انتشار ترجمه آلمانی من زندهام در آینده نزدیک
تاریخ انتشار: ۷ بهمن ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۶۸۳۹۷۳۱
قرار است پس از استقبال ترجمه کتاب «من زندهام» به زبانهای روسی، عربی و اردو، این اثر به زبان آلمانی نیز ترجمه و منتشر شود. ۰۷ بهمن ۱۳۹۶ - ۱۲:۱۳ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات
به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، در میان آثاری که در حوزه خاطرات دفاع مقدس منتشر شده، خاطرات بانوان هم از جذابیت و هم از استقبال خوبی برخوردار بودهاند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
«من زندهام» تاکنون به زبانهای مختلف از جمله عربی و اردو ترجمه شده و به گفته معاون انتشارات بروج، با استقبال خوبی از سوی مخاطبان این زبانها مواجه بوده است. به طوری که نسخه عربی کتاب در کشورهای سوریه، عراق و لبنان توزیع شده و 32 هزار نفر نیز در مسابقه کتابخوانی که با محوریت این اثر در پاکستان برگزار شده، شرکت کردهاند.
سیدصفر صالحی، معاون انتشارات بروج، همچنین از انجام ترجمههای جدید از این کتاب خبر داد و گفت: ترجمه آلمانی از «من زندهام» چندی پیش آغاز شده و در مراحل نهایی قرار دارد. قرار است پس از ویرایش و بازبینی در کشورهای مقصد توزیع شود.
«من زندهام»، خاطرات معصومه آباد از دوران کودکی تا زمان اسارت وی در اسارتگاههای عراق در زمان جنگ تحمیلی را تشکیل میدهد. این اثر به دلیل داشتن سوژه جذاب و نو و همچنین نثر شیرین و داستانگونه نویسنده، از زمان انتشار با استقبال خوبی از سوی مخاطبان مواجه شده است.
انتهای پیام/
R1013197/P1013197/S4,35/CT3منبع: تسنیم
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۶۸۳۹۷۳۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
پرطرفدارترین بازیکن حال حاضر جهان به بایرن مونیخ میرود؟
در شرایطی که فلورین ویرتز، پدیده جوان بایرلورکوزن، قرار است یک سال دیگر در این باشگاه در تیم ژابی آلونسو بازی کند، به نظر میرسد بایرن تلاشهای خود را برای انتقال این ستاره جدید فوتبال جهان آغاز کرده است.
اولی هوینس، کلید آینده موفق بایرن را در توسعه جوانان میبیند و در برنامه تلویزیونی هشدار داد که با توجه به درآمد باشگاههای انگلیسی و همچنین رئال مادرید، این رقابت گستردهتر خواهد بود. به عقیده او موسیالا و پابلوویچ، دو بازیکن بایرن، دو انتقال بزرگ آینده فوتبال جهان را رقم خواهند زد و همچنین فلورین ویرتز که یک بازیکن جوان است و میتواند یک انتقال بزرگ پیش رو داشته باشد.
هوینس پیش از این گفته بود ما میتوانیم صد میلیون یورو را یکبار صرف هری کین کنیم و شاید روی یک بازیکن آلمانی، اما نه چهار یا پنج بار. منظور او از بازیکن آلمانی، همین ویرتز بود که سال آینده نیز در بایرلورکوزن بازی خواهد کرد.
با توجه به اینکه ویرتز در فهرست توپ طلای اروپا حضور دارد و در جام ملتهای اروپا نیز از بازیکنان ثابت تیم ملی خواهد بود، به نظر میرسد مونیخ کار بسیار دشواری برای انتخاب این ستاره نوپا داشته باشد؛ همتیمی سابق سردار آزمون در لورکوزن که پس از یک مصدومیت شدید رباط صلیبی بازگشتی درخشان به بوندسلیگا داشته و در صدر ستارگان این لیست قرار دارد.
منبع: ورزش سه
tags # بایرن مونیخ سایر اخبار اسرار تکامل آلت جنسی؛ رابطه جنسی انسانهای اولیه مثل گوریلها بود؟ (تصاویر) «زو»؛ گاو عقیم و غولپیکری که توسط انسانها به وجود آمد! اتفاق عجیب که همزمان با انقراض دایناسورها در زمین رخ داد! (تصاویر) مرکز واقعی جهان کجا است؟