Web Analytics Made Easy - Statcounter

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، زبان را ابزار اصلی کار رسانه‌ها عنوان کرد و گفت: هویت ملی ما، در گرو پاسداشت زبان و ادبیات فارسی است. به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری دانشجو، غلامعلی حداد عادل عصر جمعه در مراسم اختتامیه بیست وسومین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری‌ها در مصلای امام خمینی (ره) اظهار داشت: یکی از برکات جشنواره مطبوعات در پنج سال اخیر این بوده که به موضوع زبان مطبوعات توجه ویژه داشته است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


وی گفت: زبان ابزار اصلی کار رسانه‌ها است و بنابراین توجه و اهتمام به درست نویسی یکی از بایستگی‌های مسلم در حوزه کار مطبوعات است.
رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: همانگونه که شخصیت هر فرد در سخن گفتن او آشکار می‌شود، فرهنگ یک ملت هم در زبان و ادبیاتش پدیدار می‌شود.
وی با بیان اینکه رابطه مستقیمی بین اقتدار ملی و اعتبار زبان و ادبیات ملت در جهان وجود دارد، ادامه داد: همچنین به هر میزان که ارتباط زبانی بیشتر باشد، اقناع ارتباطی نیز افزایش می‌یابد.
حداد عادل افزود: فرهنگستان زبان و ادب فارسی آماده است تا برای هر کدام از مطبوعات و رسانه‌ها که مایل به برگزاری دوره تخصصی هستند، برای آموزش و کمک به آن‌ها اقدام کند.
حداد عادل گفت: گاهی در رسانه‌ها به فرهنگستان زبان و ادب فارسی جفا می‌شود و برخی لغاتی که مصوبه ما نیست را به طنز مطرح می‌کنند و در همین راستا از رسانه‌ها تقاضا داریم تا دستاوردهای صحیح فرهنگستان را به گوش مردم برساند.
همچنین در ادامه این مراسم از برخی رسانه‌ها به خاطر پاسداشت زبان و ادبیات فارسی به شرح ذیل قدردانی شد:
- در بخش روزنامه‌های سراسری: روزنامه همشهری حائز رتبه نخست شد
- در بخش روزنامه‌های منطقه ای: روزنامه خبر جنوب حائز رتبه نخست شد
- در بخش ورزشی: روزنامه خبرورزشی حائز رتبه نخست شد
- در بخش خبرگزاری‌های تخصصی: خبرگزاری فاع مقدس حائز رتبه نخست شد
- در بخش خبرگزاری‌های عمومی: خبرگزاری مهر حائز رتبه نخست شد
- در بخش پایگاه‌های خبری: پایگاه دیار میرزا حائز رتبه نخست شد
- در بخش نشریات فرهنگی و اجتماعی: مجله کرگدن حائز رتبه نخست شد
- در بخش نشریات با موضوع افزایش سطح سواد علمی جامعه: مجله شهر کتاب حائز رتبه نخست شد
سی و سومین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری از پنجم آبان ماه در مصلای امام خمینی (ره) تهران آغاز شد.

منبع: خبرگزاری دانشجو

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت snn.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری دانشجو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۵۴۱۷۰۲۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

«شیخ اجلّ» یکی از چهار عنصر ادبی ایران است

آیین اختتامیه هفته بزرگداشت «سعدی شیرازی» روز پنجشنبه ششم اردیبهشت ماه ۱۴۰۳ در تالار اجتماعات شهید مطهری انجمن آثار و مفاخر فرهنگی برگزارشد. در این مراسم حسن انوری مصحح گلستان سعدی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، محمود شالویی رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، بلرام شکلا ریاست مرکز سفارت هند در جمهوری اسلامی ایران و جمعی از ادیبان و دوست‌داران زبان و ادب فارسی حضور داشتند.

رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی با تاکید بر اینکه سعدی از بزرگ‌ترین و شاخص‌ترین ادیبان جهان به شمار می‌آید، در این باره توضیح داد: شعر سعدی با وسعت اطلاعات او در حوزه‌های مختلف به خصوص تجربیات او در امر گردشگری از او شخصیت خاصی ساخته بود، شعر سعدی در موضوعات مختلف سروده شده است، کمتر موضوعی می‌توان پیدا کرد که سعدی درباره آن سخن نگفته باشد.

محمود شالویی با بیان اینکه سعدی آثار مهم زمان خود را هم مورد بررسی قرار داده است، ادامه داد: ابوالحسن سَریّ بن المُغَلَّسی السَقَطی معروف به سری سقطی یکی از عرفای بزرگ جهان اسلام است که یکی از اتفاق‌های زندگی او در کتاب تذکرة الاولیای عطار نیشابوری هم ذکر شده است.

وی افزود: سعدی با بغداد و مردم آنجا آشنایی کامل دارد، زیرا ۵۰ سال در شهر بغداد زندگی کرده است. سقطی در بازار بغداد مغازه داشت. یک روز خبردادند که بازار بغداد گرفتار شعله و آتش شده است. سقطی پرسید آیا دکان من هم دچار آتش شد؟ گفتند نه دکان تو آسیب ندید و سقطی گفت «الحمدلله» و ۳۰ سال برای این لفظ استغفار کرد. زیرا او فقط به خود اندیشیده بود و به دیگران که زندگی خود را از دست داده بودند، اهمیت نداده بود.

شالویی با تاکید بر اینکه جشنواره‌ها و توجه به بزرگان در دوره جدید در مدت زمان یک هفته تا ۱۰ روز انجام می‌شود، ادامه داد: آغاز برنامه‌های سعدی در روز جمعه ۳۰ فروردین در آرامگاه سعدی بوده است، تا امروز که اختتامیه آن برگزار می‌شود. به کوشش انجمن آثار و مفاخر فرهنگی از اول اردیبهشت ماه جاری مصادف با روز بزرگداشت سعدی، به مدت یک هفته، رویداد‌های مختلف و متنوعی با همکاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی و مجموعه سعدیه شیراز، دانشگاه علامه طباطبائی (ره)، موسسه فرهنگی اکو و سفارت هندوستان در ایران، در پاسداشت مقام فرهنگی، ادبی و حکمی این شاعر بلندآوازه ایرانی برگزار شده است.

مصحح گلستان سعدی که نسخه‌های متعدد سعدی را مورد بررسی قرار داده نیز در این آئین در این باره توضیح داد: در بررسی نسخه‌های خطی که در اختیار غلامحسین یوسفی بود و خانواده ایشان به دست من رساندند، بخش بزرگی از تحقیقاتم را انجام دادم.

به گفته حسن انوری، فارسی، انگلیسی، یونانی و ایتالیایی را می‌توان بزرگترین چهار زبان آن زمان دانست، هرچند امروزه کارکرد قبلی را ندارند، اما هنوز هم جز چهارزبان اصلی بشر هستند.

ریاست مرکز سفارت هند در جمهوری اسلامی ایران نیز با بیان اینکه هندوستان یکی از مهد‌های زبان فارسی بوده است، ادامه داد: فارسی در هندوستان ۷۰۰ سال زبان رسمی بود. در این میان سعدی مطرح‌ترین شاعر در هندوستان بود. هنوز هم بسیاری یادگیری زبان فارسی را با استفاده از گلستان و بوستان سعدی شروع می‌کنند.

بلرام شکلا با اشاره به کتاب یکی از نویسندگان بزرگ هندوستان، گفت: او در کتابش از سعدی با عنوان «مهاتما شیخ سعدی» نام می‌برد. مهاتما صفتی به معنی بزرگ است که معمولا همراه گاندی نوشته می‌شود.

وی ادامه داد: برخی می‌گویند سعدی به هندوستان سفر نکرده است، در حالی که در بوستان حکایتی داریم که سعدی در هندوستان به عنوان برهمن بخشی از زندگی را گذرانده است و درباره گجرات، شمشیر و فلفل هند سخنانی بیان کرده است.

شکلا با اشاره به اهمیت شاعران برای ایرانیان، بیان کرد: به عنوان یک خارجی وقتی به ایران می‌آیم و می‌بینم که چقدر به شاعران خود احترام می‌گذارند، شگفت زده می‌شودم. ایرانیان همیشه بهانه‌ای می‌آورند تا به یاد شاعران باشند، خیابان و مترو را به نام شاعران نامگذاری می‌کنند و برنامه‌هایی درباره شاعران برگزار می‌کنند. ما باید این اقدامات ایرانیان درباره شاعران را یاد بگیریم. این دلیل بزرگی برای دوست داشتن ایران است.

 بلرام شکلا ریاست مرکز سفارت هند در جمهوری اسلامی ایران
در پایان این مراسم از حسن انوری و همسر غلامحسین یوسفی قدردانی شد.

باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ادبیات

دیگر خبرها

  • ضرورت پاسداشت زبان فارسی در انتخاب نام واحد‌های صنفی
  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است
  • جبهه ارزشی مطبوعات و رسانه در جنگ با رسانه های ملحد پیروز است
  • شاعران ۵ کشور برای عملیات وعده صادق شعر سرودند
  • ۴۰۹ متقاضی واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری پاسدار زبان فارسی شدند
  • «شیخ اجلّ» یکی از چهار عنصر ادبی ایران است
  • راه‌اندازی مرکز آموزش زبان فارسـی به غیرفارسی زبانان در دانشگاه شهرکرد
  • شارلاتان‌بازی نشریات توقیف‌شده به روایت اصلاح‌طلبان
  • ۶ خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • تجلیل از برگزیدگان المپیاد زبان فارسی دانش آموزان لبنانی