Web Analytics Made Easy - Statcounter

مسکو - ایرنا - چهاردهمین المپیاد منطقه ای زبان فارسی سه شنبه شب به همت رایزنی فرهنگی ایران در روسیه ، بنیاد سعدی و انستیتو آسیا و آفریقا وابسته به دانشگاه دولتی مسکو (بزرگترین دانشگاه روسیه) برگزار شد و شعر خوانی برخی از دانشجویان روسی گرمابخش این روزهای سرد و برفی مسکو شد.

به گزارش روز چهارشنبه خبرنگار ایرنا، در مراسم پایانی این المپیاد مهدی سنایی سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه، ولادیمیر ایوانف رئیس کرسی زبان فارسی انستیتو آسیا و آفریقا وابسته به دانشگاه دولتی مسکو، رضا ملکی رایزن فرهنگی کشورمان و جمعی از دانشجویان برتر روس حضور داشتند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


یووینالی سیریخ دانشجوی برتر این جشنواره از دانشگاه دولتی آستاراخان که شعر مهتاب نیما یوشیج شاعر پرآوازه معاصر ایران را خواند در گفت وگو با ایرنا اظهار داشت: در مدرسه ای در آستاراخان با زبان فارسی آشنا شده است و از نوجوانی به فراگیری زبان فارسی علاقه داشته است.
وی افزود: اما در دانشگاه به صورت حرفه ای توانستم زبان شیرین فارسی را فرا بگیرم و حدود پنج تا شش سال طول کشید که این زبان را یاد بگیرم.
خانم دیگری به نام لیلا وردیوا که شعری از پرویز خانلری شاعر معاصر خواند، در گفت وگو با ایرنا گفت: خیلی خوشحال هستم که در این دوره جشنواره شرکت کرده ام و به عقیده خودم باید بیشتر تلاش کنم تا بتوانم فارسی را به مانند فارس زبان ها صحبت کنم.
وی ادامه داد: من به مشاهیر معاصر ایران علاقه زیادی دارم و تلاش می کنم با پیدا کردن کتاب های شعر آنان، بیشتر از پیش با فرهنگ و ادب فارسی آشنا شوم.
ویکتوریا پورحکمت دانشجوی ایرانی تبار روس هم به ایرنا گفت: تا جایی که می دانم روس ها علاقه زیادی به فراگیری زبان فارسی دارند به دلیل اینکه فرهنگ ما به هم نزدیک است و ما آریایی ها به هم نزدیک هستیم و ریشه زبان همه ما هندو اروپایی است.
وی گفت: من علاقه زیادی به مشاهیر معاصر ایران دارم و از خواندن اشعار نیما یوشیج و شاملو لذت می برم.
مهدی سنایی سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه نیز در این مراسم دقایقی صحبت کرد، وی در سخنان خود گفت که امیدوار است زبان فارسی پا به پای روابط دو کشور گسترش یابد.
سفیر ایران در روسیه با بیان اینکه امروز اقدامات زیادی در توسعه زبان فارسی و ایران شناسی در روسیه انجام گرفته است، اظهار داشت: اما روابط دو کشور در عرصه های دوجانبه، منطقه ای و بین المللی توسعه فراوان یافته است.
سنایی گفت: هیچگاه در 500 سال گذشته روابط ایران و روسیه به این شکل نبوده است که روسای جمهوری دو کشور دو بار در یک سال با یکدیگر دیدار کنند.
وی دیدارهای وزیران خارجه روسیه و ایران را بی سابقه خواند و افزود: همکاری های دو کشور پیشرفت ها و ثمرات خوبی در عرصه های مختلف از جمله مبارزه با تروریسم داشته است.
سفیر ایران در روسیه گفت: در فضای جدید باید بیش از پیش تلاش کنیم که ایران شناسی و زبان فارسی توسعه یابد؛ البته می بینیم که اقدامات فراوانی ازسوی طرف ایرانی و همکاران روس در حال انجام است.
رضا ملکی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو نیز به ایرنا درباره برگزاری المپیاد زبان فارسی در مسکو گفت: هدف از برگزاری این المپیاد، ایجاد فضای رقابت و شناخت توانایی دانشجویان زبان فارسی و ایجاد ظرفیت های شغلی از جمله ترجمه زبان فارسی به روسی بود.
وی خاطرنشان کرد که اتاق زبان فارسی در شهرهای چلیابینسک و یکاترینبورگ روسیه افتتاح شده و در ساراتف نیز که مدتی غیرفعال و تعطیل بود، بازگشایی شده است.
رایزنی فرهنگی ایران در روسیه گفت: در سال های اخیر حداقل پنج کتاب برای آموزش زبان فارسی در روسیه تالیف شده است.
ولادیمیر ایوانف رئیس کرسی زبان فارسی انستیتو آسیا و آفریقا وابسته به دانشگاه دولتی مسکو نیز در این مراسم گفت: چهاردهمین المپیاد زبان فارسی با موفقیت برگزار شد و دانشجویان شرکت کننده معلومات خود در عرصه فراگیری زبان فارسی را سنجیدند.
به گزارش ایرنا، دانشجویانی از دانشگاه دولتی مسکو موسوم به «ام.گ.او»، دانشگاه زبان شناسی مسکو، انستیتو شرق شناسی وابسته به آکادمی علوم روسیه، دانشگاه دولتی سن پترزبورگ، دانشگاه دولتی قازان و دانشگاه اوفا و از کشورهای آذربایجان، ارمنستان و قرقیزستان در این المپیاد حضور داشتند.
در پایان مراسم به برگزیدگان چهاردهمین المپیاد منطقه ای زبان فارسی در حوزه های مختلف دستور، درک شنیداری، نگارش و گفت وگوی زبان فارسی و مسابقه انشاء انقلاب اسلامی جوایزی اهدا شد.
اروپام**1346**1479
برای دریافت تازه ترین خبرهای بین المللی از ایران و جهان از طریق لینک زیر وارد تلگرام ما شوید:
https://t.me/joinchat/AAAAAEAtzWzGcxcKfBowNw

منبع: ایرنا

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۷۰۷۲۳۶۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند

به گزارش خبرگزاری صدا و سیما ، محمد اصغری مدیر مرکز رصد فرهنگی کشور، با اعلام این خبر گفت: به منظور تدقیق نقطه‌نظرات سیاستی درباره زبان و ادبیات فارسی، جدیدترین گزارش مرکز رصد فرهنگی کشور به تحلیل داده‌ها و گزاره‌های سیاستی در این حوزه اختصاص یافته است.

مدیر مرکز رصد فرهنگی کشور افزود: در گزارش "درآمدی بر سیاست‌گذاری زبان و ادبیات فارسی" به مساله سیاست‌گذاری زبانی در گستره ملی و فراملی پرداخته شده است.

اصغری گفت: این گزارش در تلاش است تا با نگاهی آسیب‌شناسانه به سیاست‌پژوهی در این عرصه بپردازد و ضمن تلاش برای اجتناب از بزرگنمایی و اسطوره‌پردازی، نگاهی واقع‌بینانه به مساله زبان داشته باشد.

وی افزود: داده‌ها نشان می‌دهد که اکثریت ایرانیان ارتباط چندانی با شعر و ادبیات فارسی ندارند و بیش از دو سوم از افراد بالای ۱۸ سال، هیچ برنامه‌ای برای خواندن شعر و ادبیات فارسی ندارند. همچنین چیزی حدود یک سوم از مردم در تعاملات و گفتگو‌های روزمره مجازی از شعر و ضرب‌المثل فارسی استفاده می‌کنند.

مدیر مرکز رصد گفت: بر اساس یافته‌های یک نظرسنجی ملی، بیش از ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند، این درحالی‌ست که تنها ۱۴ درصد از مردم ایران شاهنامه دارند؛ این نشان از جایگاه بالاتر شعر و اندیشه حافظ در فرهنگ عمومی ایرانیان دارد.

اصغری افزود: در این گزارش رصدی، به پیشینه سیاست‌گذاری زبان فارسی در ایران، بازیگران و اسناد سیاستی این حوزه، تجربیات جهانی و سیاست‌گذاری در کشور‌های دیگر، آسیب‌شناسی سیاست‌های زبانی جمهوری اسلامی و در نهایت ارائه سرفصل‌هایی برای ارتقاء و اصلاح سیاست‌های ملی و فراملی در حوزه زبان و ادبیات فارسی پرداخته شده است.

دیگر خبرها

  • مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند
  • فال حافظ امروز : یک غزل ناب و یک تفسیر گویا (11 اردیبهشت)
  • ◄ کاربرد کلمات و عبارات حمل و نقلی در متون و اشعار فارسی
  • رونمایی از آهنگ خلیج‌فارس به ۲ زبان فارسی و عربی در اراک
  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا
  • محور تحولات و حذف دشمن مشترک
  • فال حافظ امروز : یک غزل ناب و یک تفسیر گویا (9 اردیبهشت)
  • کرملین: انگلیس مانع توافق آتش‌بس اوکراین شد
  • (ویدئو) دردسرهای فریدون زندی برای صحبت به زبان فارسی
  • مقابله با آمریکا؛ هدف مشترک تهران - مسکو