Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرنگار ایلنا، «فرشته نگهبان» سومین کاری است که صادق وفایی از واسلاو هاول اجرا می‌کند.

در خلاصه داستان نمایش «فرشته نگهبان» آمده است: نمایشنامه‌نویسی به نام واواک در خانه است. مردی غریبه وارد خانه‌اش می‌شود که خود را ماخن معرفی می‌کند. پس از بحث و گفتگو معلوم می‌شود که ماخن یک مامور مخفی است که سال‌ها واواک را زیر نظر داشته و.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

...

وفایی با بیان اینکه «فرشته نگهبان» را پیش از این نمایشنامه‌خوانی کرده است، گفت: از سال 93 درگیر این نمایشنامه بودم و با آن کشتی می‌گرفتم تا الان که به اجرای عمومی رسید.

این کارگردان و بازیگر با اشاره به داستان اثر گفت: «فرشته نگهبان» مربوط به شرایط خفقان و حکومت پلیسی است که بعد از بهار پراگ در چک‌اسلواکی و قبل از دو پاره شدن این کشور برقرار بود. واسلاو هاول یکی از چهره‌های روشنفکری بود که مدتی هم کمونیست‌ها او را به زندان انداختند.

وفایی با اشاره به شباهت این اثر با نمایشنامه «حرفه‌ای» گفت: محوریت داستان هر دو اثر در مورد حال و هوای حکومت پلیسی و مامور مخفی‌هایی که هنرمندان را زیر نظر می‌گرفتند است. اما داستان‌ها باهم فرق دارد. یک مامور مخفی نزد نویسنده می‌رود در حالی که زا همه جزئیات زندگی او خبر دارد و این شک برای تماشاگر به وجود می‌آید که آیا دلسوز نویسنده است و می‌خواهد لطفی در حق او کند یا نه؟

او با بیان اینکه واسلاو هاول را دوست دارم، با اشاره به علاقه‌اش به اجرای نمایشنامه‌های این نویسنده گفت: مترجم کار آقای رضا میرچی ساکن پراگ هستند. آقای دمیرچی با واسلاو هاول در ارتباط بوده و از نزدیک او را دیده و صحبت کرده است. خاطراتی که ایشان از واسلاو هاول تعریف می‌کند جذاب است. واسلاو هاول با اینکه روشنفکر بوده و در نمایشنامه‌هایش به وضع موجود انتقاد می‌کرده اما خیلی وقت‌ها به خودش و جامعه روشنفکری و نویسندگان آن دوره هم انتقاد می‌کرده. درواقع تعارف ندارد. خودش را در کارهایش به تصویر می‌کشد و نقد می‌کند.

وفایی با اشاره به کاراکتر این نمایشنامه‌نویس که رئیس‌جمهور هم بوده است، گفت: آنچه درباره او می‌دانیم این است که هیچ‌وقت سیاستمدار واقعی و آدم حاضر جوابی نبود. من و من می‌کرد و این را در نمایشنامه‌هایش هم می‌بینیم. مجموع اینها موقعیت‌های طنز گروتسکی ایجاد می‌کند که از خواندنش لذت می‌برم و اجرا کردنش هم برایم لذت‌بخش است. معتقدم تماشاگران ایرانی هم با آن ارتباط برقرار می‌کنند و خوشش‌شان می‌آید.

این کارگردان تئاتر با اشاره به شیوه اجرایی اثر گفت: اینطور نبود که از اول مدنظرمان باشد چطور کار را اجرا کنیم و جاهایی را اتود زدیم. از سال 93 که نمایشنامه‌خوانی کردیم تا الان سیر خوبی را طی کرده است. از این تغییر و تحول در ساختارش لذت می‌بریم. روح گروتسک در تمام کار وجود دارد و اجرا تلفیقی از ویدئو و اجراست. فرم و پانتومیمی هم در کار وجود دارد که به مفهوم اثر نزدیک است و برداشتی است که خودمان از کار داریم.

عباس خادم، صادق وفایی بازیگران صحنه‌ای و بهمن وخشور و علیرضا گیلوری دو بازیگر تصویری نمایش «فرشته نگهبان» هستند که به کارگردانی صادق وفایی از 10 دی در فرهنگسرای ارسباران روی صحنه می‌رود.

منبع: ایلنا

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.ilna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایلنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۶۲۸۹۱۷۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

بازی برای کودکان خیلی مهم است اما جایگاه ادبیات هم حفظ شود

لاله جعفری نویسنده حوزه کتاب کودک، درباره وضعیت کتاب کودک و نوجوان در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: خوشبختانه امروز طیف وسیعی از کتاب‌ها در بازار نشر وجود دارد اما در مقابله با تالیف‌های خارجی که مخاطب زیادی دارند نویسندگان ایرانی کار سختی پیش رو دارند چون باید به نحوی بنویسند تا بچه‌ها فقط به دنبال کتاب‌های ترجمه نروند و به دنبال تالیفات داخلی نیز باشند.

وی افزود: همچنین گستردگی سبک‌های ادبی در حوزه کودک زیاد است و تنوع خوبی وجود دارد. ما داستان‌های تخیلی، ترسناک، طنز، علمی و… را داریم و این تنوع باعث می‌شود تا بچه‌ها به طرف کارهای تألیفی جذب شوند. البته که هنوز فاصله بسیاری با آثار خارجی داریم، چرا که گرانی کاغذ و چاپ باعث شده تا ناشران محدودتر کار کنند و این محدودیت‌ها برای نویسندگان نیز به‌وجود می‌آید. امیدوارم این مشکلات حل شوند و آثار تألیفی در کنار ترجمه بچه‌ها را به سمت خود جلب کنند.

نویسنده کتاب «چوم چوم» درباره یافتن ایده برای نگارش و همراهی با کودک امروز گفت: سعی می‌کنم تجربه‌های میدانی زیاد داشته باشم و با بچه‌ها کار کنم. حواس پنجگانه خود را در مواجه با بچه‌ها تقویت کنم. در پارک، خیابان، مترو و هر جایی‌که کودکی می‌بینم شش دانگ حواسم را جمع کنم تا ببینم عکس‌العملش در مقابله با مسائل چگونه است و سعی می‌کنم ایجاد ارتباط کنم و ببینم مدل حرف‌زدن‌شان تا چه اندازه نسبت به بچه‌های دوره خودمان تغییر کرده است. در کنار این مشاهده میدانی سعی می‌کنم کتاب‌های پرفروش دنیا را بخوانم و نکات قابل توجه آن را درک کنم. از سوی دیگر تلاش می‌کنم تا در فیلم‌ها، انیمیشن‌ها یا حتی بازی‌های رایانه‌ای جستجو کنم ببینم آثار پرطرفدار چه نکاتی به همراه دارند که بچه‌ها به سمت آن‌ها جلب می‌شوند.

جعفری به چگونگی ترغیب بچه‌ها برای مطالعه و فرهنگ‌سازی در راستای مطالعه گفت: بازاریابی مهم‌ترین مساله است. تبلیغات اثر بسیار زیادی دارد و فکر می‌کنم رسانه‌ها حرف اول را در این میان می‌زنند. امروز بین دو فیلم برای پخش، رقابت و تبلیغات گسترده‌ای وجود دارد، چه در شبکه‌های داخلی و چه فارسی زبان خارجی؛ در حالی‌که برای کتاب ما هیچ تبلیغی نداریم. فکر می‌کنم سهل‌الوصول‌ترین راه، همین تبلیغ است. هرچند که هزینه‌بر است، اما رسانه‌های داخلی مانند تلویزیون، به نوعی جزو مایملک مردم ایران به شمار می‌آید و باید از آن استفاده شود. ما در طول روز همه نوع تبلیغی در رسانه می‌بینیم، غیر از کتاب.

وی ادامه داد: از سویی فکر نمی‌کنم در مدارس هیچ تمرکزی روی این مسئله وجود داشته باشد. این اتفاق در حالی است که بیشترین زمان را فرزندان ما در مدرسه و در کنار هم می‌گذرانند و می‌توان برای آن‌ها ساعت مطالعه، یا زنگ کتاب تعریف کرد و به هزار نوع، نه به شکل خشک و اجباری بلکه با بازی و سرگرمی تبلیغ کتاب کرد تا فرهنگ مطالعه در میان بچه‌ها ایجاد شود.

این‌نویسنده گفت: ناشران به دنبال کتاب‌هایی همراه با بازی و سرگرمی هستند و وجه بازی برای‌شان غالب است. درست است که بازی نقش مهمی در زندگی کودک دارد، اما ادبیات نیز جایگاه خودش را دارد و باید این جایگاه حفظ شود. ناشران مجبور هستند برای فروش کتاب دست به هر کاری بزنند و کالایی تولید کنند که روی دست‌شان نماند. اما کتاب‌هایی که ادبیات خالص هستند و به جشنواره‌های داخلی و خارجی راه پیدا می‌کنند هر روز کمرنگ و کم‌تعداد شده‌اند و این را من از سفارش‌هایی که به خودم ارائه می‌شود، می‌بینم. ناشر از من می‌خواهد که سری کاری کنم در حالی که باید بذر آگاهی در ذهن کودک کاشته شود و این با یک اثر خوب اتفاق می‌افتد، اما امروز این گونه نیست. وی در پایان گفت: امیدوارم شرایطی فراهم شود تا نویسنده آنچه که دلش می‌خواهد را بنویسد و تنها سفارشی کار نکند.

کد خبر 6090973 زینب رازدشت تازکند

دیگر خبرها

  • بازی برای کودکان خیلی مهم است اما جایگاه ادبیات هم حفظ شود
  • شکست جادوگر بریتانیایی پس از توهین به وفایی
  • هاآرتص: اسرائیل دانشگاه‌های آمریکا را از دست داده است
  • بازداشت مامور قلابی مسلح در این بزرگراه تهران
  • بازداشت مامور قلابی مسلح در بزرگراه حکیم
  • بازداشت مامور قلابی مسلح در بزرگراه حکیم تهران
  • ویژگی مخفی در آیفون شما؛ از این ویدیوها خبر دارید؟
  • انتشار کتاب یوسف گم گشته باز آید در ماهشهر
  • ۱۶ میلیارد یورو تعهد ارزی ایفا نشده در کدام سیاه چاله اقتصادی مخفی بود؟
  • گفتگو با نویسنده و بازیگر نمایش‌های طنز رادیو