2021-12-02@07:03:13 GMT
۱۹۲۹۸ نتیجه - (۰.۰۰۶ ثانیه)

«اخبار ترجمه»:

دیگر صفحات کلیدواژه‌ی «ترجمه»: (اخبار جدید در صفحه یک)
۱۲۳۴۵۶۷۸۹۱۰۱۱۱۲۱۳۱۴۱۵۱۶۱۷۱۸۱۹۲۰
    هیات داوران جایزه ادبی «مدیسی» فهرست نامزدهای اولیه متشکل از رمان‌های فرانسوی و خارجی را معرفی کرد. به گزارش ایسنا و به نقل از فیگارو، هیات داوران جایزه ادبی «مدیسی» فهرست متشکل از نامزدهای اولیه این جایزه ادبی را اعلام کرد. به این ترتیب ۱۳ رمان فرانسوی و ۱۱ رمان خارجی برای راه یافتن...
    هیئت داوران جایزه مدیسی که یکی از مهم‌ترین جوایز فصل ادبی در فرانسه است نامزدهای مرحله نخست این رقابت ادبی معرفی کردند. گفتنی است که نامزدهای فهرست دوم این جایزه روز ۶ اکتبر معرفی می‌شوند و جایزه در روز ۲۶ اکتبر به برنده‌ اعطا خواهد شد.   معرفی ۱۳ رمان منتخب جایزه مدیسی در...
    «یاد آوردن آنچه هرگز نبوده» نوشته کلاریسی لیسپکتور با ترجمه مجید پروانه‌پور در راه انتشار است. به گزارش ایسنا، در معرفی نشر نونوشت از این کتاب که از ادبیات داستانی آمریکای لاتین و از زبان و ادبیات پرتغالی ترجمه شده آمده است: کلاریسی لیسپکتور، نویسنده‌ای است که او را همتای کافکا می‌دانند و گامی بلند در...
    «۱۰۱ حدیث برای زندگی روزمره» با گردآوری و ترجمه اینشا پرویکته، مهمت آکف شاهینر و مصطفی جیهاد چتینکایا در آلمان منتشر شد. به گزارش ایمنا و به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کتاب «۱۰۱ حدیث برای زندگی روزمره» که شامل گردآوری و ترجمه احادیث پیامبر است با تلاش insha Projekte, Mehmet...
    گفتگوی موسی بیدج (مترجم ) با حسین افشین منش مترجم زبان ژاپنی در برنامه جهان ترجمه پنج شنبه ۱۸ شهریور ،از رادیو فرهنگ‌پخش می کند. به گزارش برنا؛ گفتگوی موسی بیدج (مترجم ) با حسین افشین منش مترجم زبان ژاپنی در برنامه جهان ترجمه پنج شنبه ۱۸ شهریور  ،از رادیو فرهنگ‌پخش می کند. برنامه...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، با هدف رصد و پایش جامعه و فرهنگ بنگلادش در حوزه نشر کتاب طراحی شده است؛ کتاب‌های جدیدی که در بنگلادش و به زبان‌های بنگالی به چاپ رسیده‌اند، در مجله «نشر بنگال» به همت رایزنی فرهنگی ایران در داکا معرفی می‌شوند. کتاب «دیوان شمس تبریزی مولانا...
    به گزارش خبرگزاری مهر، نشست معرفی و رونمایی از کتاب «ارتباطات میان‌فرهنگی؛ نظریه و کاربرد» با حضور امیرمحمد حاجی یوسفی (عضو هیأت علمی دانشگاه شهید بهشتی)، سیدوحید عقیلی (رئیس پژوهشکده ارتباطات پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات)، احسان شاه‌قاسمی (عضو هیأت علمی دانشگاه تهران)، محمدحسین شعاعی (مترجم کتاب و عضو هیأت علمی دانشگاه امام صادق (ع))...
    به گزارش حوزه بین الملل خبرگزاری تقریب، دومین وبینار سلسله جلسات علمی صحیفه پژوهی، روز گذشته سه شنبه ،16 شهریوماه، به همت بنیاد بین‌المللی صحیفه سجادیه و با همکاری مدرسه علمیه امام مهدی (عج) در برزیل برگزار شد.   «شیخ محمد خلیل» مبلغ اسلامی در کشور برزیل و مترجم صحیفه سجادیه به زبان پرتغالی در این...
    مجموعه داستان «چگونه به مادربزرگم خواندن یاد دادم» به قلم سودا مورتی با ترجمه سپهر سلیمی در ۱۴۴ صفحه و دو نسخه الکترونیکی و کاغذی به همت نشر صاد منتشر شد. به گزارش برنا، این مجموعه، داستان‌هایی شگفت‌انگیز از زندگی واقعی «سودا مورتی»، معلم، مددکار اجتماعی و نویسندۀ پرفروش هندی است. داستان جذابی در...
    «علوم اجتماعی را بگشایید»، دعوتی است برای بازخوانی و بازسازی علوم اجتماعی. علومی که به‌واسطه ساخت تاریخی‌اش، توانسته ساختار‌ها و رشته‌ها، پژوهشگران، معرفت‌شناسی‌ها و روش‌شناسی‌های خاصی را در درون خود شکل دهد.  به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، «علوم اجتماعی را بگشایید»، دعوتی است برای بازخوانی و بازسازی علوم اجتماعی. علومی که به‌واسطه ساخت تاریخی‌اش،...
    به گزارش خبرنگار مهر،‌ رمان «منظومه‌ای از پدیده‌های حیاتی» نوشته آنتونی مارا به‌تازگی با ترجمه فرزانه قوجلو و محمدرضا جعفری توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. آنتونی مارا نویسنده این‌کتاب متولد سال ۱۹۸۴ در واشنگتن است. او مدرک کارشناسی ارشد هنرهای زیبای خود را از کارگاه نویسندگان آیووا دریافت کرده و...
    صحرا کریمی مدتی پیش در طی جشنواره فیلم ونیز اعلام کرد که یک فیلم سینمایی از ماجرای پروازش از کابل خواهد ساخت. یکی دو روز گذشته نیز صفحه بی‌بی‌سی فارسی در فضای مجازی این خبر را پوشش داد و در ترجمه نام فیلم جدید این کارگردان از واژه‌ای استفاده کرد که موجب واکنش کریمی کارگردان...
    به گزارش  حوزه سینما  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، صحرا کریمی مدتی پیش در طی جشنواره فیلم ونیز اعلام کرد که یک فیلم سینمایی از ماجرای پروازش از کابل خواهد ساخت. یکی دو روز گذشته نیز صفحه بی‌بی‌سی فارسی در فضای مجازی این خبر را پوشش داد و در ترجمه نام فیلم جدید این کارگردان...
    مرتضی حیدری آل کثیر می‌گوید: همیشه نخبگان جهان عرب تشنه آثار فارسی‌زبانان هستند و بارها از من خواستند که از جهان شعر فارسی، شاعران دیگری غیر از احمد شاملو، فروغ و سهراب را به آنها معرفی کنم. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، میراث ایرانیان شعر است و از این میراث به جهانیان...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «ساشنکا» نوشته سایمن سیبگ مونتیفیوری به‌تازگی با ترجمه آفاق زرگریان توسط انتشارات کتابسرای تندیس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۰۸ منتشر شده است. نویسنده این‌کتاب، پژوهشگر تاریخ، تهیه‌کننده تلویزیونی و نویسنده کتاب‌های تاریخی عامیانه است. سایمن سیبگ مونتیفیوری متولد سال ۱۹۶۵ است. داستان «ساشنکا»،...
    امروز زادروز نویسنده «قصه های مجید» است. نویسنده کتاب‌های خاطره‌انگیز کودک و نوجوان در ایران، نویسنده ای که برای نسل‌های مختلف، ساده و گرم و لطیف نوشته است.  کمتر کسی است که هوشنگ مرادی کرمانی را نشناسد. او   در سال ۱۳۲۳ در روستای سیرچ استان کرمان متولد شد. داستان‌های او مانند رودخانه‌ای آرام، راه...
      به  گزارش ایرنا به  نقل از فرهنگستان علوم ملی جمهوری آذربایجان این  مجموعه فارسی از سوی " رعنا رضا اوا " کارشناس ارشد موسسه شرق شناسی این فرهنگستان  به زبان جمهوری آذربایجانی ترجمه شده است. نسخه منحصر به فرد این مجموعه در حال حاضر در موزه انگلیس نگهداری می‌شود. مترجم  این کتاب گفت: این اثر...
    خبرگزاری آریا- مونس نامه اثر "ابوبکر ابن خسرو الاستاد" از سوی دکتر"رعنا رضایی اوا" محقق ارشد گروه ادبیات ایران در دانشکده شرق شناسی اکادمی ملی علوم جمهوری آذربایجان، در باکو ترجمه و چاپ شد.به گزارش خبرگزاری آریا، کتاب فارسی "مونس نامه " در اکادمی ملی علوم جمهوری آذربایجان به زبان آذری ترجمه و چاپ...
    کاظم فیروزمند مترجم برجسته و برنده جایزه کتاب سال 1396 برای معالجات قلبی در بیمارستان بستری شد.  مترجم "شاخه زرین" که سال گذشته را در ترکیه اقامت داشت دو هفته قبل برای پیگیری معالجات به ایران بازگشت و بلافاصله تحت عمل جراحی قرار گرفت.          فیروزمند به تشخیص پزشک معالجش امروز و...
    به گزارش همشهری آنلاین، کریمی که این روزها در جشنواره فیلم ونیز در ایتالیا به سر می‌برد، در صفحه شخصی خود در توییتر نوشت: «مدعی این نیستم که خیلی انگلیسی می‌فهمم؛ اما همانقدر می‌دانم که ترجمه flight می‌شود پرواز. اما در بی‌بی‌سی فارسی گویا سوادش نم کشیده این لغت را «فرار» ترجمه کرده است. همکاران افغان ما در...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «جاده لس‌آنجلس» نوشته جان فانته با ترجمه محمدرضا شکاری به‌تازگی توسط نشر افق به چاپ دوم رسیده است. این‌کتاب دومین‌عنوانی است که نشر افق از مجموعه «فانته» چاپ کرده است. جان فانته نویسنده آمریکایی این‌کتاب، متولد سال۱۹۰۹ و درگذشته به سال ۱۹۸۳ است. این‌کتاب او سال ۱۹۳۶ نوشته اما در...
    به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، کتاب «هوای او» از جمله رمان‌های بریتنی سی چری است که با ترجمه منا اختیاری در انتشارات آموت منتشر شد. این اثر در ژانر عاشقانه نوشته شده است. این انتشاراتی علاوه بر این کتاب اثر دیگری از نویسنده با عنوان «جاذبه میان ما» ترجمه...
    به گزارش خبرنگار قرآن و فعالیت‌های دینی خبرگزاری فارس قرآن ۳۰ جزئی در ۳۰ جلد مجزا توسط مؤسسه قرآنی صراط مشهد طراحی و توسط انتشارات اسوه چاپ و عرضه شد. این مصحف شریف در قطع پالتویی با خط عثمان طه و ترجمه مهدی الهی قمشه‌ای در ابعاد کلی ۱۲*۱۷*۴ انتشار و در یک کیف دستی...
    انتظار قرآن‌پژوهان از دولت جدید در رفع خلأ ساماندهی ترجمه‌های قرآنبه گزارش ایکنا؛ حجت‌الاسلام والمسلمین محمدعلی کوشا، مترجم، خادم‌القرآن، کارشناس باتجربه فن ترجمه قرآن و استاد حوزه علمیه قم در یادداشتی اختصاصی برای ایکنا، به انتظار قرآن‌پژوهان از دولت جدید به ویژه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی پرداخت. «بحمدلله در چهار دهه اخیر به...
    آفتاب‌‌نیوز : در این میان بسیاری از علاقه‌مندان حوزه کتاب، شیفته کتاب‌های ترجمه هستند و به ادبیات جهان علاقه بیشتری دارند. البته که نباید توانایی نویسندگان داخلی را نادیده گرفت اما در دنیا نویسندگان و صاحب‌اثرانی هستند که رقابت با آنها و اندیشه‌هایشان کار سختی است. ترجمه کتاب‌ها از زبانی به زبان دیگر سابقه‌ای بسیار...
    خبرگزاری آریا- از کتاب «گفتگو‌ها با گوته در ده سال پایانی زندگانی او» نوشته «یوهان پیتر اکرمان» و ترجمه آقای «بهنام چهرزاد» در محل کافه فلسفه رونمایی و معرفی شد.به گزارش خبرگزاری آریا به نقل از روابط عمومی کافه فلسفه، گزافه‌گویی نیست اگر این کتاب را یکی از آثار ادبی مهم اروپا بنامیم. این...
    ایسنا/خراسان رضوی یک عضو انجمن علمی زبان انگلیسی دانشگاه خیام گفت: وظیفه خود می‌دانیم که هر ساله در کنار دانشجویان جدیدالورود قرار بگیریم و برای آشنایی بیشتر با دانشگاه آن‌ها را همراهی کنیم. اردلان قمری در گفت‌وگو با ایسنا در خصوص معرفی انجمن علمی زبان انگلیسی دانشگاه خیام و فعالیت‌های آن، اظهار کرد: در...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «پروژه هیل مری» نوشته اندی وییر به‌تازگی با ترجمه حسین شهرابی توسط انتشارات کتابسرای تندیس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۲۱ منتشر شده است. اندی وییر نویسنده ۴۹ ساله آمریکایی این‌کتاب متولد سال ۱۹۷۲ است که تعدادی از آثارش مثل «مریخی» تبدیل به اقتباس‌های...
    مدیر انتشارات محراب قلم از خلأ مدیریت فرهنگی و سیاستگذاری محتوایی در حوزه نشر کتاب کودک و نوجوان خبر داد و گفت:‌ در سال حتی یک عنوان هم کتاب به ازای هر دانش‌آموز منتشر نمی‌شود. - اخبار فرهنگی - به گزارش  خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ ادبیات کودک و نوجوان در ایران سابقه‌ای‌ دیرین ندارد،‌ تولدش به سال‌های1300...
    در حافظه روزهای میانی شهریور، تولد و مرگ نویسندگانی ثبت شده که نامشان در فهرست بلند جوایز نوبل ادبی دیده می‌شود. آنها که می‌شناسیم و آنها که حتی کسب این جایزه نتوانسته مترجمان را به برگرداندن آثارشان به فارسی و معرفی به جامعه ایرانی ترغیب کند. به گزارش روز پنجشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، بنا بر...
    اسماعیل سعادت که به عنوان نویسنده و مترجم از دنیا رفت، می‌گفت که چه اتفاق خوبی بود و چه خوب شد که به دادگستری نرفت، چون استعداد خوبی برای این‌گونه کارها نداشت! به گزارش قدس آنلاین، دوازدهم شهریورماه امسال، نخستین سالروز درگذشت اسماعیل سعادت، عضو فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی است. از این...
    اسماعیل سعادت که به عنوان نویسنده و مترجم از دنیا رفت، می‌گفت که چه اتفاق خوبی بود و چه خوب شد که به دادگستری نرفت، چون استعداد خوبی برای این‌گونه کارها نداشت! به گزارش ایسنا، دوازدهم شهریورماه امسال، نخستین سالروز درگذشت اسماعیل سعادت، عضو فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی است. از این روی،...
    کتاب «ابر‌های ندانستن؛ به همراه کتاب اندرز سربه‌مُهر» اثر کارمن آسویدو بوچر به‌تازگی با ترجمه صبا ثابتی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش خبرگزاری دانشجو، کتاب «ابرهای ندانستن؛ به همراه کتاب اندرز سربه‌مُهر» به‌کوشش کارمن آسویدو بوچر به‌تازگی با ترجمه صبا ثابتی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر...
    رضا احمدی مدیر کل دفتر سنجش مهارت و صلاحیت حرفه ای سازمان آموزش فنی و حرفه ای در گفتگو با خبرنگار حوزه رفاه و تعاون گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران جوان، در خصوص نحوه‌ی ترجمه مدارک فنی و حرفه‌ای اظهار کرد: فرد می‌تواند با مراجعه به دارالترجمه‌هایی که زیر نظر قوه‌ی قضاییه فعالیت می‌کنند برای ترجمه گواهینامه‌ی...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «ابرهای ندانستن؛ به همراه کتاب اندرز سربه‌مُهر» به‌کوشش کارمن آسویدو بوچر به‌تازگی با ترجمه صبا ثابتی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این‌کتاب در نیمه دوم قرن چهاردهم میلادی، زمانی که طاعون خیارکی در انگلستان رسیده بود، نوشته شد و نویسنده‌اش، فردی ناشناس است....
    محمد میرکیانی با بیان این‌که در دولت‌های قبل ادبیات کودک و نوجوان مورد کم‌لطفی قرار گرفته است از دولت جدید خواست ادبیات کودک و نوجوان به رسمیت شناخته شود و اهمیت ویژه‌ای به آن داده شود. این نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در گفت‌وگو با ایسنا درباره وضعیت مدیریت فرهنگی در حوزه ادبیات و...
    به گزارش ایرنا، رضا کمالی زرکانی پنجشنبه شب در آیین پایانی یازدهمین کنگره بین‌المللی امام سجاد(ع) در بندرعباس اظهارداشت: واقعه عاشورا واقعه‌ای تاثیرگذار برای احقاق دین مبین اسلام بود، زنده نگاه داشتن اسلام مرهون این اتفاق است اما نکته‌ای وجود دارد که مایه فخر همه مسلمانان است، جانشین امام حسین(ع) که پرچمدار حوزه فرهنگ در...
    امروزه اهمیت رشته مدیریت در همه زمینه‌های زندگی کاملا روشن و مشخص است و تنها به تحصیل در دانشگاه ختم نمی شود. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام دانش گستر، با اینکه خیلی از افراد در دانشگاه این رشته را تحصیل نکرده‌اند اما باز هم باید آن را فرا بگیرند. پس در این شرایط ترجمه...
    اصغر نوری درباره ترجمه کتاب «ادمونگ گانگلیون و پسر» و سبک نوشتاری ژوئل اگلوف توضیح داد. به گزارش قدس آنلاین، اصغر نوری مترجم و نمایشنامه‌نویس درباره علت ترجمه کتاب  «ارمونگ گانگلیون و پسر» که به تازگی به همت نشر افق منتشر شده است، گفت: در واقع این سومین کتابی است که من از ژوئل...
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شهرام شاه شهید مدیر فروش انتشارات کتاب خورشید در مورد این کتاب گفت: بعد از مجموعه داستان موفق "کافه زیر دریا" و  رمان "مارگریتا دلچه ویتا"  که توسط این انتشارات منتشر شد، اکنون سومین اثر ازاین نویسنده صاحب سبک ایتالیایی، با نام "هیولاهای دوست داشتنی"  در انتشارات کتاب خورشید از زبان...
    پوریا گل محمدی/ شاعر و نویسنده : هر وقت او را می‌دیدم آرام قدم بر می‌داشت ‌گویی در حال فکر کردن بود. شاید اولویتش فکر کردن بود و بعد نان برای زندگی. آرام اما مطمئن قدم بر می‌داشت؛ درست مثل روش کارش در تحقیقات، ترجمه و نوشتن و انتشار نشریه. اهل شلوغ‌کاری نبود و کار در...
    در نقشه‌ای که یک پایگاه انگلیسی زبان به تفکیک کشور و قاره از آثار ادبی که بیشترین تعداد ترجمه را دارند منتشر کرده است، کتاب «بوف کور» نوشته «صادق هدایت» در کنار نام ایران قرار گرفت.  اگر آثار ادبی ترجمه نشوند، تنها بخش کوچک از ادبیاتی را که جهان برای عرضه دارد در اختیارمان...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «قدرت شش» نوشته پیتاکوس لور به‌تازگی با ترجمه پیمان اسماعیلیان توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب پس از کتاب «من شماره چهار هستم» دومین‌عنوان از مجموعه «میراث لورین» است که این‌نویسنده خلق کرده و نسخه اصلی‌اش سال ۲۰۱۱ منتشر شده است. «میراث لورین» یک‌مجموعه ۷...
    به گزارش روز سه‌شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، اگر آثار ادبی ترجمه نشوند، تنها بخش کوچک از ادبیاتی را که جهان برای عرضه دارد در اختیارمان قرار خواهد گرفت. نویسندگان در سراسر جهان آثار فوق‌العاده‌ای را به زبان‌های مختلف می‌نویسند که تنها درصد کوچکی از آنها به دیگر زبان‌ها ترجمه می‌شوند و به دست مخاطب در دیگر...
    نشر آموت سه رمان جنایی و معمایی با عنوان‌های «زنی پشت پنجره» اثر ای. جی. فین، «دختر خوب» و «زن دوم» نوشته ماری کوبیکا را با ترجمه فرشاد شالچیان به بازار کتاب فرستاده است. هر کدام از این کتاب‌ها بارها به زبان‌های مختلف در سراسر دنیا ترجمه شده‌ و مورد توجه بوده‌اند و می‌توانند...
    به گزارش همشهری آنلاین، حجت‌الاسلام مرتضی وافی روز سه شنبه در نشست خبری با خبرنگاران از برگزاری نشست «امام سجاد، امام حماسه و جهاد» در مسجد مقدس جمکران خبر داد و اظهار کرد: در این نشست که روز چهارشنبه برگزار می‌شود از اولین ترجمه پرتغالی صحیفه سجادیه رونمایی می‌شود. وی گفت: با توجه به حجم...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «آیینه، حرف، نور در مکتب ابن‌عربی» نوشته طاهر اولوچ به‌تازگی با ترجمه داود وفایی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شده است. محیی‌الدین ابن‌عربی از عرفای بزرگ اسلامی و ملقب به پدر عرفان نظری، نظریه مهمی در این‌حوزه دارد که به‌نام «وحدت وجود» معروف است. یکی از آثار...
دیگران می‌خوانند: