Web Analytics Made Easy - Statcounter

فرهنگ > کتاب - ماهور زهرایی بیان کرد که فونت جدید نشر کارنامه که یادگار محمد زهرایی است، ابتدا در یک کتابِ این انتشارات استفاده می‌شود و سپس مورد استفاده ناشران قرار می‌گیرد.

علی هادیلو: میراثی که محمد زهرایی در نشر ایران و به ویژه نشر کارنامه به جا گذاشت، بخشی از آن هنوز دست نخورده باقیمانده است و سالهای سال تمام نشدنی به نظر می رسد، او که به گفته ناشران و صاحبنظران حوزه نشر با وسواس و باریک بینی مثال زدنی‌اش، استانداردهای ظریفی در دنیای نشر به جا گذاشته است، هنوز هم مقلدان و سینه چاکان زیادی در این حوزه دارد، اما چند سال پس از درگذشت زهرایی، دوستدارانش نگران میراث او در نشر کارنامه هستند که اکنون به فرزندانش رسیده است؛ میراثی که ماهور زهرایی، فرزند کوچک این ناشر پرآوازه می‌گوید خانواده با وسواس «زهرایی گونه» در پی حفظ این اعتبار هستند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

ماهور زهرایی در غرفه نشر کارنامه درباره میراث محمد زهرایی در نشر کارنامه به خبرآنلاین گفت: «همه بازماندگان زهرایی، انرژی و تلاش‌ شان را صرف می‌کنند تا نام و اعتباری که پدر در نشر کارنامه ایجاد کردند، لکه‌دار نشود و کارهای جدیدی منتشر شود.»

او افزود: «پدرم به اندازه‌ای کارهای ناتمام در مجموعه نشر کارنامه به جا گذاشته که ما احتمالا 10 تا 12 سال دیگر هر کتابی که منتشر کنیم، همان آثاری است که ایشان قرارداد بسته و جمع‌آوری کرده‌اند، البته اینها اغلب آثاری هستند که ایشان فرصت نکردند هیچ کاری روی آنها انجام دهند و صرفا انتخاب ایشان بوده، بخشی از آثار هم نیمه‌کاره است و باید تکمیل شود که دغدغه ما نیز تکمیل کار و انتشار آنهاست.»

فرزند محمد زهرایی با بیان اینکه تمام هم و غم وارثان زهرایی، تکرار تجربه موفق این ناشر در نشر کارنامه است، یادآور شد: «ما فرزندان زهرایی با یک یا دو نسل فاصله بعد از ایشان هستیم، هرچند رسیدن به تجربه زهرایی کاری سخت و گاه نشدنی به نظر می رسد، اما تلاش می‌کنیم با وسواسی که پدر داشت، کارها به سرعت انجام شود و میراث پدرمان خسران نبیند، ولی رسیدن به تجربه پنجاه و اندی ساله زهرایی، تجربه و همت ایشان را می‌ طلبد.»

او همچنین درباره دلیل به تعویق افتادن رونمایی از فونت جدید نشر کارنامه برای حروفچینی کتاب که از جمله دستاوردهای محمد زهرایی در دوران حیاتش بود، تصریح کرد: ‌«فونت زهرایی یکی از بی‌بدیل‌ترین و بی نقص‌ترین فونت‌ها در زبان فارسی است، این فونت در حیات ایشان طراحی و آماده شد و ما نیز در مراسم بزرگداشت اولین سال درگذشت پدر وعده دادیم که این فونت را عمومی کنیم، اما طبق قراری که گذاشتیم ابتدا باید یک کتاب با این فونت در نشر کارنامه منتشر شود و پس از آن این فونت را به صورت رایگان در اختیار عموم ناشران قرار می ‌دهیم.»

به گفته فرزند محمد زهرایی، این فونت حاصل تجربه‌های چهل و اندی ساله مدیر فقید نشر کارنامه در حوزه نشر است که با هدف تسهیل و افزایش کیفیت صفحه آرایی، ویرایش و رفع نواقص فونت‌های فارسی ابداع و طراحی شد، در واقع با این فونت جدید فارسی، بعید است ناشری در حروفچینی، صفحه‌آرایی و ویرایش کتاب با مشکلات قبلی دسته و پنجه نرم کند.

مدیر جدید نشر کارنامه، افزود: «با استفاده از این فونت، حروفچینی هر صفحه کتاب، 20 سطر خواهد بود، تقریبا هیچ فونتی در زبان فارسی طراحی نشده که بتواند در 20 سطر صفحه‌ آرایی شود. من روزهایی را در دفتر کار پدرم به خاطر می‌آورم که برای تصحیح بهتر این فونت، حرف به حرف آن را روی پرده بزرگی نمایش می‌دادند تا ایراد کار را بگیرند، محمد زهرایی می‌گفت باید به یک فونتی برسیم که درجه یک باشد و مشکلات کنونی چاپ کتاب به زبان فارسی را برطرف سازد.»

ماهور زهرایی با بیان اینکه برای طراحی این فونت 4 سال زمان سپری شده است، خاطر نشان کرد:‌ «طراح این فونت برای برطرف ساختن ایرادها دفتر کارش را به دفتر پدرم در نشر کارنامه منتقل کرده بود و ما امیدواریم که پس از چاپ یک کتاب حروفچینی شده با این فونت، این فونت عمومی شود.»

او همچنین «هزار بیشه ملانصرالدین» نوشته زرین کلک، «بیلی باتگیت» ترجمه نجف دریابندری، و «شازده کوچولو» ترجمه رضا خاکیانی را از جمله آثار جدید این نشر در سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران خواند و درباره تفاوت شازده کوچولو در مقایسه با سایر ترجمه های منتشر شده در ایران، گفت: «نشر کارنامه کتاب‌هایی را چاپ می‌کند که بهترین باشند، ترجمه این کتاب نیز از بهترین برگردان‌های فارسی در ایران است، ترجمه‌اش بسیار ساده و روان است و یکی از اولین ترجمه ها از زبان فرانسه است.»

او تاکید کرد: «ترجمه رضا خاکیانی از شازده کوچولو نوشته آنتوان دو سنت اگزوپری، هم‌ترار از و هم‌قواره محمد قاضی است و صفحه آرایی بسیار خوبی دارد.

57243

کلید واژه‌ها : ناشران - صنعت نشر - بازار کتاب - نمایشگاه کتاب -

منبع: خبرآنلاین

کلیدواژه: ناشران صنعت نشر بازار کتاب نمایشگاه کتاب

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۸۴۳۹۷۸۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

کتاب نامداران موسیقی سنندج رونمایی شد

کتاب نامداران موسیقی سنندج به نویسندگی احسان مردوخ روحانی امروز به مناسبت هفته فرهنگی سنندج رونمایی شد.

به گزارش خبرگزاری ایمنا از کردستان، کتاب نامداران موسیقی سنندج به نویسندگی احسان مردوخ روحانی و چاپ انتشارات آمیار، عصر امروز _یکشنبه نهم اردیبهشت_ با حضور شهردار سنندج، اعضای شورای شهر و اهالی فرهنگ و هنر این شهر به مناسبت هفته فرهنگی سنندج رونمایی شد.

احسان مردوخ روحانی، پژوهشگر و نویسنده کتاب نامداران موسیقی سنندج در مورد این کتاب اظهار کرد: با توجه به اینکه سال ۱۳۹۸ شهر سنندج در شبکه شهرهای خلاق موسیقی یونسکو به ثبت رسید، ایده اولیه نوشتن کتاب نامداران موسیقی سنندج نیز به پیشنهاد دبیرخانه شهر خلاق موسیقی سنندج شکل گرفت که اتمام آن حدود چهار سال طول کشید.

وی افزود: نامدارانی که در این کتاب اسامی آنها آمده شامل خواننده، نوازنده، آهنگساز و مدرس موسیقی هستند که توسط دبیرخانه شهر خلاق موسیقی سنندج انتخاب شده‌اند.

نویسنده کتاب نامداران موسیقی سنندج ادامه داد: در این کتاب اطلاعاتی در مورد ۴۰ نفر از اهالی موسیقی و گروه کامکارها که همگی از نامداران موسیقی شهر سنندج هستند به ترتیب حروف الفبا آمده و کتاب به ۳ زبان فارسی، کردی و انگلیسی چاپ شده است.

مردوخ روحانی اضافه کرد: در مورد برخی از نامداران موسیقی سنندج اطلاعات و داده‌های بسیار کمی وجود داشت که این جزو سختی‌های کار ما بود اما آنچه که آمده سعی شده به درستی بیان شود.

وی خاطرنشان کرد: در جلدهای آتی این کتاب به زندگی سایر نامداران شهر سنندج نیز پرداخته می‌شود و سعی خواهیم کرد نواقص و ایرادات این جلد را رفع کنیم که امیدواریم این کتاب فتح بابی برای توجه بیشتر به هنرمندان این شهر باشد.

به گزارش ایمنا، علاقه‌مندان جهت تهیه این کتاب می‌توانند به انتشارات آمیار واقع در پاساژ عزتی شهر سنندج مراجعه کنند.

کد خبر 748888

دیگر خبرها

  • داستان شگفت‌انگیز یک معلم در«مدیر مدرسه شریعت»/ از مبارزه با بهائیت تا تربیت چوپانی که مدیر مدرسه شد
  • «مدیر مدرسه» به اکران آنلاین رسید
  • فراخوان سی‌ودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
  • رونمایی از کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» در مشهد
  •  معرفی کتاب های بازار مالی
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه
  • کتاب «نامداران موسیقی در سنندج» رونمایی شد
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی خراسان جنوبی به ۲ زبان ترجمه شد
  • کتاب نامداران موسیقی سنندج رونمایی شد
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی استان به ۲ زبان زنده دنیا ترجمه شد