2024-04-23@09:23:50 GMT
۳۴ نتیجه - (۰.۰۱۸ ثانیه)
جدیدترینهای «رعایت زبان فارسی»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
محمدمهدی اسماعیلی در نخستین نشست سال جاری شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی که در سالن غدیر وزارت فرهنگ برگزار شد، با بیان این مطلب افزود: زبان فارسی در همه شئون زندگی مردم ایران اهمیت دارد و بر همین اساس نیز باید با حساسیت و دقت برای کار جدی و فوری به منظور اجرای برنامههای عقبمانده در مسیر پاسداشت زبان فارسی گام برداریم. وی با بیان این که رعایت قانون در همه موضوعات اولویت و اهمیت دارد، افزود: اصل ۱۵ قانون اساسی صراحتا به پاسداشت زبان فارسی به عنوان زبان مشترک مردم ایران تاکید دارد؛ بنابراین باید همچون رعایت قوانین دیگر از قوانین مصوب کشور درباره رعایت پاسداشت زبان فارسی نیز پیروی کرد. یعنی همانطور که عبور نکردن از چراغ...
به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، محمدمهدی اسماعیلی در نخستین نشست سال جاری شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی که در سالن غدیر وزارت فرهنگ برگزار شد، با بیان این مطلب افزود: زبان فارسی در همه شئون زندگی مردم ایران اهمیت دارد و بر همین اساس نیز باید با حساسیت و دقت برای کار جدی و فوری به منظور اجرای برنامههای عقبمانده در مسیر پاسداشت زبان فارسی گام برداریم.وی با بیان اینکه رعایت قانون در همه موضوعات اولویت و اهمیت دارد، افزود: اصل ۱۵ قانون اساسی صراحتا به پاسداشت زبان فارسی به عنوان زبان مشترک مردم ایران تاکید دارد. بنابراین باید همچون رعایت قوانین دیگر از قوانین مصوب کشور درباره رعایت پاسداشت زبان فارسی نیز پیروی...
به گزارش خبرگزاری مهر، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، در نخستین نشست سال جاری شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی که در سالن غدیر وزارت فرهنگ برگزار شد، گفت: زبان فارسی در همه شئون زندگی مردم ایران اهمیت دارد و بر همین اساس نیز باید با حساسیت و دقت برای کار جدی و فوری به منظور اجرای برنامههای عقبمانده در مسیر پاسداشت زبان فارسی گام برداریم. وی با بیان اینکه رعایت قانون در همه موضوعات اولویت و اهمیت دارد، افزود: اصل ۱۵ قانون اساسی صراحتاً به پاسداشت زبان فارسی به عنوان زبان مشترک مردم ایران تاکید دارد؛ بنابراین باید همچون رعایت قوانین دیگر از قوانین مصوب کشور درباره رعایت پاسداشت زبان فارسی نیز پیروی کرد. یعنی همانطور که عبور...
خبرگزاری آریا-وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: با همکاری نیروی انتظامی قانون ممنوعیت بکارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه پیگیری میشود، چون به قوانین کشور بی احترامی شده است.به گزارش خبرگزاری آریا، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حاشیه نشست هماهنگی شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی گفت: با همکاری نیروی انتظامی قانون ممنوعیت بکارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه پیگیری میشود، چون رسما به قوانین کشور بی احترامی شده است. اگر هر بخشی از آیین نامه نواقصی دارد، باید با تشکیل کارگروهی موارد لازم تکمیل شود.وی افزود: موضوع زبان فارسی عقب ماندگیهایی در بخشهای مختلف دارد و عزم مشترک هم برای جبران این مشکل هنوز ایجاد نشده است، به همین علت با مشکلاتی در جامعه روبرو هستیم...
۴۱-۴۲ چندرسانهای فیلم ۰ نفر برچسبها محمد مهدی اسماعیلی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ترجمه کتاب پروندهٔ خبری سیوچهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران
به گزارش خبرگزاری علم و فناوری آنا، محمد مهدی اسماعیلی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در رابطه با رعایت بیشتر صیانت از زبان فارسی اظهارداشت: این هفته چند مکاتبه مهم انجام دادیم که از جمله آنها مکاتبه با وزارت راه و شهرسازی و سازمان هواپیمایی بود که در صدور بلیتهای مربوط به مسافران هواپیما در پروازهای داخلی و خارجی بحث حفظ خط فارسی و زبان فارسی را رعایت کنند. وی با بیان اینکه این شکل فعلی مورد قبول ما نیست، ادامه داد: در کالاها، فضای عمومی شهر، تابلوهای شهری و تبلیغات شهری این کار انجام شده و حتماً تغییرات خواهد داشت. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تأکید بر اینکه این تغییرات، کار بسیار بزرگ و متمرکزی خواهد بود، ابراز...
روزنامه ایران: خط چهره مکتوب زبان است و همانگونه که زبان از مجموعه اصول و قواعدی به نام «دستور زبان» پیروی میکند، خط نیز باید پیرو اصول و ضوابطی باشد که ما مجموع آن اصول و ضوابط را «دستور خط» نامیدهایم. خط فارسی، بهموجب اصل پانزدهم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، خط رسمی کشور است و تمام اسناد رسمی و مکاتبات و کتابهای درسی باید به این خط نوشته شود. طبعاً چنین خطی باید قواعد و ضوابطی معلوم و مدون داشته باشد تا همگان، با رعایت آنها، هویت خط را تثبیت کنند و محفوظ دارند. فرهنگستان زبان و ادب فارسی جمهوری اسلامی ایران، از آغاز کار خود در سال 1369، با تصدیق اهمیت و ضرورت تدوین و تصویب رسمالخط واحدی...
خبرگزاری آریا- وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: یکی از اولویتهای اصلی ما در وزارت ارشاد، حفظ و صیانت از زبان فارسی است.به گزارش خبرگزاری آریا، آقای محمد مهدی اسماعیلی در جلسه شورای پاسداشت زبان فارسی که صبح امروز با حضور اعضای این شورا در محل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد با نقد و بررسی عملکرد و راهکارهای حفظ زبان فارسی، افزود: به حوزه طرح و برنامه مان در وزارتخانه ماموریتی دادم که به عنوان اخطاردهی در زمینه تخلف از استفاده نکردن از زبان و ادب فارسی، اقدام کند. آقای اسماعیلی با اشاره به حساسیتهای خود به رعایت زبان فارسی گفت: حتی در جلسات هیات دولت نیز بنده مراقب هستم تا اگر کسی کلمهای غیرفارسی و بیگانه...
به گزارش عصر دوشنبه گروه فرهنگی ایرنا از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، محمود شالویی در نشست کارگروه شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی با تاکید بر این مطلب افزود: در آستانه تغییر دولت و استقرار دولت جدید هستیم و امیدواریم دولت آینده با حضور نیروهای کارآمد و فعال در همه عرصه ها به ویژه مسائل فرهنگی کشور را فعال تر کنند و به صورت ویژه به موضوع پاسداشت زبان فارسی اهتمام داشته باشند. وی گفت: همچنین امیدوارم شاهد شکوفایی در همه زمینه ها به ویژه ابعاد فرهنگی جامعه باشیم و در این رهگذر زبان و خط فارسی و توجه به فرهنگ غنی ایران اسلامی هم بیش از پیش مورد توجه قرار بگیرد. شالویی با...
به گزارش خبرگزاری مهر، علیاکبر ابراهیمی، معاون دفتر چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، درباره صادرات محصولات چاپی و بحث تناسب نوشتاری زبان فارسی در متن محصولات بستهبندی گفت: موضوع صادرات محصولات تابع مقررات خودش است و با موضوع تولید و عرضه محصولات در داخل کشور متفاوت است. وی افزود: بحث تناسب نوشتاری ۷۰ به ۳۰ در رعایت زبان فارسی روی بستهبندی محصولات تنها مربوط به تولیدات داخلی است در حالی که در بحث صادرات چنین موضوعی مطرح نیست. در هیچ کجای قانون لزوم رعایت نوشتار فارسی روی بستهبندی محصولات صادراتی تعیین نشده است بلکه در قانون اشاره شده است که بستهبندی آن دسته از کالاهای صادراتی میتواند به زبان کشور مقصد چاپ شوند. تاکنون دفتر چاپ وزارت...
به گزارش روز یکشنبه گروه فرهنگی ایرنا از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، علیاکبر ابراهیمی درباره صادرات محصولات چاپی و بحث تناسب نوشتاری زبان فارسی در متن محصولات بستهبندی گفت: موضوع صادرات محصولات تابع مقررات خودش است و با موضوع تولید و عرضه محصولات در داخل کشور متفاوت است. وی تصریح کرد: بحث تناسب نوشتاری ۷۰ به ۳۰ در رعایت زبان فارسی روی بستهبندی محصولات تنها مربوط به تولیدات داخلی است در حالی که در بحث صادرات چنین موضوعی مطرح نیست. در قانون لزوم رعایت نوشتار فارسی روی بستهبندی محصولات صادراتی تعیین نشده است بلکه در قانون اشاره شده است که بستهبندی آن دسته از کالاهای صادراتی میتواند به زبان کشور مقصد چاپ شوند. تاکنون دفتر چاپ وزارت...
معاون دفتر چاپ و نشر وزارت ارشاد گفت: تناسب نوشتاری ۷۰ به ۳۰ در رعایت زبان فارسی روی بستهبندی محصولات تنها مربوط به تولیدات داخلی است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، علیاکبر ابراهیمی، معاون دفتر چاپ و نشر وزارت ارشاد، درباره صادرات محصولات چاپی و بحث تناسب نوشتاری زبان فارسی در متن محصولات بستهبندی گفت: موضوع صادرات محصولات تابع مقررات خودش است و با موضوع تولید و عرضه محصولات در داخل کشور متفاوت است. وی تصریح کرد: بحث تناسب نوشتاری 70 به 30 در رعایت زبان فارسی روی بستهبندی محصولات تنها مربوط به تولیدات داخلی است؛ در حالی که در بحث صادرات چنین موضوعی...
معاون دفتر چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: بحث تناسب نوشتاری ۷۰ به ۳۰ در رعایت زبان فارسی روی بستهبندی محصولات تنها مربوط به تولیدات داخلی است در حالی که در بحث صادرات چنین موضوعی مطرح نیست. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، علیاکبر ابراهیمی درباره صادرات محصولات چاپی و بحث تناسب نوشتاری زبان فارسی در متن محصولات بستهبندی گفت: موضوع صادرات محصولات تابع مقررات خودش است و با موضوع تولید و عرضه محصولات در داخل کشور متفاوت است. وی تصریح کرد: بحث تناسب نوشتاری 70 به 30 در رعایت زبان فارسی روی بستهبندی محصولات تنها مربوط به تولیدات داخلی است در حالی که...
به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان قزوین، محمد حسین اسماعیلی افزود: برای پاسداشت زبان و ادبیات فارسی و اجرای قانون ممنوعیت به کارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات خارجی، سامانه برخط سردر اصناف به آدرس Sardarasnaf.ir در دسترس عموم قرار دارد. وی افزود: متقاضیان دریافت پروانه کسب صنوف مختلف باید اسم پیشنهادی واحد صنفی خود را در این سامانه ثبت کرده و آخرین وضعیت درخواستهای خود را از این طریق مشاهده و پیگیری کنند. وی با اشاره به اینکه شهرداری مرجع صدور مجوز نصب تابلو است افزود: ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی مرجع تشخیص رعایت اجرای قانون و مفاد دستورالعمل شرایط متن نوشتار و طرح تابلوهای معرف کاربری مصوب شورای هماهنگی پاسداشت...
به گزارش خبرگزاری مهر، دهمین دوره آموزش زبان فارسی در دو مقطع ابتدایی و میانی به صورت حضوری و با رعایت دستورهای بهداشتی در مرکز آموزش زبان فارسی در محل رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو آغاز شد. در مراسم آغازین این دوره، خانم ماریا گن، مدیر مرکز آموزش زبان فارسی و مدرس این دوره، اهمیت زبان فارسی از روزگاران گذشته تا کنون و وضعیت آموزش زبان فارسی را در موقعیت کنونی شرح داد. وی در خصوص منابع آموزشی و شیوه تدریس کلاسها توضیحاتی ارائه کرد و از فارسیآموزان خواست که برای تقویت فرایند آموزش از ظرفیتهای موجود در بستر اینترنت به زبان فارسی استفاده کنند. این استاد زبان فارسی خواهان مشارکت جمعی گروه در ایجاد فضای پُرنشاط در...
استفاده از واژه بیگانه در نامگذاری تولید داخل ممنوع است/ صداوسیما در پخش تبلیغات، زبان فارسی را رعایت کند
حدود یک سال پیش محمود شالوئی حکم مشاور وزیر ارشاد در امور پاسداشت زبان فارسی را از او گرفت. شالوئی حالا از مصوباتی میگوید که دستگاهها باید در زمینه زبان فارسی و نامگذاریها به آن توجه کنند؛ اینکه مهمترین مسئله با صداوسیما و پخش تبلیغات است. خبرگزاری فارس ـ گروه کتاب و ادبیات ـ نفیسه اسماعیلی: در آستانه حکمی که سال گذشته پس از دیدار شعرا در نیمه ماه مبارک رمضان با رهبر انقلاب برای یک مسئول صادر شد، سراغ «محمود شالویی» مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در امور پاسداشت زبان فارسی رفتیم. در سال ۹۸ پس از انتقاد و تذکر رهبر انقلاب در توجه بیشتر به موضوع زبان فارسی، وی به این سمت منصوب شد و حدود یک سال...
سومین جلسه کارگروه دائمی شورای پاسداشت زبان فارسی که پیشتر به دلیل شرایط بهداشتی کشور به تعویق افتاده بود، به صورت ویدئو کنفرانس برگزار شد. به گزارش ایمنا و به نقل از روابط عمومی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، این جلسه با شش دستور به ترتیب ارائه گزارش ابوالفضل رفیع مدیرکل فرهنگی شهرداری تهران، ارائه گزارش مرضیه محرابی معاون فرهنگی اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تهران، توضیحات مهدی محمدی دبیر هیأت رسیدگی به مراکز فرهنگی و هنری در خصوص اسامی مؤسسات فرهنگی هنری، بیان اقدامات و ارائه دیدگاه فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی توسط نسرین پرویزی، ارائه گزارش نمایندگان سازمان ثبت اسناد و املاک و ارائه گزارش از سوی سرهنگ امین شمس نماینده پلیس نظارت بر اماکن عمومی ناجا...
به گزارش بازرگانی خبرگزاری مهر، در دورانی که ارسال و دریافت پیامهای متنی در حال باب شدن بود، مردم به دلایلی مانند نبود امکان نوشتار فارسی، تنبلی برای عوض کردن زبان یا علاقه به پشتیبانی از تعداد بیشتری کاراکتر، از حروف انگلیسی استفاده میکردند. به این صورت بود که پس از اندکی، لغت «فینگلیش» را ابداع کردند که ازقضا کلمه بسیار درخوری نیز میباشد. پلههای توسعه این نوع نوشتار چندتا یکی طی شد و اکنون میتوانیم بگوییم به بلوغ رسیده است؛ فارسینویسان انگلیسی مینویسند! تغییر رسمالخط فوق به این دلیل است که دست افراد برای کج کردن، خم دادن، کوبیدن یا شکستن و جوش زدن قطعات آن باز بوده و همه چیز را میتوان تا منتهیالیه توضیح داد؛ تا زمانی...
به گزارشخبرنگار ایلنا از قزوین، محمد حسین اسماعیلی با اعلام این خبر اظهار کرد: برای پاسداشت زبان و ادبیات فارسی و اجرای قانون ممنوعیت به کارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات خارجی، سامانه برخط سردر اصناف به آدرس Sardarasnaf.ir در دسترس عموم قرار دارد. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان افزود: متقاضیان دریافت پروانه کسب صنوف مختلف باید نام پیشنهادی واحد صنفی خود را در این سامانه ثبت مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی کرده و آخرین وضعیت درخواستهای خود را از این طریق مشاهده و پیگیری کنند. اسماعیلی با اشاره به اینکه شهرداری مرجع صدور مجوز نصب تابلو است، گفت: ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی مرجع تشخیص رعایت اجرای قانون و مفاد دستورالعمل شرایط متن نوشتار و طرح تابلوهای معرف کاربری مصوب...
محمد حسین اسماعیلی روز یکشنبه با اعلام این خبر افزود: برای پاسداشت زبان و ادبیات فارسی و اجرای قانون ممنوعیت به کارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات خارجی، سامانه برخط سردر اصناف به آدرس Sardarasnaf.ir در دسترس عموم قرار دارد. وی اظهار داشت: متقاضیان دریافت پروانه کسب صنوف مختلف باید نام پیشنهادی واحد صنفی خود را در این سامانه ثبت کرده و آخرین وضعیت درخواستهای خود را از این طریق مشاهده و پیگیری کنند. اسماعیلی با اشاره به اینکه شهرداری مرجع صدور مجوز نصب تابلو است،افزود: ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی مرجع تشخیص رعایت اجرای قانون و مفاد دستورالعمل شرایط متن نوشتار و طرح تابلوهای معرف کاربری مصوب شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی است و شهرداریها و مراجع صدور مجوز فعالیت بهعنوان...
مهرزاد دانش، مدیرکل دفتر چاپ وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، با اشاره به ورود دفتر چاپ به حوزه زبان فارسی گفت: با هماهنگی دفتر چاپ با مشاور زبان فارسی وزیر و مدیرکل دفتر تبلیغات و اطلاعرسانی معاون مطبوعاتی قرار شده است که نسبت به رعایت پاسداشت زبان فارسی در چاپ محصولات مختلف دقت شود. وی ادامه داد: متأسفانه با وجود ضوابط و بایستههای نگارشی زبان فارسی در زمینه چاپ محصولات، در تولید بسیاری از محصولات چاپی این ضوابط رعایت نشده و مجوز لازم از وزارت ارشاد اخذ نمیشود و به نوعی ما را دور میزنند. دانش تصریح کرد: به همین منظور قرار شده است که ما در اوایل بهمنماه نشستی را برگزار کرده و جایگاه زبان فارسی و پاسداشت آن...
مدیرکل دفتر چاپ وزارت ارشاد از اهتمام و توجه ویژه وزارت ارشاد به رعایت ضوابط زبان فارسی و پاسداشت آن در محصولات چاپی خبر داد و گفت: تا پایان سال بازرسی از چاپخانهها را آغاز خواهیم کرد. ۲۳ دی ۱۳۹۸ - ۱۰:۳۶ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - مهرزاد دانش، مدیرکل دفتر چاپ وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، با اشاره به ورود دفتر چاپ به حوزه زبان فارسی گفت: با هماهنگی دفتر چاپ با مشاور زبان فارسی وزیر و مدیرکل دفتر تبلیغات و اطلاعرسانی معاون مطبوعاتی قرار شده است که نسبت به رعایت پاسداشت زبان فارسی در چاپ محصولات مختلف دقت شود. وی ادامه داد: متأسفانه با وجود ضوابط...
حسین ابراهیمیان روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: بخشی از مراجعه های روزانه به ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی مربوط به عنوان سردر واحدهای صنفی است و در راستای پاسداشت زبان و ادبیات فارسی و اجرای قانون ممنوعیت بهکارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه، سامانه برخط سردر واحدهای صنفی به آدرس Sardarasnaf.ir به همت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دسترس عموم قرار دارد. وی با اشاره به اینکه شهرداری مرجع صدور مجوز نصب تابلو میباشد، تصریح کرد: ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی مرجع تشخیص رعایت اجرای قانون و مفاد دستورالعمل شرایط متن نوشتار و طرح تابلوهای معرف کاربری مصوب شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی است و شهرداریها و مراجع صدور مجوز فعالیت بهعنوان متولیان ذیربط...
به گزارش خبرنگار گروه استانهای باشگاه خبرنگاران جوان از رشت، حسین ابراهیمیان، معاون امور فرهنگی و رسانه ادارهکل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان گفت: متقاضیان دریافت پروانه کسب صنوف مختلف میبایست نام پیشنهادی واحد صنفی خود را در سامانه سردر اصناف استعلام کنند. او با بیان اینکه بخشی از مراجعات روزانه به ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی مربوط به عنوان سردر واحدهای صنفی است، افزود: در راستای پاسداشت زبان و ادبیات فارسی و اجرای قانون ممنوعیت بهکارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه، سامانه برخط سردر واحدهای صنفی به آدرس Sardarasnaf.ir به همت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دسترس عموم قرار دارد. معاون امور فرهنگی و رسانه ادارهکل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان، با اشاره به اینکه شهرداری مرجع صدور مجوز نصب...
نخستین جلسه شورای عالی هنر و ادبیات معاونت امور استانهای صداوسیما با حضور علی دارابی و اعضای این شورا برگزار شد. به گزارش قدس آنلاین به نقل از روابط عمومی معاونت امور استانها، علی دارابی در این جلسه با بیان اهمیت تشکیل این شورا در معاونت امور استانها، گفت: وجود ۸۷ شبکه رادیویی و تلویزیونی در زیرمجموعه این معاونت و جایگاه ویژه این شبکهها در سبد رسانهای مخاطبان صداوسیما، ضرورت دارد این شورا با بررسی، نظارت و هدایت تولیدات مراکز استانی زمینه رشد و ارتقاء آنها را بیش از پیش فراهم کند. او با اشاره به ضرورت توجه ویژه به زبان و ادبیات فارسی خاطرنشان کرد: پاسداشت زبان فارسی و گسترش آن از اصلیترین وظایف صداوسیماست و در این...
مساله ادبیات در رسانه مساله تازهای نیست و همواره سالها بر روی آن بحث بوده است. از زمانی که اولین رسانههای چاپی در ایران شروع به کار کردند، مثل عصر قاجار و بعد رادیو و تلویزیون، همیشه این بحث بوده که ادبیاتی که در رسانهها به کار میرود، چگونه باید باشد. شیوهی صحیح نگارش این روزها گمگشته ادبیات رسانههاست؛ بر این اساس چه رسانههای مکتوب و چه شبکههای رادیو و تلویزیونی اغلب راهبردهایی مشخص برای نگارش زبان فارسی نداشته و به ضرورت تدوین معیارهای شاخص برای درستنویسی و بیان کلمات و واژگان نرسیدهاند. این روزها وضعیت نظم و نثر زبان فارسی در رسانهها نابهنجار است و هشدارهای استادان ارتباطات درباره ادبیات خبر هم چندان جدی گرفته نمیشود. آنچه...
رئیس ستاد حفظ و ترویج زبان و ادبیات فارسی سیما از تاکید به فیلمنامهنویسان برای توجه بیشتر به زبان فارسی و معادلهای فارسی سخن گفت. بیشتر بخوانید: اول تلویزیون خودمان بعد رسانههای دیگر قاب ورزشی سیما مقبول تر از رسانههای دیگر
مسعود احمدی افزادی مدیر شبکه آموزش درباره برنامههای جدید برای حفظ و پاسداشت زبان فارسی در شبکهها به خبرنگار مهر بیان کرد: ما چند برنامه داریم که اکنون در شبکههای سیما تحت عنوان برنامک با هدف حفظ و پاسداشت زبان فارسی روی آنتن میرود و در عین حال برنامههای دیگری هم هستند که در دست تولید قرار دارند. وی به تولید یک برنامه در شبکه آموزش اشاره و بیان کرد: برنامه جدیدی با نام «نقل» در حوزه ادبیات فارسی داریم که طی آن ضرب المثلها و واژگان فارسی را از زبان غیرایرانیها میشنویم که این برنامه اکنون آماده پخش است و از شبکه اموزش روی آنتن خواهد رفت. احمدی افزادی همچنین با اشاره به فعالیتهای ستاد حفظ زبان و ادبیات...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی شبکه سه عوامل بازیهای جهانی والیبال به دلیل رعایت زبان فارسی قدردانی شدند. در این خبر آمده است: با توجه به اهتمام کیومرث کرده و بهزاد کاویانی به رعایت زبان فارسی تا این مرحله از مسابقات جهانی والیبال، مدیر گروه ورزش شبکهسه از تهیهکننده و گزارشگر بازیهای جهانی والیبال تقدیر کرد. کد خبر 4634614 عطیه موذن
تهران - ایرنا - رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: با استمرار جایزه فرهنگستان به مطبوعات، به تدریج فرهنگ درست نویسی و رعایت قواعد دستوری زبان فارسی در مطبوعات و خبرگزاری ها نهادینه خواهد شد. غلامعلی حداد عادل روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا با بیان اینکه فرهنگستان زبان و ادب فارسی و معاونت امور مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، با هدف کمک به ارتقای جایگاه زبان فارسی، هر سال این جایزه را به نشریات مکتوب و الکترونیکی منتخب اهدا میکنند، اظهار داشت: تاکنون برنامه ای برای ارزیابی این کار و به عبارتی بررسی آماری نداشته ایم که متوجه شویم این جایزه تا چه اندازه به رفعناهنجاری های زبانی کمک کرده است.وی با...
در رسانه ملی و زبان معیار گفتاری باید از کلماتی استفاده شود که ساده و برای عموم مردم قابل فهم باشد و از طرف دیگر چون زبان رسانه ملی، به ویژه زبان خبر، الگویی برای جامعه محسوب میشود، باید تا حد ممکن از بهکارگیری واژگان نامناسب و نادرست خودداریکرد. پژوهش خبری صدا وسیما:همانگونه که در شماره های گذشته گفته شد، زبان خبر زیرگونه زبان رسانه و از مصداقهای زبان فارسی معیار محسوب میشود و انتظار میرود این گونه زبان، از اشکال بهدور باشد اما گاهی به علت سرعت در انتقال پیام و اطلاع رسانی، و همچنین نا آشنایی کاربران با قواعد دستور زبان فارسی، اشکالاتی به زبان خبر راه مییابد. اولین گام برای رفع اشکالات زبانی در خبر، شناسایی...
به گزارش ایلنا، سید احمد پارسا در جمع کارشناسان روابط عمومی ادارات دولتی در سنندج، زبان فارسی را زبانی پویا، رسا و شیوا برای نوشتن و خواندن توصیف کرد و افزود: اگر در متون و اخبار رسانه ها قواعد این زبان بدرستی رعایت شود شاهد جذابیت و گیرایی ویژه ای برای خوانندگان خواهیم بود. وی با اشاره به سه نوع زبان ادبی، محاوره ای و معیار گفت: متاسفانه امروز در رسانه های ما زبان معیار کمتر مورد توجه قرار می گیرد و همین امر باعث وارد آمدن آسیب های جدی به زبان فارسی در جامعه شده است. عضو هیئت علمی دانشکده ادبیات فارسی و زبان های خارجی دانشگاه کردستان، از هنر خوب نوشتن در روابط عمومی به عنوان راهکاری اثربخش...
افزایش عناوین خبر و گزارش مکتوب و غیرمکتوب/تولید محصولات خبری با رعایت امانتداری/ایجاد تنوع در خروجی های فارسی زبان
تهران -ایرنا - وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در گزارشی افزایش عناوین خبر و گزارش های مکتوب و غیر مکتوب، تولید و نشر محصولات خبری با رعایت امانتداری، ایجاد تنوع...