واژهگزینی باید از حالت سلیقهای خارج و به دانشی تخصصی تبدیل شود
تاریخ انتشار: ۳ مهر ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۴۸۴۷۹۰۱
به گزارش ایسکانیوز از فرهنگستان زبان و ادب فارسی، امروز دوشنبه، سوم مهرماه ۱۳۹۶، سومین دوره کارشناسی ارشد رشته واژهگزینی و اصطلاحشناسی در پژوهشکده مطالعات واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی آغاز شد.
به همین مناسبت غلامعلی حدّاد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و پژوهشکده مطالعات واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با حضور در جمع دانشجویان این دوره درباره پیشینه واژهگزینی و اصطلاحشناسی در ایران و تلاشهای این فرهنگستان در راهاندازی این دوره و اهداف مورد نظر فرهنگستان با دانشجویان سخن گفت.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
محمد دبیرمقدم، معاون علمی و پژوهشی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نسرین پرویزی، معاون گروه واژهگزینی، مهدی قنواتی، مدیر آموزش پژوهشکده، و مرتضی قاسمی، سرپرست روابط عمومی این فرهنگستان، از دیگر حاضران در این دیدار بودند.
حداد عادل در این دیدار، ضمن تبریک به دانشجویان ورودی سومین دوره این رشته، با اشاره به سابقه فرهنگستان زبان و ادب فارسی اظهار کرد: در سالهای حدود ۱۳۷۰ که فرهنگستان آغاز به کار کرد، ما هیچ سند و مدرکی از فرهنگستانهای اول و دوم در اختیار نداشتیم.
وی افزود: ما بر اساس اصول و ضوابطی که از آن فرهنگستانها در دست داشتیم این کار را شروع کردیم و با یک تجربه مداوم بیستساله توانستیم به سرمایهای دست پیدا کنیم که نتیجه آن همین محتوای درسهای شماست. ما با تلاش فراوان و پشت سر گذاشتن مشکلات عدیده توانستیم این تجربیات را مدلل و موجه سازیم تا به تصویب برسد و به یک رشته تبدیل بشود.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ادامه افزود: این کار، یعنی راهاندازی دوره کارشناسی ارشد واژهگزینی و اصطلاحشناسی، برای ما یک کار جدّی است، بنابراین از شما خواهش میکنیم که شما هم درس خواندن در این رشته را جدّی بگیرید.
حداد عادل اضافه کرد: اگر چنین نبود دلیلی نداشت که این رشته را راهاندازی کنیم؛ در حقیقت کسی از ما نخواسته بود که دوره کارشناسی ارشد راه بیندازیم. ما از این کار مقصود و هدفی داشتیم و برای رسیدن به آن مسیر صعبالعبوری را هم طی کردیم. ما میخواهیم که علم واژهگزینی ریشهدار بشود و به عبارتی این علم از حالت سلیقهای و شخصی خارج و به یک دانش تخصصی تبدیل شود.
محمد دبیرمقدم معاون علمی و پژوهشی فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز در ادامه، در سخنانی کوتاه و ضمن خیرمقدم گفتن به دانشجویان، گفت: تاریخ ۱۱۰۰-۱۲۰۰ ساله زبان فارسی قابل انطباق با دورهای که ما در آن هستیم، نیست؛ به این معنی که در این دوره یک اتفاق دیگری افتاده و یک لایه جدید به مراحل تکوین و امکانات زبان فارسی افزوده شده و آن همین واژهگزینی و نیاز به واژهگزینی است که پیش از این وجود نداشت.
وی همچنین به دانشجویان توصیه کرد که بکوشند در طول تحصیل خود در این رشته به دنبال یک مسئله باشند و آن را برای خود مسئلهدار کنند. به این ترتیب که در پی یافتن خلأها و نیازهای این حوزه باشند و از همین ابتدای راه موضوع پایاننامه خود را در ذهن بپرورانند.
502
فرهنگستان زبان و ادب فارسی رشته واژهگزینی حدّاد عادلمنبع: ایسکانیوز
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.iscanews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسکانیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۴۸۴۷۹۰۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
۴۰۹ متقاضی واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری پاسدار زبان فارسی شدند
احمد مبینی کارشناس امور فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی چهارمحال و بختیاری گفت: نامگذاری واحدهای صنفی باید با مجوز این اداره کل و متناسب با دستورالعملهای تعریف شده در سامانه پاسداشت زبان فارسی باشد.
وی افزود: صدور تأییدیه اسامی واحدهای صنفی در حدود ۴۸ ساعت زمان میبرد و بدین طریق است که فرد متقاضی پس از آنکه از سوی صنف مربوطه به اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی شد، در سامانه پاسداشت زبان فارسی اسم موردنظر خود را ثبت میکند.
مبینی اضافه کرد: پس از ثبت، سامانه مذکور نام را بررسی و چنانچه با دستورالعملهای موجود مغایرت نداشته باشد بهصورت آنلاین به متقاضی اعلام میکند.
وی گفت: پس از آن که اسم از سوی سامانه پاسداشت زبان فارسی تائید و به امضای مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی رسید فرد میتواند به نصب تابلو در واحد صنفی اقدام کند.
مبینی با بیان اینکه اسامی غیرفارسی و بیگانه به تائید سامانه پاسداشت زبان فارسی نمیرسد، اظهار داشت: متقاضی واحدهای صنفی تنها میتوانند اسامی فارسی برای واحدهای صنفی خود انتخاب کنند و اسامی لاتین به طور خودکار از سوی سامانه رد میشود.
وی در خصوص نحوه برخورد با برخی واحدهای صنفی که دستورالعمل را رعایت نمیکنند، گفت: اسامی واحدهای صنفی از سوی اماکن نیروی انتظامی به طور مستمر رصد میشود و چنانچه مغایرتی وجود داشته باشد و یا اسامی غیرفارسی باشد به این اداره کل گزارش داده میشود و در نهایت این واحد صنفی از سوی اماکن پلمب میشود.
بیشتر بخوانید
راهاندازی مرکز آموزش زبان فارسـی به غیرفارسی زبانان در دانشگاه شهرکردمبینی در پاسخ به این سؤال که چرا برخی واحدهای صنفی و مراکز خرید بزرگ اسامی غیرفارسی دارند؟ افزود: ثبت اسامی این واحد به سالهای گذشته و زمانی که هنوز قانون جدید وضع نشده بود برمیگردد، اما همین واحدهای صنفی برای تمدید پروانه کسب خود مجبورند که این قانون را رعایت کنند در غیر این صورت پروانه آنها تمدید نمیشود.
وی تصریح کرد: در موارد معدودی پیش میآید که متقاضی واحد صنفی بر اسم بیگانه اصرار ورزد و بسیاری از صنوف این قانون را رعایت میکنند و چالشی در این خصوص در استان وجود ندارد.
مبینی با بیان اینکه بانک اطلاعاتی سامانه پاسداشت زبان فارسی هنوز به طور کامل تکمیل نشده است، افزود: در صورتی که متقاضیان اسمی انتخاب کنند که رد یا تایید آن از سوی سامانه امکانپذیر نباشد هیاتی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی تشکیل و در مورد آن اسم اظهارنظر میکنند.
وی به اصنافی که به تازگی میخواهند اقدام به تشکیل کسبوکار کنند توصیه کرد تا در انتخاب اسم دقت داشته باشند تا مجبور نشوند آن اسم را تغییر دهند و فرایند تایید اسامی برای آنها زمانبر شود.
گفتنی است، چهارمحال و بختیاری دارای ۴۳ هزار و ۵۹۰ واحد صنفی است که از این تعداد هشت هزار و ۲۷۸ واحد صنفی تولیدی، ۲۳ هزار و ۳۴۰ واحد صنفی توزیعی، هفت هزار و ۳۶۱ واحد صنفی خدمات فنی و چهار هزار و ۶۱۱ واحد صنفی خدماتی هستند.
انتخاب نام تجاری برای هر صنفی نوعی سرمایهگذاری است چراکه نخستین رویارویی مشتری در محیط کسبوکار با نام تجاری آغاز میشود. نامی دوستداشتنی و ترغیبکننده برای مشتری که میتواند رونق کسبوکار را هم تضمین کند.
به نظر بسیاری از کارشناسان اقتصادی و فعالان حوزه تبلیغات، نامی که علاوه بر زیبایی و پر مفهوم بودن بتواند با فرهنگ و زبان معیار هم همراه باشد، ماندگاری بیشتری در ذهن مشتریان دارد.
از جمله زبانهایی که از نظر دامنه و تنوع واژگان یکی از پرمایهترین و بزرگترین زبانهای جهان است و فضایی گسترده را برای انتخاب یک نام تجاری خوب پیش روی متقاضیان کسبوکار قرار داده است، زبان فارسی است و در سالی که گذشت ۴۰۹ نفر از متقاضیان ایجاد واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری برای انتخاب نام سردر واحد صنفی خود به سامانه پاسداشت زبان فارسی مراجعه کردند تا در پاسداشت این ثروت معنوی و هویتی، سهم ویژهتری داشته باشند.
باشگاه خبرنگاران جوان چهارمحال و بختیاری شهرکرد