ترجمه، اتفاق بزرگی بود که در سطح کشور افتاد و صدها جوان پاک و مومن با قومیتهای مختلف با ارزشهای دفاع مقدس آشنا شدند. سردار ظفری گفت: جامعه بشریت وجههای اشتراکی دارند و میتوانند به یکدیگر کمک کنند در این همایش ما صحنههای ماندگاری دیدیم اینکه خانمی از سلیمانیه عراق بر چادر مادر شهیدی...
سخنرانی کهنسالترینترین شاعر جهان در نمایشگاه کتاب مکزیک | آدونیس؛ شاعری که جهان را قبل از جنگ جهانی به یاد دارد
به گزارش همشهری آنلاین، شعر عرب به دلیل فاصله سیاسی، مذهبی و جغرافیایی هنوز در غرب نسبتاً ناشناخته است؛ با این حال، جعفر العلونی مترجم اسپانیایی زبان آدونیس، شاعر لبنانی سوری میگوید: خواندن شعرهای شخصیتی در قامت آدونیس باعث میشود بر مرزها غلبه کنیم و پلهای بینفرهنگی بسازیم. آدونیس از کاندیداهای همیشگی جایزه نوبل ادبیات، مشهورترین شاعر عرب زبان جهان است و امسال به عنوان مهمان در نمایشگاه بینالمللی کتاب گوادالاخارا (FIL) شرکت میکند. آدونیس سال ۱۹۳۰ به دنیا آمد و در دهکدهای کوچک بزرگ شد. خواندن را با قرآن آموخت و در ۱۴ سالگی امکان رفتن به مدرسه را به دست آورد و از همین جا مسیری آغاز شد که ادبیات عرب و رابطه آن با جهان را تغییر...
سرمربی تیم ملی فوتبال ایران در نشست خبری امروز صحبتهایی کرد که به طور کامل توسط مترجم همزمان سالن ترجمه نشد. به گزارش ایران اکونومیست، فدراسیون فوتبال با انتشار پستی درباره نشست خبری قبل از دیدار ایران و ولز که امروز (پنجشنبه) برگزار شد، توضیحاتی داد که در ادامه میخوانید: خبرنگاری به کیروش گفت "شما چند ماه است که تحت شدیدترین فشار رسانهای هستید و من به احترام شما ایستاده سوالم را میپرسم. جام جهانی بهترین فرصت برای معرفی کشورهاست اما این فرصت توسط برخی رسانهها از ایران دریغ شده. اگر بخواهید از این فرصت استفاده کنید که فرهنگ مردم ایران را به مردم دنیا معرفی کنید چه میگویید؟ کیروش در پاسخ گفت: {پاسخم این است} بیش از ۳۰۰۰ سال...
ترجمه کتاب «دیپلماسی عمومی؛ بنیانهایی برای تعامل در عصر دیجیتال» اثر نیکلاس جی.کال با ترجمه مسعود میرزایی منتشر شد. یه گزارش ایران اکونومیست، در بخشی از یادداشت مترجم میخوانیم: نسخه انگلیسی این کتاب در سال ۲۰۱۹ از سوی انتشارات «پالیتی» بهطور همزمان در آمریکا و بریتانیا منتشر شد و مورد استقبال محافل دیپلماتیک و اساتید و کارشناسان حوزه دیپلماسی عمومی قرار گرفت. «جوزف نای » استاد برجسته دانشگاه هاروارد و نظریهپرداز «قدرت نرم» درباره این کتاب گفته است: «ارزش و اهمیت دیپلماسی عمومی در عصر اطلاعات و رسانههای اجتماعی، روز به روز افزایش مییابد و در این زمانه شاید متخصصان انگشت شماری داشته باشیم که بتوانند بهخوبی ما را با جنبههای عمومی دیپلماسی آشنا کنند. بیگمان یکی از این افراد...
ترجمه فارسی کتاب «دیپلماسی عمومی؛ بنیانهایی برای تعامل در عصر دیجیتال» اثر «نیکلاس جی.کال» استاد دانشگاه کالیفرنیای جنوبی و از بنیانگذاران رشته دیپلماسی عمومی، منتشر شد. به گزارش ایران اکونومیست، این کتاب که در هشت فصل به رشته تحریر درآمده، با ترجمه مسعود میرزایی و توسط انتشارات جوینده به زینت طبع آراسته شده و در اختیار علاقهمندان قرار گرفته است. نیکلاس کال در این کتاب ضمن تبیین عناصر اصلی دیپلماسی عمومی، با ذکر مثالهای تاریخی متعدد، نحوه به کارگیری و استفاده صحیح از این عناصر را نیز به خواننده نشان میدهد. در واقع علاوه بر جنبههای غنی تئوریک، کاربردی و عملیاتی بودن کتاب، یکی از نقاط قوت مهم آن محسوب میشود. همانگونه که خود نویسنده نیز در دیباچه اشاره میکند...
در آستانه برگزاری مسابقات جام جهانی فوتبال در قطر، این کشور دیوارنگارههای زیادی را در سطح شهر و اماکن مهم مزین به احادیث پیامبر(ص) و امام علی(ع) به دو زبان انگلیسی و عربی نصب کرده است. به گزارش فرارو، کمیته سازماندهی مسابقات جام جهانی ۲۰۲۲ در قطر خبر داد، با نزدیک شدن به جام جهانی، دیوارنگارههایی در خیابانهای دوحه، پایتخت قطر با احادیث نبوی و ترجمه آن به انگلیسی نصب شده است. کاربران شبکههای اجتماعی تصاویری را به طور گسترده منتشر کردند که نشان میدهد جای جای خیابانها و اماکن مهم در دوحه، دیوارنگارههایی مزین به احادیث شریف نبوی است. این احادیث در مورد اخلاق، اعمال نیک و لزوم انجام کار نیک در زندگی دنیوی به زبان عربی بود که...
به گزارش همشهری آنلاین، مصطفی راضیجلالی درباره ویژگیهای آثار حسین منزوی و تاثیر آن بر ادبیات اظهار کرد: بزرگترین ویژگی آثار منزوی این است که در دورهای که غزل به سمت انزوا میرفت، یعنی ابتدای دهه ۷۰، منزوی با انتشار غزلهایی که کارکردهایی امروزی داشت، غزل را از انزوا نجات داد. منزوی قابلیتهای جدیدی را وارد غزل کرد و شعر را از دو انحراف نجات داد. منزوی غزل را از انزوا نجات داد این شاعر درباره دو خطری که سبک غزل را تهدید میکرد، گفت: در دورهای شاعران معاصر به شعر سبک هندی التزام نشان دادند که بیشتر کاری مینیاتوری در شعر بود، از سمت دیگر افرادی سعی میکردند غزل را به حاشیه برانند و در قالب اشعاری که...
مصطفی راضیجلالی درباره ویژگیهای آثار حسین منزوی و تاثیر آن بر ادبیات به خبرنگار ایرنا اظهار کرد: بزرگترین ویژگی آثار منزوی این است که در دورهای که غزل به سمت انزوا میرفت، یعنی ابتدای دهه ۷۰، منزوی با انتشار غزلهایی که کارکردهایی امروزی داشت، غزل را از انزوا نجات داد. منزوی قابلیتهای جدیدی را وارد غزل کرد و شعر را از دو انحراف نجات داد. این شاعر درباره دو خطری که سبک غزل را تهدید میکرد، گفت: در دورهای شاعران معاصر به شعر سبک هندی التزام نشان دادند که بیشتر کاری مینیاتوری در شعر بود، از سمت دیگر افرادی سعی میکردند غزل را به حاشیه برانند و در قالب اشعاری که صرفا زبانی باشد آثاری تولید میکردند. در نتیجه...
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، سیدالشهداء علیه السلام، عاشورا و کربلا موضوعی است که نه تنها شیعیان و مسلمانان، بلکه همه آزادگان جهان را با خود همراه و درگیر میکند و موضوعات مرتبط با آن نیز موضوعاتی فراگیر به دایره حقطلبان عالم است. از همین رو، پیادهروی اربعین اباعبدالله بزرگترین راهپیمایی توحیدی و آزادیخواهی جهان است که همه آنان که دل در گرو حق و حقیقت دارند با این کاروان عظیم همراه هستند. کتاب بچههای فرات داستانی از وقایع کربلای سال ۶۰ هجری حول محور سه نوجوانی که برای کمک به امامشان مردد هستند و باید تصمیم بگیرند به کدام سپاه بپیوندند. بچههای فرات از رمانهای نوجوانانه به قلم لیلی قربانی است که در انتشارات کتاب...
تنها چند ساعت پیش از گفتوگو با ما، چند نامه برای حاج محمدتقی انصاریان رسیده بود. هنگام گفتوگو درباره ترجمه متون شیعی و ارسال آنها به سراسر جهان، همراه با هم این نامهها را گشودیم؛ یک نامه از کراچی پاکستان و دو نامه از یکی از زندانهای آمریکا. هر دو از انتشارات انصاریان درخواست کمک کتابهای مذهبی کرده بودند. گفتوگوی طولانی ما که به پایان رسید، حاج محمدتقی انصاریان نامهها را با خود برداشت تا دستور فرستادن کتابها را بدهد. این جملات بخشی از مقدمهای است که برای گفتوگویی مفصل با محمدتقی انصاریان قلمی کردم. او برادر بزرگتر مرحوم رضا انصاریان، خادم حضرت رضا(ع) بود؛ همو که آوای صلوات خاصه امام رضایش در میان مردم مشهور است. محمدتقی انصاریان...
ترجمه انگلیسی رمان «لم یزرع»، نوشته محمدرضا بایرامی توسط ساجده اثنیعشری توسط انتشارات شمع و مه منتشر میشود. - اخبار فرهنگی - افشین شحتهتبار، مدیر انتشارات ایرانی انگلیسی شمع و مه، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از اتمام ترجمه رمان «لمیزرع»، نوشته محمدرضا بایرامی با ترجمه ساجده اثنیعشری خبر داد و گفت: رمان «لم یزرع» سعی کرده به نوعی مظلومیت شیعیان عراقی در طول هشت سال دفاع مقدس را نیز به تصویر بکشد. شیعیانی که اگر در جنگ حضور داشتند، ناچار از فشار حزب بعث بوده و اگر حضور نداشتهاند نیز زندگی و عرصه چنان بر آنها تنگ شده که توان فکری و جسمی برای زندگی باقی نمیمانده است.شحنهتبار ادامه داد: همزمان با آغاز شیوع کرونا، با مشورت با نویسنده...
رئیس فدراسیون والیبال گفت: اساسنامه فدراسیون به تصویب اعضا رسید و پس از ترجمه به فدراسیون جهانی ارسال خواهد شد. - اخبار ورزشی - به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری تسنیم، محمدرضا داورزنی در پایان مجمع عمومی و سالیانه فدراسیون والیبال، با حضور در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در این مجمع اساسنامه فدراسیون به تصویب اعضا رسید و پس از ترجمه به فدراسیون جهانی ارسال خواهد شد. همچنین گزارش عملکرد سال 1400 فدراسیون بررسی شد و نشان دادیم که با کمک همکاران عملکرد قابل قبولی داشتهایم. ادامه دارد ...
هیچ بعید نیست دراگان اسکوچیچ پس از حضور در تهران یا طی مصاحبهای در خارج از کشور مدعی شود مصاحبه مهدی طارمی با عادل فردوسیپور را ندیده و ترجیح دهد بدون توجه به این مسائل، روند آمادهسازی تیم ملی را دنبال کند، ولی واقعیت چیز دیگری است. طبق اخباری که از داخل فدراسیون به گوشمان رسیده، اتفاقاً همه مصاحبه مهدی طارمی برای سرمربی کروات تیم ملی ترجمه شده و حالا به طور کامل او میداند لژیونر موفق فوتبال ایران چه انتقادات تندی را علیه خودش و سبک برگزاری اردوهای تیم ملی مطرح کرده است. از دعوت حدود ۵۰ بازیکن گرفته تا داستان شب بیداری ملیپوشان و البته ترجمه مصاحبه گذشته او پیرامون تاکتیکپذیری بازیکنان ایرانی توسط یک سرمربی کروات! اسکوچیچ...
فیلسوف تودار و رباعیّات بودار» (پذیرش جهانی رباعیّات حکیم عمر خیّام)؛ مجموعه نویسندگان، ترجمه مصطفی حسینی فهم را حد و مرز و نهایتی نیست!
«فیلسوف تودار و رباعیّات بودار» (پذیرش جهانی رباعیّات حکیم عمر خیّام) به اهتمام: علیاصغر سیدغراب نویسنده: مجموعۀ نویسندگان مترجم: مصطفی حسینی ناشر: هرمس، چاپ دوم 1400 315 صفحه، 64000 تومان **** ولادیمیر پوتین، ریاست جمهوری روسیه، در اول فوریۀ سال 2007 کنفرانس خبری سالانهاش را برگزار کرد. خبرنگار یکی از نشریات روسیه از پوتین پرسید که در ساعاتی که حوصلۀ انجام هیچ کاری ندارد، چه میکند. پوتین در جواب گفت: «رئیسجمهور روسیه مثل هر فرد دیگری گاهی اوقات بیحوصله است. اینجور وقتها معمولاً سگم، کنی، همدمم است. بهعلاوه، همسرم اخیراً یک کتاب شعر، اثر عمر خیّام، به من هدیه داده که همیشه کمکحال من است». در ادامه این رباعی را از خیّام خواند: برخیز و مخور غم جهان...
به گزارش خبرنگار مهر، نشر افکار کتاب «رویدادنگاری ضد سرمایهداری» نوشته دیوید هاروی، ویرایش جُردن تی. کمپ و کریس کاروسو و ترجمه حسین رحمتی، مریم وحدتی را در دست انتشار دارد. این کتاب چهارمین مجلد از مجموعه آثار هاروی و دهمین مجلد از مجموعه اقتصاد سیاسی این انتشارات است. هاروی فیلسوف چپ و انسانشناس برجسته بریتانیایی و آمریکایی است. او از مشهورترین متفکران عرصه پسامدرنیسم به شمار میآید. یکی از مهمترین کتابهای او «وضعیت پسامدرنیته: تحقیق در خاستگاههای تحول فرهنگی» نام دارد که به فارسی هم ترجمه شده است. اندیشههای او درباره کرونا نیز کتاب شده است که چندی پیش با عنوان «بیماری فراگیر در عصر نئولیبرال» به فارسی ترجمه و منتشر شد. دیوید هاروی در کتاب کم حجم «رویدادنگاری...
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، دبیرخانه جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، سیامین دوره این جایزه را با هدف شناسایی و معرفی کتابهای ارزشمند در دو حوزه مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی در سه بخش تالیف، ترجمه و تصحیح که برای نخستین بار طی سال گذشته میلادی (۲۰۲۱) به زبانهای گوناگون در کشورهای مختلف (غیر از ایران) چاپ شده است، در بهمنماه ۱۴۰۱ برگزار میکند. بر اساس این فراخوان، از تمام ناشران و پدیدآورندگان دعوت میشود، یک نسخه از کتاب موردنظر خود را تا ۳۱ شهریور ماه ۱۴۰۱ برای شرکت در این دوره جایزه، به نشانی دبیرخانه ارسال کنند. آثار ارسالی به این دوره از جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در موضوع «مطالعات...
به گزارش خبرگزاری فارس، دبیرخانه جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، سیامین دوره این جایزه را با هدف شناسایی و معرفی کتابهای ارزشمند در دو حوزه مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی در سه بخش تالیف، ترجمه و تصحیح که برای نخستین بار طی سال گذشته میلادی (۲۰۲۱) به زبانهای گوناگون در کشورهای مختلف (غیر از ایران) چاپ شده است، در بهمنماه ۱۴۰۱ برگزار میکند. بر اساس این فراخوان، از تمام ناشران و پدیدآورندگان دعوت میشود، یک نسخه از کتاب موردنظر خود را تا ۳۱ شهریور ماه ۱۴۰۱ برای شرکت در این دوره جایزه، به نشانی دبیرخانه ارسال کنند. آثار ارسالی به این دوره از جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در موضوع «مطالعات اسلامی؛ شامل: کلیات، معارف اسلامی، تاریخ...
به گزارش خبرگزاری مهر، دبیرخانه جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران سیامین دوره اینجایزه را با هدف شناسایی و معرفی کتابهای ارزشمند در دو حوزه مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی در سه بخش تالیف، ترجمه و تصحیح که برای نخستین بار طی سال گذشته میلادی(۲۰۲۱) به زبانهای گوناگون در کشورهای مختلف (غیر از ایران) چاپ شده است، در بهمن ۱۴۰۱ برگزار میکند. بر اساس اینفراخوان، از تمام ناشران و پدیدآورندگان دعوت میشود، یک نسخه از کتاب موردنظر خود را تا ۳۱ شهریور ماه ۱۴۰۱ برای شرکت در این دوره جایزه، به نشانی دبیرخانه ارسال کنند. آثار ارسالی به ایندوره از جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در موضوع «مطالعات اسلامی؛ شامل: کلیات، معارف اسلامی، تاریخ اسلام، رجال،...
دریافت 40 MB علیرضا نوریزاده معاون کمیته ناشران خارجی نمایشگاه کتاب تهران و نماینده دبیرخانه طرح گرنت معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره اقدامات طرح گرنت - طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی- در سیوسومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به خبرنگار ایرنا گفت: در این دوره تغییر عمده از نظر سبک حضور در نمایشگاه داشتیم. پیش از این غرفه گرنت ۶ متری بود و در این دوره فضای ۳۰ متری را غرفهسازی کردیم. در نتیجه فضای مناسبی ایجاد شد و توانستیم بیش از ۲۰۰ عنوان کتاب را در آن به نمایش بگذاریم. به گفته او عملکرد طرح گرنت در قالب ۷ پاورپویت در غرفه نمایشگاه ارائه شد. کلیه اقدامات از جمله بودجه، تعداد کتاب، ناشرخارجی،...
محمدرضا سرشار (رضا رهگذر) با بیان اینکه حیف است که زبان و ادبیات کهن فارسی و آثار فاخر شاعران و نویسندگان معاصر و کهن ایرانی به زبانهای زنده دنیا ترجمه و معرفی نشود، گفت: آثار ترجمهای میتواند به ارتقای صلح جهانی کمک کند؛ همچنین ترجمه آثار فاخرادبیات داستانی ایران به زبانهای زنده دنیا میتواند ملتها را به یکدیگر نزدیک و هجمه و نقشه دشمنان را خنثی کند. به گزارش قدس آنلاین، محمدرضا سرشار رضا رهگذر، نویسنده، پژوهشگر، منتقد ادبی و گوینده رادیو درباره ضرورتهای ترجمه و چاپ آثار ایرانی به زبانهای دیگر دنیا گفت: اولین کاری که یک اثر ترجمه شده میکند این است که تاثیر آن اثر را به اندازه گستره مخاطبان آن در زبانهای مختلف افزایش میدهد. هر نویسندهای...
خبرگزاری آریا- خیام نه شخصیت پرآوازه ایرانی که یک شخصیت پرآوازه جهانی است. تا کنون 2500 کتاب برایش نوشته شده است. دو چهره از فرهنگ و هنر ایران در نیشابور هستند که البته یکی حکیم عمر خیام است.به گزارش خبرنگار آریا در نیشابور ،دکتر رحمانی دوست ، رئیس دانشگاه نیشابور اظهار کرد: خیام نه شخصیت پرآوازه ایرانی که یک شخصیت پرآوازه جهانی است. تا کنون 2500 کتاب برایش نوشته شده است. دو چهره از فرهنگ و هنر ایران در نیشابور هستند که البته یکی حکیم عمر خیام است.وی افزود: قرار بود جشنواره سالیانه بزرگداشت حکیم عمرخیام برگزار شود اما پس از سال 96 دیگر جشنواره سالیانه خیام برگزار نشد؛ چرا؟ اساسنامه نوشته شده اما به دلایلی این برنامه متوقف...
حکیم ابوالفتح عمربن ابراهیم الخیامی مشهور به «خیام» فیلسوف و ریاضیدان و منجم و شاعر ایرانی در سال ۴۳۹ هجری قمری در نیشابور زاده شد. او در ترتیب رصد ملکشاهی و اصلاح تقویم جلالی همکاری داشت همچنین اشعاری به زبان پارسی و تازی و کتابهایی نیز به هر دو زبان دارد که امروزه مورد توجه بسیاری از افراد در سراسر جهان است. از آثار او در ریاضی و جبر و مقابله رساله فی شرح ما اشکل من مصادرات کتاب اقلیدس، رساله فی الاحتیال لمعرفه مقداری الذهب و الفضه فی جسم مرکب منهما، و لوازم الامکنه را میتوان اشاره کرد. ادوارد فیتز جرالد یکی از شخصیتهای مهم ادبی به شمار میرود که با ترجمه رباعیات خیام هم خود به شهرت...
«تاریخ جهان» (بعد از جنگ جهانی)؛ وین سی مک ویلیامز و هری پیوتروفسکی؛ ترجمه فاطمه شاداب؛ نشر ققنوس چه شد که کار جهان به اینجا رسید؟
«تاریخ جهان» (بعد از جنگ جهانی) نویسنده: وین سی مک ویلیامز و هری پیوتروفسکی ترجمه: فاطمه شاداب ناشر: ققنوس، چاپ اول زمستان 1400 736 صفحه، 250000 تومان **** چه شد که جهان امروز به اینجا رسید؟ در جهانی به ظاهر یک قطبی، چین میرود که از آمریکا پیشی بگیرد؛ روسیه در سودای احیای جایگاه پیشین خود، جنگی خونین به پا کرده است. بهارعربی ( آن انقلابهای پیدر پی پرامید) آرزوهایی بربادرفته شد، آفت رژیم اشغالگر قدس همچنان دامنگیر جهان اسلام است. مسلمانان وهابی و سلفی و... کمر به نابودی اسلام بسته و در این میان القاعده و داعش میداندار می شوند و....آیا امروز با دنیایی بهتر و با مناسباتی عادلانه تر روبرو هستیم و.... شکی نیست که برای درک بهتر...
به گزارش ایکنا؛ مطالعات قرآنی در غرب مانند هر پدیده دیگر علمی و انسانی در جهان ما، طی سدهها و دهههای گذشته پیشرفت و تحول بسیار داشته است. نخستین تلاشهای غربیها در اسلامشناسی، نگاهی کاملاً غیرآکادمیک داشت و نگاه ایدئولوژیک کلیسایی از قرون وسطی بر آن غالب بود و اغلب به قصد سیاهنمایی اسلام یا دفاع از آموزههای مسیحی در برابر گسترش اسلام در مرزهای بالکان یا اندلس انجام مییافت. اما اینک در حوزه مطالعات قرآنی در غرب تحولی جدی صورت گرفته و بسیاری از مسلمانان و غربیهای مسلمان شده نیز توانستند بابهای جدیدی در حوزه مطالعات قرآنی ایجاد کنند. در همین راستا، پروژه موسوم به «قرآن جهانی» (Global Quran) که به اختصار GloQur خوانده میشود، از سوی یک تیم...
اگر میخواهید کتابتان جهانی شود و مخاطبانی از اقصی نقاط جهان داشته باشید، باید آن ترجمه کنید. - اخبار بازار - برای رسیدن به چنین هدف بزرگی، باید ترجمهای باکیفیت و دقیق را ارائه دهید.در واقع، در ترجمه کتاب، باید کیفیت اثر اصلی حفظ شود. اما چگونه کتاب را ترجمه کنیم؟ مراحل ترجمه کتاب چیست؟ کتابمان را به کدام زبان ترجمه کنیم؟در این مطلب، برایتان خواهیم گفت چگونه کتابی را در شش قدم ترجمه کنیم. با ما همراه باشید!قدم اول: زبان مقصد را انتخاب کنیدپیش از آنکه عازم سفری خارج از کشور شوید، مسلماً ابتدا مقصدتان را مشخص میکنید، سپس با توجه به مقصد، شروع به آماده کردن تجهیزات و وسایلتان میگیرید. بنابراین، پیش از آنکه شروع به ترجمه کتاب...
یک نویسنده کتاب گفت: در طی سالهای اخیر تعداد کتابهای با کیفیت بسیار بوده است، اما متاسفانه تعداد کمی از آنها ترجمه شده و وارد بازار جهانی شده است این آسیبی برای ادبیات ما محسوب میشود. اعظم سبحانیان در گفتوگو با خبرگزاری میزان پیرامون تاثیر افزایش قیمت کاغذ بر سرانه مطالعه گفت: یکی از عوامل اثر گذار بر قیمت کتاب افزایش و نوسانات قیمت کاغذ است این مهم سبب بی رغبتی جامعه به کالاهای فرهنگی همچون کتاب شده است. وی در همین راستا ادامه داد: افزایش قیمت نشر آن هم به صورت سرسام آوری نه تنها ناشران را متضرر کرده بلکه نویسندگان را نسبت به تولید اثر دل سرد میکند. افزایش قیمت کاغذ در کنار مواد اولیه؛ آثار بسیاری از...
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «تاریخ جهان بعد از جنگ جهانی دوم» نوشته وِین سی.مک ویلیامز و هری پیوتروفسکی به تازگی با ترجمه فاطمه شاداب توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این کتاب سال ۲۰۱۴ منتشر شده است. کتاب پیش رو در واقع ویراست هشتم کتاب «تاریخ جهان بعد از جنگ جهانی دوم» است که وقایع جهان را از سال ۱۹۴۵ تا اوایل سال ۲۰۱۴ دنبال می کند. نویسندگان این اثر جامع معتقدند در این هفتاد سال، جهان با چالشهایی روبهرو شده که پیش از این وجود نداشتند و شاید بتوان بارزترین تغییر سه دهه گذشته در تاریخ جهان را سرعت گرفتن روند جهانی شدن اقتصاد دانست. چون روابط اقتصادی بین کشورها و شرکت...
به گزارش اقتصاد آنلاین به نقل از دنیای اقتصاد، زاکربرگ در جریان رویدادی که در ارتباط با متاورس و هوش مصنوعی برگزار شد، عنوان کرد: هدف بزرگ ما در اینجا، ساخت یک مدل جهانی است که میتواند همه اطلاعاتی را که از طریق حسگرهای متعدد و به روشهای مختلف دریافت میشود، ترکیب کند. زاکربرگ عنوان کرد که فیسبوک بهطور مستمر در حال تلاش برای توسعه فناوریهایی است که بتواند امکان دسترسی افراد بیشتری در سراسر جهان به اینترنت را فراهم سازد و این اقدامات و تلاشها در زمینه متاورس نیز صدق میکند. وی در ادامه گفت: این امر به ویژه زمانی حائز اهمیت خواهد بود که افراد شروع به ورود به دنیای مجازی کنند و اتفاقات مشابهی را با افرادی...
اسکوچیچ تماس با برانکو را تکذیب کرد؛ فقط با مربی بدنساز تیم ملی حرف می زنم/ طارمی به صحبت های من که بد ترجمه شده بود پاسخ داد!
خبرورزشی – دراگان اسکوچیچ موفق شد با تیم ملی فوتبال ایران صعود زودهنگامی به جام جهانی ۲۰۲۲ قطر داشته باشد و پیش از پایان مسابقات انتخابی، حضور ایران در جام جهانی را تضمین کند.اسکوچیچ از ۱۴ بازی با ایران صاحب ۱۳ برد و یک تساوی شد تا با این آمار شگفت انگیز، در کانون توجهات قرار بگیرد.این مربی در مصاحبه با سایت novilist کرواسی درباره صعود به جام جهانی، مشکل پیش آمده با مهدی طارمی، مشورت با مربی تیم ملی کرواسی و… گفتگویی را انجام داد که مشروح این گفتگو در ادامه میآید:بعد از جشن صعود به جام جهانی چه چیزی در انتظار ما است؟هیچ احساسی بهتر از بیدار شدن در صبح بعد از پیروزی نیست اما من حتی شبها...
حسین باغ شیخی در گفت و گو با خبرنگار مهر، با اشاره به برگزاری آئین جهانی قالی شویان در مشهد اردهال کاشان اظهار داشت: این مراسم که در فهرست میراث فرهنگی ناملموس جهانی ثبت شده است، در دومین جمعه از پاییز هر سال در مشهد اردهال کاشان برگزار میشود. وی با بیان اینکه آشنایی و معرفی مردم جهان با این سنت کهن و اصیل مذهبی مردمان دیار مؤمنان کاشان یک امر ضروری برای بسط و گسترش فرهنگ شیعی است، ابراز داشت: از سوی دیگر آشنا شدن مردم با سنتها و اماکن مذهبی کاشان میتواند نقش مؤثری در توسعه گردشگری مذهبی منطقه کاشان داشته باشد. نایب رئیس کمیسیون فرهنگ شورای اسلامی شهر کاشان با بیان اینکه یکی از روشهای ترویج سنن...
معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد با اشاره به این که فرآیند تولید تا اراِئه آثار دفاع مقدس به زبانهای دیگر باید حرفهای باشد، گفت: برای هماهنگی بیشتر، اتاق فکر مشترک میان نهادهای مرتبط تشکیل شود تا اثربخشی کار بررسی و با همفکری و تعامل یکدیگر، کار خوبی برای عرصه جهانی، تولید شود. به گزارش قدس آنلاین، یاسر احمدوند امروز یکشنبه ۱۲ دی ماه در نشست هماندیشی «نهضت ترجمه و نشر آثار ادبیات دفاع مقدس»، اظهار داشت: در حوزه دفاع مقدس نیاز به تولید آثار و فعالیتهای بیشتری داریم و برای توسعه و تقویت این حوزه باید از تمام ظرفیتهای موجود استفاده کنیم. وی با اشاره به اجرای طرح گرنت (حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایران در بازار های جهانی)...
به همت مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی و با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی طی مراسمی از ترجمه ۱۲ جلد کتاب رونمایی میشود. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، در این مراسم که روز دوشنبه اول آذردر محل مجمع جهانی تقریب برگزار میشود، از ترجمه ۱۲ جلد کتاب پیرامون وحدت اسلامی، تمدن نوین اسلامی و جهان اسلام رونمایی میشود. در این مراسم حجت الاسلام و المسلمین حمید احمدی معاون امور بین الملل مجمع جهانی تقریب و محمدرسول الماسیه رییس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و برخی از مؤلفان، ناشران و رایزنان فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در کشورهای مقصد به صورت حضوری و مجازی سخنرانی خواهند کرد. لازم به...
در حالی تا کنون حدود هفتهزار زبان در جهان به ثبت رسیدهاند، که تنها کسر کوچکی از آنها سهم قابل توجهی از زندگی روزمره ملتها را به خود اختصاص میدهند؛ اینک تخمینها گویای آن است که تا صدسال آینده حداقل نیمی از این زبانها منقرض خواهند شد! «آی آدمها که بر ساحل نشسته شاد و خندانید/ یک نفر در آب دارد میسپارد جان/ یک نفر دارد که دست و پای دائم میزند/ روی این دریای تند و تیره و سنگین که میدانید...» نیما انگار سرگذشت زبانها و گویشهایی است که امروزه در غلبه زبانهایی چون انگلیسی در معرض خطر انقراض قرار گرفتهاند. به گزارش ایسنا، زبانشناسان میگویند که تا کنون حدود هفتهزار زبان در جهان به ثبت رسیده، اما تخمین...
در حالی تا کنون حدود هفتهزار زبان در جهان به ثبت رسیدهاند، که تنها کسر کوچکی از آنها سهم قابل توجهی از زندگی روزمره ملتها را به خود اختصاص میدهند؛ اینک تخمینها گویای آن است که تا صدسال آینده حداقل نیمی از این زبانها منقرض خواهند شد! «آی آدمها که بر ساحل نشسته شاد و خندانید/ یک نفر در آب دارد میسپارد جان/ یک نفر دارد که دست و پای دائم میزند/ روی این دریای تند و تیره و سنگین که میدانید...» نیما انگار سرگذشت زبانها و گویشهایی است که امروزه در غلبه زبانهایی چون انگلیسی در معرض خطر انقراض قرار گرفتهاند. به گزارش ایسنا، زبانشناسان میگویند که تا کنون حدود هفتهزار زبان در جهان به ثبت رسیده، اما تخمین...
مدیر دفتر مطالعات اسلامی و ارتباطات حوزوی پژوهشگاه فضای مجازی بر ضرورت جهانیسازی پلتفرمهای مبتنی بر فرهنگ اسلامی و آموزه های دینی در فضای مجازی تاکید کرد. حجت الاسلام رضا حاج حسینی در بیستمین نشست از سلسله نشستهای تخصصی جشنواره ملی ترجمان فتح با محوریت «الزامات و بسترهای توسعه نشر جهانی ادبیات مقاومت» با بیان اینکه ترجمه زبانی جزئی از ترجمه فرهنگی است، گفت: فضای مجازی فرصت بزرگی برای ایجاد نهضت ترجمه فرهنگی ایجاد کرده است. برای ترجمه گفتمان، تفکر و فرهنگ مقاومت و انقلاب باید از فرصت بازتعریف پروتکلهای فضای مجازی مبتنی بر مبانی اسلامی و بازطراحی ساختارهای فضای مجازی بهره ببریم. مدیر دفتر مطالعات اسلامی و ارتباطات حوزوی پژوهشگاه فضای مجازی با بیان اینکه فضای مجازی...
کتاب «لبخندی به معبر آسمان» خاطرات سردار شهید حاجمحسن دینشعاری؛ جانشین گردان تخریب لشکر 27 محمد رسولالله(ص) است و به همت گروه تحقیقاتی فتحالفتوح گردآوری و تدوین شده و از سوی انتشارات شهید کاظمی برای علاقهمندان به زندگی شهدا منتشر شده است. سال 1372 در پادگان دوکوهه، تابلوی تصویر شهیدی با محاسن بلند بهچشم میخورد که رویش نوشته بود: «اردوگاه سردار رشید اسلام شهید حاجمحسن دینشعاری» و بعد با فلشی مسیر گردان تخریب مشخص شده بود. این ابتدای راه بود. کسی چیز زیادی نمیدانست، فقط میگفتند، اینجا مکان مقدسی است که روزی اصحاب امام خمینی(ره) بازار معاملهای داشتهاند. این کتاب روایت زندگی همان شهید بزرگوار است. این مجموعه با گردآوری نامههای شهید دینشعاری، مصاحبهها با افراد مختلفی که...
نهضت ترجمه کتابهایی با موضوع جنگ تحمیلی چگونه شکل میگیرد؟ / جهانیشدن ادبیات دفاع مقدس و راهکارهای پیشرو
یک نهضتِ ترجمه راه بیندازیم؛ نه ترجمه از بیرون؛ ترجمه به بیرون، برای ارائه آنچه هست. بگذارید بدانند در آبادان چه گذشت، در خرّمشهر چه گذشت، در جنگها چه گذشت، در روستاهای ما چه گذشت. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، «یک نهضتِ ترجمه راه بیندازیم؛ نه ترجمه از بیرون؛ ترجمه به بیرون، برای ارائه آنچه هست. بگذارید بدانند در آبادان چه گذشت، در خرّمشهر چه گذشت، در جنگها چه گذشت، در روستاهای ما چه گذشت... من بارها این را گفتهام؛ این تابلو، تابلوی زیبایی است، امّا از دور دیدهایم این تابلو را؛ هرچه انسان به این تابلو نزدیکتر بشود، ریزهکاریهای این تابلو را ببیند، بیشتر شگفتزده میشود. این حوادث نوشته شده، بگذارید مردم دنیا اینها را بدانند. ترجمه به...
ایسنا/خراسان رضوی روز جهانی ترجمه فرصتی برای ادای احترام به مترجمان است که نقش مهمی در گرد هم آوردن ملتها، تسهیل گفتوگو، تفاهم و همکاری و نیز کمک به توسعه و تقویت صلح و امنیت جهانی دارند. ناتالی کلی، هنرپیشه استرالیایی، گفت: هر کس که میداند چگونه بنویسد، نمیتواند نویسنده باشد و هر کسی که ۲ زبان میداند هم نمیتواند مترجم باشد. برخی از جملات تاثیرگذار درباره ترجمه این است که ترجمه از یک زبان به زبان دیگر از ظریفترین تمرینات فکری است. مترجم مسئولیت سنگینی بر دوش دارد چون لازم است همه چیز یک متن را به درستی بفهمد تا بتواند بدون دخالت آن را بیان کند. سازمان مللمتحد در سال ۲۰۱۷ قطعنامهای تصویب و بر اساس آن...
فراروـ ۳۰ سپتامبر روز جهانی ترجمه و مترجم در تقویم ما مصادف با 8 مهر است، روزی که به خاطر نقش با اهمیت مترجمان در تقویم به ثبت رسیده است. این روز اولین بار در سال ۱۹۵۳ از طرف فدراسیون بینالمللی ترجمه نامگذاری شد و از آن زمان در بسیاری از کشورها این روز جشن گرفته میشود. این روز فرصتی برای تاکید بر اهمیت شغلی است که یکی از مهمترین ابزارهای جهانی شدن به حساب میآید. به مناسبت فرا رسیدن این روز مجموعهای از پیامهای تبریک روز مترجم را برای شما کاربران گرامی گردآوری کردهایم که در ادامه تقدیم حضورتان میشود. روز جهانی ترجمه به ما فرصتی میدهد تا از همه مترجمان فوقالعاده کشورمان تشکر کنیم و به...
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، فدراسیون بینالمللی مترجمان (FIT) از سالها قبل ۳۰ سپتامبر (۸ مهر) را که همزمان است با روز درگذشت جروم قدیس (saint jerome)، کشیش ایتالیایی قرن پنجم میلادی و مترجم کتاب مقدس از زبان یونانی به لاتین، برای گرامیداشت زحمات مترجمان جشن میگرفت. بنابر پیشنهاد فدراسیون یادشده مجمع عمومی سازمان ملل متحد ۲۴ مه ۲۰۱۷ (اردیبهشت ۱۳۹۶) در قطعنامه ۷۱/۲۸۸ با تاکید بر نقش مترجمان در ارتباط بین ملتها و تقویت صلح، دانایی و توسعه، این روز را روز جهانی ترجمه اعلام کرد. از آن پس این روز هرساله با شعار مشخصی توسط مترجمان و نهادهای صنفی آنها در کشورهای مختلف گرامی داشته میشود. شعار روز جهانی ترجمه سال گذشته یافتن کلمهای برای جهانی در بحران و...
ایسنا/اصفهان بنا به گفته فدراسیون جهانی ناشنوایان، تقریبا ۷۲ میلیون ناشنوا در جهان وجود دارد که حدود ۸۰ درصد آنها در کشورهای در حال توسعه زندگی میکنند و این افراد برای ارتباط با دنیای کلام، از زبانی موسوم به زبان اشاره بهره میگیرند؛ زبانی دیداری که تا امروز بیش از ۳۰۰ نوع مختلف از آن در دنیا تکامل یافته است. تاریخ ثبت شده زبان اشاره، نشان میدهد در جوامع غربی از قرن ۱۶ به عنوان یک زبان بصری یا روشهای ارتباطی گسترش یافتهاست. نوشتن تاریخچه زبان اشاره از آغاز قرن ۱۷ در اسپانیا شروع شد و تا امروز بنا به گفته فدراسیون جهانی ناشنوایان بیش از ۳۰۰ نوع زبان اشاره متفاوت وجود دارد. روز جهانی زبان اشاره هر سال...
در نقشهای که یک پایگاه انگلیسی زبان به تفکیک کشور و قاره از آثار ادبی که بیشترین تعداد ترجمه را دارند منتشر کرده است، کتاب «بوف کور» نوشته «صادق هدایت» در کنار نام ایران قرار گرفت. اگر آثار ادبی ترجمه نشوند، تنها بخش کوچک از ادبیاتی را که جهان برای عرضه دارد در اختیارمان قرار خواهد گرفت. نویسندگان در سراسر جهان آثار فوقالعادهای را به زبانهای مختلف مینویسند که تنها درصد کوچکی از آنها به دیگر زبانها ترجمه میشوند و به دست مخاطب در دیگر نقاط این کره خاکی میرسند. پایگاه آموزشی پیریپلی (Preply) به تازگی دادههای مربوط به کتابهایی که بیشترین تعداد ترجمه را دارند جمعآوری و آن را در چند نقشه به تفکیک کشور و قاره...
به گزارش روز سهشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، اگر آثار ادبی ترجمه نشوند، تنها بخش کوچک از ادبیاتی را که جهان برای عرضه دارد در اختیارمان قرار خواهد گرفت. نویسندگان در سراسر جهان آثار فوقالعادهای را به زبانهای مختلف مینویسند که تنها درصد کوچکی از آنها به دیگر زبانها ترجمه میشوند و به دست مخاطب در دیگر نقاط این کره خاکی میرسند. پایگاه آموزشی پیریپلی (Preply) به تازگی دادههای مربوط به کتابهایی که بیشترین تعداد ترجمه را دارند جمعآوری و آن را در چند نقشه به تفکیک کشور و قاره منتشر کرده است. براساس این دادهها، کتاب شازده کوچولو نوشته آنتوان دو سنت اگزوپری تاکنون به بیش از ۳۸۰ زبان ترجمه شده است و بیشترین تعداد ترجمه را بین کتابهای جهان دارد. کتاب ماجراهای پینوکیو اثر کارلو...
صادرات کتاب| ابراهیم هادی زندگی دختر سوری را تغییر داد / سازمان فرهنگ برای ترجمه ادبیات ایرانی چه کرده است؟
علت اصلی ضعف در حوزه صادرات کتاب را عدم شناخت ظرفیتهای فرهنگی جمهوری اسلامی توسط مدیران این حوزه است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، صادرات کتاب ایران؛ آرزویی است که در یک دهه گذشته میان اهالی فرهنگ و قلم پررنگ شد. با روی کار آمدن دولت آقای روحانی و تقویت شعارهایی چون حضور در عرصههای بینالمللی، به نظر میرسید که این رؤیا کمکم دارد به واقعیت میپیوندد. اما حالا پس از گذشت هشت سال، آنچه از میراث دستگاه فرهنگی دولت سابق در این عرصه باقی مانده است، تقریباً هیچ است.این در حالی است که صنعت نشر کشور طی سالهای اخیر با مشکلات متعدد مواجه بوده است؛ از نبود کاغذ برای چاپ کتاب گرفته تا وابسته شدن...
صدای ایران - آیا در فرایند جهانی شدن، امکان نیل به دولت جهانی نیز وجود دارد؟ این سوالی است که محققان و پژوهشگران بسیاری با دیدگاههای مختلف سعی کرده اند به آن پاسخ دهند. اخیرا کتابی به بازار نشر راه یافته که امکان بروز و ظهور دولت جهانی را از نظرگاه برخی فیلسوفان و اندیشمندان روابط بین الملل به طور کلی و به شکلی متمرکز یکی از مهم ترین نظریه پردازان زنده سازه انگاری در رشته روابط بین الملل به مخاطب ایرانی معرفی می کند. به گزارش صدای ایران، دکتر علی اسمعیلی اردکانی، عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبائی در عطنا نوشته است: باور به اجتناب ناپذیر بودن دولت جهانی، یک خوشبینی منطقی برای تمام انسانهایی است که رهاییبخشی...
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «جاهایی در جهان که مهربانی مهمتر از قانون است» نوشته کارلو رووِلّی بهتازگی با ترجمه سمانه نوروزی توسط نشر چترنگ منتشر و راهی بازار نشر شده است. کارلو رووِلّی، فیزیکدان نظری ایتالیایی است که تا به حال، فعالیتهای زیادی در زمینه فیزیک فضا_زمان داشته و در کشور خودش و آمریکا مشغول به کار بوده است. او در حال حاضر رهبری گروه پژوهشی گرانش کوانتومی در مرکز فیزیک نظری شهر مارسی در فرانسه را به عهده دارد. کتاب «گفتارهایی از فیزیک» ایننویسنده یکی از آثار مشهورش است که به زبانهای زیادی ترجمه شده است. از ایننویسنده تاکنون ترجمه دو کتاب «واقعیت ناپیدا» و «نظم زمان» توسط نشر نو و ترجمه کتابهای «گفتارهایی از فیزیک»، «سیر زمان»...