Web Analytics Made Easy - Statcounter

محمدرضا اربابی،رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در خصوص جشن ملی مترجمان در سال آینده گفت در انجمن صنفی مترجمان درصدد هستیم جایزه سراسری ترجمه را با همکاری بخش های مختلف در چهارمین جشن مترجمان برگزار کنیم.این جایزه سراسری علاوه بر ترجمه ادبی بخش های دیگر ترجمه را دربربگیرد و ترجمه  زبان های مختلف را تحت پوشش قرار بدهد از جمله زبان های فرانسه،آلمانی،روسی،ترکی استامبولی و عربی در این جایزه شرکت می کنند

وی افزود: آثار ترجمه به فارسی و ترجمه از فارسی به زبان های دیگر در جایزه سراسر ترجمه بررسی می شود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

این جایزه در مهر ماه سال آینده برگزار می شود و دبیرخانه آن اوایل سال 97 تشکیل خواهد شد.در مهر ماه سال آتی بخش های مختلف فرهنگی را که در حوزه زبانی خاص فعالیت می کنند با هم همراه می کنیم تا یک جایزه سراسری ترجمه در حد جهانی برگزار کنیم.میدان های زبانی را در حوزه ترجمه گسترده تر کنیم هم اکنون زبان انگلیسی در حوزه ترجمه سلطه پیدا کرده و تعداد تحصیلکردگان مترجمی این زبان حتی مازاد بر نیاز کشور در این حوزه است.بیش از حد و به صورت افراطی به زبان انگلیسی در ترجمه گرایش پیدا کردیم.بعضی زبان ها راهبردی تر از انگلیسی است.این نیاز ماست بتوانیم آثاری به زبان های مختلف ترجمه کنیم.

رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان با اشاره به وعده انجمن صنفی مترجمان در خصوص توسعه تفکر و جریان صنفی در کشور بیان کرد: همانگونه که انجمن صنفی مترجمان وعده داده بود تفکر و جریان صنفی را در کشور توسعه بدهد بعد از آنکه سه سال از فعالیت این انجمن می گذرد.تا پایان سال 96 یکی دیگر از انجمن های صنفی مترجمان در کشور ایجاد می شود.انجمن صنفی مترجمان در این خصوص حمایت و سازمان دهی می کند.خود اهالی استان انجمن صنفی مترجمان را در استان خود تشکیل می دهند با این کار استان ها  و استان های دور را هم تحت پوشش قرار می دهند.

اربابی ادامه داد: سال گذشته طرحی با بنیاد سعدی داشتیم در این طرح قرار بود دوره های تربیت مترجم خارجی را برگزار کنیم این طرح در مراحل مختلف بررسی شد اردیبهشت ماه سال آینده اولین دوره آموزش مترجم را در زبان عربی با همکاری بنیاد سعدی و انجمن صنفی مترجمان با تدریس مسعود فکری برگزار می شود.در این دوره فارسی آموزانی که در خارج از ایران هستند  یا فارسی آموزانی که در ایران تحصیل می کنند شرکت خواهند کرد.از این سه گانه منتج شد طرح هایی مانند گرند در ترجمه نیروی متخصص بیشتری در اختیار داشته باشد و مترجمان بیشتری باشند و بتوانند به زبان فارسی ترجمه کنند.

منبع: باشگاه خبرنگاران

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۷۲۰۸۶۴۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

همکاری هنرمندان ایران و فرانسه برای مسابقه عکاسی درباره آب

مسابقه عکاسی با موضوع آب در ایران، ویژه عکاسان مقیم در ایران برگزار خواهد شد؛ این مسابقه با همکاری مرکز ایران و فرانسه، موسسه و گالری عکاسی ایتاک Ithaque و مشارکت انجمن عکاسان ایران و موسسه موج نو در فرانسه برگزار می‌شود.

به گزارش ایسنا، قرار است با موضوع آب در ایران، مسابقه عکاسی برگزار شود؛ این مسابقه ویژه عکاسان مقیم در ایران قرار است و با همکاری مرکز ایران و فرانسه، موسسه و گالری عکاسی ایتاک Ithaque و مشارکت انجمن عکاسان ایران و موسسه موج نو در فرانسه برگزار می‌شود.

هدف از برگزاری این مسابقه ترکیب نوشتارهای عکاسی مستند با نوشتارهای عکاسی تجربی است تا وضعیت آب در ایران از طریق یک نمایشگاه عکس گروهی به تصویر کشیده شود.

این مسابقه عکاسی با رویکرد پرداختن به مسائلی نظیر آب‌های شیرین و شور، محیط زیست زمینی و اقیانوسی، فعالیت‌های انسان و بشر مرتبط با آب، فناوری و تمهیدات  مرتبط با آن در مناطق مختلف ایران برگزار می‌شود.

ریاست افتخاری این مسابقه به عهده فرانسین کوستو، رئیس بین المللی ژاک ـ ایو کوستو و آقای ژان ـ میشل الیوررئیس «آکادمی آب» است.

آثار ارسالی پس از ارزیابی توسط هیات داوران انتخاب و ۴۰ عکس برگزیده از میان آثار ارسالی در یک نمایشگاه گروهی که قرار است از ۲۲ شهریورماه تا ۱۲ مهرماه ۱۴۰۲ در پاریس برگزار شود به نمایش گذاشته می‌شود.

علاقمندان به شرکت در این مسابقه عکاسی می‌توانند آثار خود را تا تاریخ ۲۵ خرداد ماه به آدرس ایمیل info@ithaque-paris.ir  ارسال کنند.

همچنین به یک نفر از عکاسان برگزیده این مسابقه جایزه برترین عکس با ارزش ۵۰۰ یورو اهدا خواهد شد.

عکاسان شرکت‌کننده در این مسابقه باید مقیم ایران باشند. هیات داوران این مسابقه که متشکل از اساتید عکاسی ایرانی و فرانسوی هستند که از جمله آن‌ها می‌توان به مریم زندی، عضو هیات موسس انجمن ملی عکاسان ایران، سیف الله صمدیان فیلمبردار و فیلمساز ، اسماعیل عباسی عکاس ، افشین شاهرودی، رئیس هیات مدیره انجمن عکاسان ایران و محمدرضا کیوانفر استاد دانشگاه در حوزه عکاسی و سینما، میشل پوآورت، مورخ عکاسی، استاد دانشگاه پاریس، پانتئون سوربن، بنیانگذار کالج بین المللی عکاسی، کارولین استن، عضو هیئت مدیره دانشکده بین المللی عکاسی «پاریس بزرگ»، ناتالی بوشه ـ لونوار، رئیس انجمن «مردمان تصویر»، پاسکال بوس، مدیر مجموعه های عکاسی مرکز ملی هنرهای تجسمی کالج بین المللی عکاسی و ماری روبرت، متصدی ارشد قسمت عکاسی و سینمایِ موزه اورسه پاریس اشاره کرد.

علاقمندان به شرکت در این مسابقه عکاسی و کسب اطلاعات بیشتر در خصوص مشخصات آثار ارسالی می‌توانند پایگاههای اینترنتی  www.france-iran.org ، www.ithaque-paris.fr  www.nips.org.ir مراجعه کنند.

انتهای پیام 

دیگر خبرها

  • تکلیف جایزه بزرگ جشنواره شهرنما چه شد؟
  • اعطای بسته حمایتی یک میلیارد تومانی به ۱۰۰ استاد منتخب شاگردپرور
  • جایزه یک میلیارد تومانی برای ۱۰۰ استاد منتحب شاگردپرور
  • اعطای بسته حمایتی معاونت علمی به یکصد استاد منتخب
  • کارگاه دوره‌ای سرمایه‌گذاری به سبک ساده با همکاری سازمان بورس کشور برگزار شد
  • نحوه استفاده از جایزه شیخ مفید برای استادان شاگردپرور
  • تقدیر از ۱۰۰ استاد در نخستین دوره اعطای جایزه شیخ مفید
  • همکاری هنرمندان ایران و فرانسه برای مسابقه عکاسی درباره آب
  • رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو
  • کلید اولیه نوبت اول کنکور سراسری سال ۱۴۰۳ منتشر شد