Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-23@13:39:05 GMT
۲۲ نتیجه - (۰.۰۲۰ ثانیه)

«اخبار اشتباهات ترجمه»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
    شاید در ترجمه هم به بومی‌سازی رسیده‌ایم که پس از ترجمه‌های غلط در کتاب‌ها، زیرنویس فیلم‌ها و حتی حاشیه‌های ایجادشده بر سر ترجمه نادرست صحبت‌های چهره‌های سیاسی، حالا در پخش مصاحبه‌های یورو ۲۰۲۰ نیز شاهد ترجمه‌هایی هستیم که به کل حرف خودشان را می‌زنند! به گزارش ایسنا، انگار فقط کتاب‌های متعدد خارجی نیستند که این...
    اشتباهات فاحش در ترجمه های ویژه برنامه تلویزیونی داستان‌های فوتبال برای (یورو ۲۰۲۰) به تهیه‌کنندگی مهدی هاشمی و اجرای مشترک محمدحسین میثاقی و محمدرضا احمدی، حواشی زیادی ایجاد کرده است. به گزارش ایمنا، برنامه یورو ۲۰۲۰ تقریباً هر روز نزدیک به ۵ ساعت از آنتن شبکه‌۳ پخش می‌شود. این برنامه که پیش از این با...
    شاید در ترجمه هم به بومی‌سازی رسیده‌ایم که پس از ترجمه‌های غلط در کتاب‌ها، زیرنویس فیلم‌ها و حتی حاشیه‌های ایجادشده بر سر ترجمه نادرست صحبت‌های چهره‌های سیاسی، حالا در پخش مصاحبه‌های یورو ۲۰۲۰ نیز شاهد ترجمه‌هایی هستیم که به کل حرف خودشان را می‌زنند! به گزارش ایسنا، انگار فقط کتاب‌های متعدد خارجی نیستند که...
    روزنامه خراسان نوشت: در این ویدئوی ۵ دقیقه‌ای، تصاویر متعددی از گفته‌های بازیکنان و مربیان حاضر در مسابقات جام ملت‌های اروپا که این روزها در حال برگزاری است، نمایش داده می‌شود و در کنار ترجمه صحیح، ترجمه اشتباه و بی‌ربط تلویزیون نیز به تصویر کشیده شده است. ترجمه صحبت‌های فوتبالی‌ها بسیار بی‌ربط است، تا جایی...
    کد ویدیو دانلود فیلم اصلی
    ویدیو| اشتباهات فاحش در ترجمه‌های ویژه برنامه تلویزیونی یورو۲۰۲۰
    حجت‌الاسلام والمسلمین مهدوی‌راد با بیان اینکه ترجمه از زبان مبدأ به مقصد کار سنگینی است، گفت: باید توجه کنیم که همیشه کتاب را متخصصان نمی‌خوانند و برخی اشتباهات، مشکلات جبران ناپذیری به بار می‌آورد. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران،‌ نشست نقد و بررسی کتاب «قرآن...
    گروه بین‌الملل ــ یک کارشناس حقوق بین‌الملل نسبت به اقدام اخیر عربستان در انتشار ترجمه‌ای تحریف‌شده از قرآن به زبان عبری که بیش از 300 اشتباه در آن وجود دارد، هشدار داد.   به گزارش ایکنا؛ به نقل از «الجزیرة نت»، «محمود رفعت»، نویسنده، استاد دانشگاه و کارشناس حقوق بین‌الملل در توئیتی نوشت:...
    این روزها با گسترش ارتباطات در همه زمینه‌ها نیاز به ترجمه بیش از هر زمان دیگری احساس می‌شود. مترجمان، افراد متخصصی هستند که در این رشته تحصیل کرده‌اند یا سال‌ها به صورت علمی آموزش دیده‌اند و حالا می‌توانند به خوبی از عهده ترجمه زبانی به زبان دیگر برآیند. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رایت می،...
    بومی‌سازی محتوا و چالش‌های آن ترجمه و بومی سازی محتوا گامی بلند و مهم در روند جهانی‌سازی کسب و کارتان است. حتماً به این موضوع واقفید که بومی‌سازی به اندازه ترجمه اهمیت دارد، زیرا محتوایی که به درستی بومی‌سازی نشود به احتمال زیاد در بازارهای جدید شکست می‌خورد. گاهی اوقات با تغییر شعار و یا...
    عضو فراکسیون امید مجلس‏ به لزوم رای‌گیری مجدد در صورت وجود اشتباه مسئله‌ساز ‏در ترجمه‌ای لایحه ‏CFT‏ خبر داد.‏ به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ احمد بیگدلی در گفت‌وگو با خبرنگار موج رسا; با اشاره به ایرادات شورای نگهبان به ‏لایحه ‏cft‏ اظهار کرد: شورای نگهبان ایرادات متعددی را به این لایحه گرفته...
    علیرضا سیف‌الدینی (نویسنده و مترجم) درباره آخرین داستان‌ها و ترجمه‌هایش به خبرنگار ایلنا گفت: رمان «کتاب خم» به زودی توسط انتشارات نیماژ منتشر می‌شود. این رمان داستان زندگی مردی‌ست که مرتکب خطایی می‌شود و اتفاقاتی برایش می‌افتد و یکسری واقعه از بیرون به او تحمیل می‌شود. رمان روایت زندگی مردی‌ست که زن و بچه دارد...
    میزآنلاین > فضای سایبر - همشهری آنلاین:گوگل مشغول آزمایش فناوری است که با کمک الگوریتم‌های ماشین یادگیری غلط‌های کاربران در گوگل داک را ردیابی و اصلاح می‌کند. به گزارش ایونینگ استاندارد، گوگل سعی دارد اشکالات کاربران در هجی کردن کلمات در Google Docs را با یک الگوریتم ماشین یادگیری جدید اصلاح کند. این هوش مصنوعی می‌تواند...
    دوست و همکارم آقای نوید معصومی خبری در خصوص توییت خوزه لوئیس چیلاورت کار کرده بودن با این عنوان که مافیای فوتبال مانع رفتن یوونتوس به مرحله بعدی شد. پس از ارسال مسیج هایی به بنده در خصوص اشتباه ایشان در ترجمه، به توییتر مراجعه کردم و با استفاده از translate انگلیسی تصور کردم حق...
    برنامه نود این هفته از ساعت 23:59 دوشنبه شب از شبکه سوم سیما روی آنتن رفت و ساعت 2:21 بامداد سه شنبه به پایان رسید.
    در عکس زیر مشاهده می شود مسئولین نمایشگاه "بین المللی" کتاب برای نوشتن خیر مقدم مراجعین حتی زحمت باز کردن یک بغت نامه را نیز نکشیده اند.
۱