جدیدترین مصوبات برای پخش آثار سینمایی در حاملهای جدید
تاریخ انتشار: ۱۹ اردیبهشت ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۳۲۴۴۲۸۹
سرویس فرهنگ و هنر پایگاه خبری تحلیلی بیباک؛ بخش مهمترین عناوین:
هیات رییسه شورایعالی تهیه کنندگان سینمای ایران و اعضای هیات مدیره انجمن صنفی موسسات ویدیو درخواستی (V.O.D)، برای گسترش و حمایت از صنعت نوپای V.O.D و I.P.TV توافق کردند.
به گزارش بیباک، سید غلامرضا موسوی عضو هیات رییسه شورایعالی تهیه کنندگان گفت: در پی تشکیل انجمن صنفی موسسات ویدیو درخواستی (V.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در ادامه جلسه محمد صراف رییس هیات مدیره انجمن ویدیودر خواستی (V.O.D) مسایل و مشکلات این حرفه جدید را که در حقیقت به بخش پس از اکران فیلم های سینمایی نیز باز می گردد، بیان کرد.
وی گفت: شرکت های قانونی عضو انجمن که همه آنها دارای مجوز رسمی هستند در پی مذاکرات و برنامه ریزی، جهت رشد این صنعت ترتیبی اتخاذ کرده اند که هزینه ترافیک اینترنت با شرکت ها باشد و کاربر بابت استفاده از اینترنت هیچگونه هزینه ای پرداخت نکند.
در ادامه مسائل صنفی فی مابین مورد بحث و بررسی کارشناسانه قرار گرفت و در نهایت تصمیمات زیر اتخاذ شد:
-تدوین یک قرارداد تیپ برای واگذاری فیلم ها به موسسات V.O.D و IPTV با نظر کارشناسان حقوقی طرفین. بر اساس این قرارداد کلیه رفتارهای حقوقی و قانونی دو طرف توسط کارشناسان تعیین و سپس برای اجرا به تهیه کنندگان و مدیران V.O.D. و IPTV اعلام گردد.
-دو طرف همچنین توافق کردند که در کمیته ای کارشناسی تاریخ فیلم هایی را که اصطلاح آرشیوی را می توان به آنها اطلاق کرد، تعیین کنند و سپس تهیه کنندگان بر اساس این توافق و قرارداد تیپ، فیلم ها را به این موسسات و شرکت ها برای پخش واگذار نمایند.
-شورایعالی پذیرفت که در جهت حمایت از این حرفه نوپا در ایران به تهیه کنندگان سینمای ایران توصیه کند که حقوق ویدیو و V.O.D را جداگانه محاسبه و واگذار کنند. به این ترتیب توصیه می شود که موسسات ویدیو رسانه پخش D.V.D را خریداری و پخش ویدیو در خواستی به موسسات صاحب مجوز و عضو انجمن واگذار شود.
-انجمن صنفی ویدیو در خواستی پذیرفت که فیلم ها ی روز سینمای ایران را با بهترین کیفیت پخش و اطلاعات مربوط به تماشای کاربران و حقوق صاحبان فیلم را پرداخت و به طور شفاف در اختیار تهیه کنندگان قرار دهد.
-انجمن صنفی ویدیو در خواستی در اقدامی دوستانه و برای اطلاع مخاطبان از فیلم های اکران پذیرفت که تیزرها و تبلیغات فیلم ها را در اختیار کاربران قرار دهد.
-شورایعالی تهیه کنندگان در جهت حمایت از صنف قانونی انجمن ویدیو در خواستی، اعلام کرد که با نمایش فیلم از طریق اینترنت توسط شرکت های ویدیو رسانه که مجوز V.O.D را ندارند، مخالف است. شورایعالی از مدیر عامل خانه سینما خواست تا در جهت حمایت از موسسات V.O.D این اقدام قانونمند را حمایت کند. مقرر شد که موضوع به معاونت محترم سینمایی اعلام و از ایشان نیز کمک خواسته شود.
-شورایعالی و انجمن مصوب کردند که در جهت تولید محتوا برای V.O.D و IPTV اقدامات لازم را معمول دارند.
-شورایعالی و انجمن بر مبارزه با سایت های غیر مجاز تاکید کردند. از انجمن خواسته شد در مورد این سایت ها به مردم و مسئولان اطلاع رسانی کند. همچنین مقرر شد که تمهیدات قانونی برای حمایت قوه قضاییه و بستن سایت های غیر مجاز صورت گیرد.
در این نشست از سوی انجمن صنفی شرکت ها و موسسات ویدیو در خواستی (V.O.D و IPTV) محمد صراف، تهرانی و احمد علی فرهودی و از سوی هیات رییسه شورایعالی تهیه کنندگان منوچهر شاهسواری مدیر عامل خانه سینما، سید ضیا هاشمی، محمد بانکی، سید مسعود اطیابی، کامران قدکچیان، منوچهر مصیری و سید غلامرضا موسوی حضور داشتند.
منبع: بی باک نیوز
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.bibaknews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «بی باک نیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۳۲۴۴۲۸۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
فوزیه بشارت در گفتوگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: از اواخر سال ۹۷ در کلاسهای داستان نویسی آقای سراجالدین معناگر از اساتید این عرصه شرکت کردم و سه ماه پس از اینکه در این کلاس ها شرکت کردم تلاشم را برای نوشتن کتاب به نتیجه رساندم.
وی با باراز خوشحالی از آموختن داستان نویسی بیان کرد: بعد از این کلاس آموزشی اولین کتاب من برای چاپ به انتشارات رفت.
وی با بیان اینکه شهرستان بیجار شاعران زیادی دارد که اشعار را به زبان گروسی سرودهاند، افزود: من اولین زنی هستم که زبان بیجار گروسی را به داستان و رمان تبدیل کرده است.
دومین اثرم به کتاب صوتی تبدیل شد
بشارت ادامه داد: همچنین اولین کسی هستم که دومین کتاب داستانی خود با عنوان «هورمسگه گان ژنیگ» را در بیجار به کتاب صوتی تبدیل کردهام که این اقدام با کمک شهر کتاب به یک کتاب صوتی تبدیل شد و همچنین کتاب بنده به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.
نویسنده بیجاری به ایدهپردازی آثار خود اشاره کرد و ابراز داشت: ایده های داستان نویسی را بعضاً از محیط اطراف و یا حتی فیلمها و یا کتابهایی که میخوانیم و حتی اتفاقاتی که در گذشته بوده گرفته می شود و در این میان تنها ایدههایی به داستان تبدیل میشود که پتانسیل لازم برای داستان شدن را داشته باشد.
وی ادامه داد: سختترین لحظه نوشتن زمانی است که ایدهای را در ذهن داری و می خواهی این ایده را به داستان تبدیل کنی که تبدیل این ایده در قالب داستان کار دشواری است.
مشکلات چاپ و نشر از مسایل سد راه نویسندگان
بشارت تصریح کرد: بحث چاپ و نشر کتاب نیز از سایر مسایل مهمی است که سد راه نویسندگان قرار دارد و یکی از کتابهای کردی بنده که توسط ناشر انجام شد متاسفانه نشر به خوبی توسط ناشر انجام نشد و خود من آثارم را ارسال می کردم.
نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که مینویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است.
بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال ۹۷ با عنوان «سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه» توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود.
استقبال مردم از کتاب «اشکهای یک زن»
وی گفت: کتاب «اشکهای یک زن» خیلی بازتاب خوبی داشت و مورد استقبال مردم قرار گرفت و در مسابقات کشوری هم حائز رتبه های برتر شد و به کتاب صوتی نیز تبدیل شده است.
وی تصریح کرد: آثار بنده در خارج از کشور نیز به چاپ رسیده و خوشبختانه با استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته و این اولین آثار گروسی است که در فرای مرزهای ایران اسلامی منتشر شده است.
بشارت اعلام کرد: همچنین کتاب «سه مای چاره نوس» (رقص سرنوشت) از دیگر آثار نوشته شده توسط بنده است که در حال ترجمه به زبان فارسی است و به زودی روانه بازار خواهد شد.
نویسنده بیجاری به آثار جدید و در حال نگارش خود اشاره کرد و بیان داشت: در حال حاضر دومین رمان خود را به زبان گروسی در حال نگارش دارم و معتقدم ترجمه این کتابها موجب تبادل اطلاعات فرهنگی خواهد شد و بنده آثار خود را به زبان گروسی به نگارش در می آورم.
وی بازخورد مخاطبان اشاره کرد و ابراز داشت: خوشبختانه آثار بنده مورد استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته است و بعضاً مخاطبان با من تماس می گیرند و از نگارش کتاب به زبان و گویش گروسی بسیار تقدیر کردند که موجب زنده شدن زبان و گویش گروسی شده و تاثیرگذاری زیادی بر مخاطب داشته است.
آثار نویسنده همچون فرزند برای مادر است
بشارت اضافه کرد: کتاب و آثار یک نویسنده مانند یک فرزند برای مادر هستند و من با تمام لحظات کتابهایم همزاد پنداری کردهام و هریک از این آثار به نوعی برای من ارزشمند است.
وی اعلام کرد: همچنین در ۱۲ روزنامه مطالب بنده چاپ شده است و به اعتقاد من بزرگترین حمایت و کمک میتواند حمایت مسولان در نشر و چاپ کتاب کمک کنند.
بانوی نویسنده بیجاری به کتابهای صوتی نیز اشاره کرد و اذعان داشت: در دوره حاضر بیشتر مردم به دلایل مشغله کاری ترجیح میدهند از کتاب های صوتی استفاده کنند اما خود من اعتقاد دارم لذت خواندن کتاب به حالت فیزیکی بودن آن و ورق زدن صفحات بهتر است وافرادی که زمان دارند حتماً از کتابهای فیزیکی برای مطالعه استفاده کنند.
کد خبر 6092806