استقبال استادان دانشگاه ترکیه از تشکیل انجمن مترجمان فارسی در این کشور
تاریخ انتشار: ۱۷ آبان ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۵۵۰۲۹۲۵
آنکارا- ایرنا- استادان دانشگاه و مترجمان کتابهای فارسی به زبان ترکی استانبولی در ترکیه با حضور جمعی از نویسندگان چهره های دانشگاهی این کشور در محل دانشکده ادبیات دانشگاه استانبول گرد هم آمده و از ایده تشکیل انجمن مترجمان فارسی در ترکیه استقبال کردند.
به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، در این نشست که روسا و استادان برجسته رشته زبان فارسی دانشکده های استانبول، ارزروم و دانشکده یدی تپه و جمعی از مترجمان کتابهای فارسی از جمله پروفسور علی گوزل یوز و پروفسور نعمت یلدریم نیز شرکت داشتند، سخنرانان درباره چگونگی ارتقای سطح همکاریها و افزایش شمار کتابهای فارسی ترجمه شده به زبان ترکی استانبولی به تبادل نظر پرداختند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
عبدالرضا راشد وابسته فرهنگی سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در استانبول در این نشست با اشاره به اهمیت زبان فارسی در ادبیات و تاریخ ایران و ترکیه گفت: زبان فارسی پلی بین گذشته و آینده مردم منطقه، ایران و ترکیه است.
وی با تاکید بر این که طی هشت ماه گذشته گرایش مترجمان فارسی در ترکیه به چاپ و نشر کتابهایی با متون فارسی افزایش داشته است، افزود: این هفته در حاشیه نمایشگاه کتاب استانبول 13 کتاب فارسی ترجمه شده به زبان ترکی استانبولی در محل نمایشگاه بین المللی کتاب استانبول رونمایی شد.
وی بیان کرد: برای دستیابی به روشی مناسب برای افزایش سطح همکاریهای فرهنگی و ترجمه شمار بیشتر کتابهای فارسی به زبان ترکی استانبولی بهتر است که انجمنی از سوی مترجمان زبان فارسی در ترکیه تشکیل شود.
این پیشنهاد با استقبال استادان دانشگاهها و مترجمان مواجه و مقرر شد که گامهای عملی در این زمینه در آینده نزدیک برداشته شود.
خاورم/1905**انتشار دهنده: حسن فاخری
منبع: ایرنا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۵۵۰۲۹۲۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
رونمایی از آهنگ خلیجفارس به ۲ زبان فارسی و عربی در اراک
سرپرست سازمان فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری اراک گفت: به مناسبت گرامیداشت دهم اردیبهشت سال جاری، از آهنگ خلیجفارس به دو زبان فارسی و عربی تهیه شده به سفارش این سازمان، رونمایی میشود.
محمود افتخاریفرد در گفتوگو با خبرنگار ایمنا در مرکزی با تبریک فرارسیدن دهم اردیبهشت ماه روز ملی خلیج فارس اظهار کرد: طی سالهای اخیر کشورهای عرب حاشیه خلیج فارس به همراه اربابان غریبشان که از انقلاب اسلامی و اقتدار ایران زخم خوردهاند همواره سعی و تلاش فراوانی در تحریف نام خلیج فارس داشتهاند تا از این تغییر نام اعتباری برای خود بیافرینند و این آبراه استراتژیک جهان را به نام خود درآورند.
وی افزود: البته اعراب حاشیه خلیج فارس در پیمودن این مسیر تنها نبودند و گاه گاه از سوی بعضی مؤسسات بزرگ غربی از جمله نشنال جئوگرافی نیز همراهی میشدند.
سرپرست سازمان فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری اراک تصریح کرد: این همراهیها در نهایت به عذرخواهی این گونه مؤسسات و جایگزینی نام اصیل خلیج فارس به جای نامهای جعلی دیگر شد.
افتخاری فرد خاطرنشان کرد: به مناسبت گرامیداشت دهم اردیبهشت ماه سال جاری، از آهنگ خلیج فارس به دو زبان فارسی و عربی تهیه شده به سفارش این سازمان، رونمایی میشود.
وی ادامه داد: در راستای ارج نهادن این روز بزرگ و با عنایت به برنامهریزی انجام شده سفارش ساخت یک قطعه موسیقایی به نام خلیج فارس در دستور کار قرار گرفته شد.
سرپرست سازمان فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری اراک گفت: این اثر امروز دوشنبه دهم اردیبهشت در صحن علنی شورا با حضور اعضای شورای شهر و شهردار اراک رونمایی میشود.
کد خبر 749104