انتشار «کِی ۲» و «نقد دیالکتیک دستگاهمند»
تاریخ انتشار: ۳۱ خرداد ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۳۷۵۰۷۵۱
کتابهای «کِی ۲: زندگی و مرگ در خطرناکترین کوه دنیا» و «نقد دیالکتیک دستگاهمند» به تازگی منتشر شدهاند.
به گزارش ایسنا، کتاب «کِی ۲: زندگی و مرگ در خطرناکترین کوه دنیا» از اِد ویسترز و دیوید رابرتز با ترجمه گلبرگ درویشیان در ۳۷۸ صفحه با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه و قیمت ۳۱ هزار تومان در نشر چشمه عرضه شده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: اول اوت ۲۰۰۸ مقارن با یازدهم مردادماه ۱۳۸۷، روزی که تلاش نهایی اکسپدیشن کِی ۲ برای فتح سختترین کوه جهان در کوهستان قرهقروم پاکستان صورت گرفت و تا پایان آن روز، یازده کوهنورد در ارتفاعات نزدیک قله جان خود را از دست دادند.
کتاب حاضر، علاوه بر بررسی و روایت تراژدی یکم اوت ۲۰۰۸ در قله کِی ۲، مجموعه جامعی است از تاریخ تلاشهایی که از ابتدا تا نخستین صعود موفق بر کِی ۲ صورت گرفتهاند. تاریخی که در آن سیر تکامل کوهنوردی را شاهد خواهیم بود و همچنین میتوانیم علت بسیاری از حادثهها را نیز در بازخوانی آن دریابیم.
همچنین کتاب «نقد دیالکتیک دستگاهمند» (همراه با آثاری از هانس-گئورگ بکهاوس، هلموت رایشلت، ولفگانگ فریتز هاوگ) با تالیف و ترجمه کمال خسروی در ۲۲۷ صفحه با شمارگان ۷۰۰ نسخه و قیمت ۲۰هزار تومان در نشر یادشده راهی بازار شده است.
این کتاب با این مطالب همراه است: نقد تئوری «سرمایهداری ناب» و «دیالکتیک سرمایه»، بخش نخست: اونو و سِکین؛ هیاهو برای هیچ؟ - کمال خسروی، نقد «گرایش» دیالکتیک دستگاهمند، بخش دوم: معاصران و چشماندازها؛ سبکی تحملناپذیر بارِ دیالکتیک - کمال خسروی، درباره دیالکتیک شکل ارزش: هانس- گِئورگ - بکهاوس، درباره رابطه روش منطقی و روش تاریخی - هلموت رایشِلت، «کاپیتالخوانی» تازه - ولفگانگ فریتز هاوگ و نقدی بر دیالکتیک دستگاهمند - بِرتل اُولمن.
در نوشته پشت جلد کتاب میخوانیم: ... ما میتوانیم روش مارکس در کاپیتال را «روش مارکس» بنامیم و از آن تصوری روشن و مستدل داشته باشیم. ما میتوانیم روش مارکس را روشی «دیالکتیکی» بنامیم یا از آن تحت عنوان «دیالکتیک مارکس» یاد کنیم و با این وجه تشخص، آن را از رویکردهای قیاسی، تحلیلی و استعلایی متمایز کنیم. ما میتوانیم با مشخصتر کردن این«دیالکتیک» با صفاتی مانند «انتقادی» و «انقلابی» روش مارکس را از بندهای ایدئایسم مطلق هگلی و ملزومات آن برهانیم و با این کار تعین تاریخیاش را، تاریخیتش را، و استوار بودنش را بر ماتریالیسم پراتیکی برجسته سازیم. من در همه آنچه کاویدم، در «دستگاهمند» یا «نظاممند» یا «نظاموار» نامیدن دیالکتیک مارکس بهره و هودهای نیافتم.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۳۷۵۰۷۵۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
تمرکز نشر صاد بر انتشار داستانهایی با روایت ایرانی است
میرشمسالدین فلاح هاشمی مدیرعامل نشر صاد در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی آنا درباره برنامهها و فعالیتهای این نشر گفت: نشر صاد وارد چهارمین سال فعالیتش شده و با توجه به اهداف اصلی این نشر بر چند نکته مهم تمرکز خواهد داشت که بعضی از قبل بوده و بعضی هم جدید هستند.
وی افزود: تمرکز اصلی ما همچنان مثل سالهای قبل کشف و پرورش استعداد و تربیت نویسنده است تا بتوانیم سهم مهمی درفضای فرهنگی و ادبیات داستانی کشور داشته باشیم و نویسندههایی تربیت کنیم که در آینده علم ادبیات داستانی را برافراشته نگه دارند و در همین راستا ما هر سال جشنوارهای به نام خودنویس را برگزار میکنیم و با آموزههایی که تعیین میکنیم به کشف نویسندههای با استعداد میپردازیم تا تحت مربی گری نویسندههای بزرگ کشور، تبدیل به یک نویسنده خوب شوند.
فلاح هاشمی اظهار داشت: مسئله بعدی بحث روایت ایرانی است که این نویسندههای نوقلم و حتی نویسندههایی که نام آشنا هستند و آثاری که از آنها برای انتشار دریافت میشود، باید در فضای روایت ایرانی باشد؛ روایت ایرانی که ما الان بیش از یک سال است که در قالب فصلنامه روایت ایرانی به آن میپردازیم و چند کتاب ارزشمند پژوهشی هم در این راستا چاپ کردیم تا آنهایی که میخواهند بدانند که اصلاً روایت ایرانی چیست وکارکردش چگونه است میتوانند با مطالعه این آثاربه این اندیشه نزدیک بشوند.
وی افزود: در واقع ما در نشر صاد داستانها را هدایت میکنیم به سمت روایت ایرانی که بر اساس مضامین الهی و فرهنگی ایران و اسلام، شکل بگیرد و بتوانیم مثل قرون گذشته در ادبیات حرفی برای گفتن داشته باشیم و با لحن و بیان و قالب و فرم، ادبیات قابل توجهی تولید کنیم.
مدیرعامل نشر صاد درباره چالشهای این نشر هم اظهار داشت: ما به تازگی به فضای چاپ کاغذی ورود کردیم. قبلاً بنا و تاکید نشر صاد بر انتشار آثار به صورت الکترونیک بود و چاپ کاغذی جایگاهی نداشت اما الان تمرکزمان روی چاپ کاغذی است؛ در عین حال چاپ الکترونیک هم خواهیم داشت. ضمن اینکه آثار فاخر و پرمخاطبتر خود را هم به صورت صوتی منتشر خواهیم کرد.
هاشمی درباره مدرسه داستانی نشر صاد هم گفت: پارسال مدرسه داستان تأسیس شد که در واقع برای خودنویسیهایی بود که قبلاً کتابی از آنها چاپ شده و در مرحله بالاترحرفهایتری قرار میگیرند واین طرحها زیر نظرمربیان و نویسندگان کارکشتهترتبدیل به یک رمان ارزشمند میشوند. این طرح از سال گذشته شروع و در مراحل پایانیاش هستیم و من امیدوارم که به انتشار آثار قابل اعتنایی منجر شود.
وی افزود: از چالشهای دیگر ما بحث بودجه است که خیلی کم در نظر گرفته شده و ما باید حتماً به سودآوری مستقلی برسیم تا بتوانیم نواقصی که درقسمت مالی داریم جبران کنیم تا فضای تبلیغاتی خوبی هم داشته باشیم. با اینکه در فضای مجازی فعال هستیم ولی هنوز خیلی کار داریم تا آثار انتشارات ما به نحو احسن دیده شوند.
انتهای پیام/