Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایسنا»
2024-05-07@09:08:21 GMT

رعایت نکردن کپی‌رایت و بلبشوی فرهنگی

تاریخ انتشار: ۲ مرداد ۱۳۹۷ | کد خبر: ۱۹۸۲۵۵۶۰

رعایت نکردن کپی‌رایت و بلبشوی فرهنگی

حسین سناپور معتقد است نپیوستن ما به کنوانسیون برن و رعایت نکردن کپی‌رایت یک بلبشوی فرهنگی درست کرده است.

به گزارش ایسنا، این نویسنده در گفت‌وگویی اظهار کرد: درست ‌شدن رابطه‌ نویسندگان با ناشران و تنظیم بهتر قراردادهای نشر، به‌نحوی که به ضرر نویسنده‌ها تمام نشود، بستگی تام و تمام به پیوستن ما به کنوانسیون برن (کپی‌رایت) دارد، زیرا تا وقتی ناشر می‌تواند بدون هیچ هزینه‌ای کتاب‌های خارجی را ترجمه کند، طبیعی است که اهمیت چندانی به نویسنده و مولف داخلی نخواهد داد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

او با اشاره به این‌که مؤلف و محقق ایرانی با کم‌اعتنایی از طرف ناشر روبه‌روست، گفت: در شرایط فعلی ناشر احتیاج چندانی به تولید نویسنده ندارد و اگر نویسنده نخواهد شرایط بد قرارداد ناشری را بپذیرد، ناشر هم به راحتی از این کار امتناع و در عوض کتاب‌های خارجی منتشر می‌کند، همان‌طور که امروز بیشتر کتاب‌هایی که در همه زمینه‌ها به بازار می‌آید، کتاب‌های ترجمه است.

سناپور افزود: این موضوع باعث می‌شود اغلب ناشران قراردادهایی را پیش روی نویسنده بگذارند که بیشتر به نفع خودشان است و اعتنایی هم به خواسته‌های حتی به‌حق مولفان داخلی نکنند. درواقع مسائل داخلی نشر ما نیز تابعی از نپیوستن‌مان به کنوانسیون برن است.

نویسنده رمان «خاکستر» اما اولین و مهم‌ترین تاثیر منفی نپیوستن ایران به این کنوانسیون را خراب‌شدن وجهه‌ فرهنگی و ملی ما دانست و گفت: ما از چشم ناشران خارجی به عنوان یک کشور دزد شناخته می‌شویم، زیرا در تمام دنیا گویا فقط سه چهار کشور هستند که به این کنوانسیون نپیوسته‌اند و یکی از آن‌ها ایران است. نشر ما به دلیل تبعیت نکردن از قوانین جهانی نشر، همواره بی‌حساب و کتاب از محصول کار نویسندگان خارجی استفاده کرده است، یعنی با نوعی راهزنی فرهنگی. این درحالی است که مسئولان تصمیم‌گیرنده هم اهمیتی به این موضوع نداده‌ و اجازه داده‌اند ما در چشم جهانیان به‌عنوان کشوری بی‌اعتنا به حقوق دیگران و دزد و راهزن شناخته شویم.

او در ادامه بیان کرد: زیان بزرگ دیگر نپیوستن ما به کپی‌رایت جهانی در درجه بعد این است که وضعیت نشر به نفع کتاب‌های ترجمه و به ضرر کتاب‌های تالیفی شکل گرفته و پیش رفته است. نتیجه‌اش هم طبعاً صدمه زدن به تولید فرهنگی بوده است. در واقع ما اجازه داده‌ایم که به نفع ناشران ایرانیِ کتاب‌های خارجی، مؤلفان داخلی متضرر بشوند، زیرا کاملا روشن است که برای نوشتن مثلاً یک رمان ماه‌ها وقت لازم است و این زمان برای کتاب‌های تحقیقی گاهی به چند سال هم می‌رسد، ولی ترجمه‌ یک کتاب تنها یکی دو ماه و گاه حتی (چنان که شنیده‌ام) دو سه هفته‌ای انجام می‌شود. مثلا کتاب‌های مشهور و پرفروشی مثل «هری‌ پاتر» را تکه‌تکه کرده و به مترجمان درجه سه یا به تعدادی مترجم نوآموز می‌دهند که ظرف دو هفته تا حداکثر یک ماه آن را ترجمه کنند و بعد با کنار هم گذاشتن آن تکه‌ها کل کتاب منتشر شود. درنهایت و معمولا این دست کتاب‌ها با بدترین ترجمه‌ها هم منتشر می‌شود.

نویسنده‌ رمان «نیمه‌ غایب» اظهار کرد: بارها از زبان نویسندگان و ناشرانی که در نمایشگاه‌های بین‌المللی شرکت کرده‌ و قصد داشته‌اند کپی‌رایت کتاب‌های‌شان را به کشورهای دیگر بفروشند، شنیده‌ام که بسیاری از ناشران خارجی حتی وارد گفت‌وگو با ناشران ایرانی نمی‌شوند. آن‌ها می‌گویند شما به کشوری تعلق دارید که کتاب‌های ما را می‌دزدد، پس چرا باید با شما وارد گفت‌وگو و معامله بشویم. در واقع پیش‌شرط گفت‌وگو با ناشران و آژانس‌های ادبی خارجی پیوستن به کنوانسیون برن و رعایت کپی‌رایت است. اندک کتاب‌هایی هم که تاکنون ترجمه شده‌اند، یا به لطف ناشر خارجی بوده یا آن‌قدر آن انتشارات کوچک بوده که این مسائل برایش اهمیتی نداشته است.

سناپور با تاکید بر این موضوع که در این رقابت نابرابر، تولید فرهنگی ما کاملا بازنده است، گفت: یکی دیگر از مهم‌ترین تاثیراتی که نبود قانون کپی‌رایت ایجاد می‌کند، بی‌حساب و کتاب شدن کلی وضعیت نشر است؛ درواقع وقتی ما تابع قوانین عام‌تر و بزرگ‌تر نمی‌شویم، نوعی بلبشو و بی‌قانونی را درست می‌کنیم که از تبعات آن پیدا شدن کسانی است که به قوانین داخلی هم گردن نمی‌گذارند و زیرزمینی، غیرقانونی و بی‌اجازه کتاب‌های ناشران دیگر را چاپ می‌کند. چنین کسانی به استناد همین نپیوستن به قوانین جهانی و بلبشوی نشر، بی‌قانونی خودشان را توجیه می‌کنند و کارشان را ادامه می‌دهند. یعنی نپیوستن ما به کنوانسیون برن یک بلبشوی فرهنگی درست کرده و ما شاهد انواع مضرات آن از جمله رشد کتاب‌های غیرقانونی و گسترش ترجمه‌های بد هستیم.

همایش دوروزه «حق مالکیت ادبی؛ گفته‌ها و ناگفته‌ها» از سوی انجمن صنفی داستان‌نویسان استان تهران و با همکاری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی شهریور ماه امسال در کاشان برگزار می‌شود.

انتهای پیام

منبع: ایسنا

کلیدواژه: استخدام حسین سناپور كپي رايت

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۹۸۲۵۵۶۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

افزایش ظرفیت تولید کاغذ تحریر/ ناشران و مخاطبان کودک و نوجوان حمایت می‌شوند

جلسه شورای سیاست گذاری سی و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب در محل برگزاری این نمایشگاه با حضور محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد.

 وزیر فرهنگ در این جلسه ضمن تشکر از دست‌اندرکاران برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، گفت: انشاالله اصحاب فرهنگ و ادب دوره کم نظیری به لحاظ آمار، کمیت و کیفیت را تجربه خواهند کرد.

وی افزود: خوشحال هستیم بخش مهمی از کار در اختیار تشکل‌های صنفی و فعالان با سابقه این حوزه قرار گرفته است؛ این کار متعلق به جریان فرهنگ و ادب کشور است و وظیفه ما حمایت از این فرایند است.

تقریبا روزی در وزارت فرهنگ نداریم که رویدادی را در حال برگزاری نداشته باشیم

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی تصریح کرد: ایران به لحاظ حوزه فرهنگی قابل مقایسه با بسیاری از کشور‌های دنیا نیست؛ تقریبا روزی در وزارت فرهنگ نداریم که رویدادی را در حال برگزاری نداشته باشیم و جشنواره‌های مختلف محلی استانی ملی و منطقه‌ای رخ می‌دهد.

وزیر فرهنگ با بیان اینکه نمایشگاه بین المللی کتاب تهران صحنه پرشوری از دوره رونق و شکوفایی حوزه فرهنگی کشور خواهد بود، گفت: در طول یکسال اخیر (از نمایشگاه قبلی تا الان) تلاش کردیم بخش مهمی از نیاز‌ها را مورد توجه قرار دهیم و به همه ضعف‌ها اذعان می‌کنم، اما در عین حال دوستانمان تلاش کردند وضعیت را به شکلی قابل اتکا و افتخار درآورند.

ظرفیت تولید کاغذ تحریر را به بیش از صد و ۳۰ هزار تن خواهیم رساند

وی با اشاره به تولید کاغذ در کشور افزود: در حوزه تولید کاغذ جشن خود کفایی کاغذ کتب درسی را داشتیم و در آستانه تکمیل کارخانه پیشرفته در حوزه کاغذ هستیم که در ماه‌های آینده به بهره‌برداری خواهد رسید و ظرفیت تولید کاغذ تحریر را به بیش از صد و ۳۰ هزار تن خواهیم رساند.

حوزه کودک و نوجوان برای ما کلیدی است

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی تصریح کرد: حوزه کودک و نوجوان برای ما کلیدی است و بر همین اساس آماده حمایت جدی از ناشران و مخاطبان کودک و نوجوان هستیم و انشاالله این کار را ادامه خواهیم داد.

اسماعیلی ادامه داد: ترجمه آثار فاخر فارسی به زبان‌های خارجی با استفاده از کسانی که به زبان اصلی تسلط دارند مورد تاکید رهبری قرار گرفته بود که برنامه ویژه‌ای برای این مهم تدارک دیده شده است.

امسال تلاش کردیم فضای حمایتی را افزایش دهیم

وزیر فرهنگ گفت: امسال تلاش کردیم فضای حمایتی را افزایش دهیم؛ منتظر هستیم تامین اعتبار لازم صورت گیرد تا حمایت‌ها علاوه بر اعضای هیات علمی، طلاب و دانشجویان به سایر بخش‌های جامعه از جمله دانش آموزان دوره دوم دبیرستان نیز داده شود.

وی افزود: انشاالله امسال عدد قابل توجهی را به این کار اختصاص می‌دهیم و حمایت جدی اتفاق می‌افتد، دولت و مجلس کار بسیار مهمی را انجام دادند و برای اولین بار تبصره ۱۳ در حال عملی شدن است.

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی تصریح کرد: دکتر احمدوند برای روز‌های نمایشگاه تمهید کنند تا با صنوف مختلف جلسه داشته باشیم تا محلی برای حل مشکلات باشد.

شبکه کتاب فروشی‌ها باید گسترش یابد

وزیر فرهنگ گفت: شبکه کتاب فروشی‌ها باید گسترش یابد. با وزیر صمت صحبت کردم و آقای علی آبادی تعدادی از شرکت‌های خودروسازی را مکلف کردند تا برای بهبود در امر کتابفروشی‌های سیار در این حوزه وارد شوند.

اسماعیلی در عین حال تصریح کرد: اعضای ستاد برای اصحاب کتاب، فرهنگ، ادب هر نوع گشایشی را که لازم باشد پیشنهاد دهند و ما نیز تلاش می‌کنیم بخش عمده آن را انجام دهیم.

باید حال فرهنگی مردم را تغییر دهیم

وزیر فرهنگ گفت: تقدیر از پیشکسوتان در برنامه امسال پیش بینی شده است؛ نمایشگاه کتاب صرفا نباید برای فروش کتاب استفاده شود بلکه باید حال فرهنگی مردم را تغییر دهیم.

تحقق عدالت فرهنگی با همزمان بودن نمایشگاه حضوری و مجازی کتاب ملموس می‌شود

وی افزود: برخی مطرح کردند نمایشگاه کتاب مجازی و حضوری در زمان‌های مختلف برگزار شود، اما تحقق عدالت فرهنگی با همزمان بودن نمایشگاه حضوری و مجازی کتاب ملموس می‌شد.

نقش تبلیغات در رسانه‌ها برای ایجاد شور و نشاط فرهنگی میان مردم

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با تاکید بر مهم بودن تبلیغات در رسانه‌ها و سطح شهر گفت: مردم باید احساس شور و نشاط فرهنگی کنند.

وزیر فرهنگ با بیان اینکه مردم ایران در مورد نمایشگاه کتاب خاطره بسیار مثبت و متعالی دارند، گفت: به مسائلی از قبیل حمل و نقل و مشکلات اینچنینی باید پرداخته شود.

وی افزود: هر سه نظر سنجی در مورد عملیات وعده صادق نشان دهنده احساس غرور مردم از این اتفاق بود، چه کسی فکر می‌کند در بالاترین سطح برخورد نظامی اینگونه غرور ایجاد کند؟ بازار‌های اقتصادی در حال رسیدن به ثبات هستند و دولت هم با اهتمام در صحنه قرار دارد.

نمایشگاه کتاب باید توانمندی حوزه فرهنگی برای حل مسائل را نشان دهد

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی تصریح کرد: نمایشگاه سال گذشته الگویی در مدیریت فرهنگی مسأله پوشش بود. امسال نمایشگاه باید توانمندی حوزه فرهنگی برای حل مسائل پیش رو را نشان دهد.

وی ضمن اشاره به قدردانی رهبر انقلاب در مورد اقدامات انجام شده در نمایشگاه بین‌المللی کتاب پارسال، افزود: سال گذشته استقبال میلیونی مخاطبان را بدون کمترین حاشیه‌ای داشتیم. دشمن می‌خواهد مردم را در مقابل هم قرار دهد ولی بنا داریم در این فضا با روحیه جهادی و استفاده از ابزار‌های اقناعی، تبلیغی و گفتگو محور فضای مطلوبی را برای حوزه مسائل فرهنگی ایجاد کنیم و نسبت به این مسأله خیلی امیدوار هستیم.

نظرسنجی‌ها از مراجعان به نمایشگاه به‌صورت روزانه باشد

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با تاکید براینکه برای مسأله فلسطین حتما باید رویداد تعریف کرد، گفت: نظر سنجی‌ها از مراجعان به نمایشگاه اگر روزانه صورت گیرد مفیدتر است این رویکرد باعث می‌شود نواقص روز اول در روز سوم نباشد و فضای پذیرش انتقاد را باز کند.

وزیر فرهنگ با بیان اینکه در جشنواره‌های گذشته مسابقه نقد جشنواره‌ها را برگزار کردیم و به کسانی که دقیقتر اشکالات را بگویند جایزه می‌دهیم، گفت: آمادگی داریم جلسه کارگروه نشر و کاغذ با حضور معاون اول رئیس جمهور را اینجا برگزار کنیم.

گفتنی است، گزارش آخرین وضعیت آماده سازی نمایشگاه از جمله موارد مطرح شده توسط اعضا در این جلسه بود.

باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ادبیات

دیگر خبرها

  • امکانات جدید رفت‌وآمد به نمایشگاه کتاب | «مشاور کتاب» در کنار بازدیدکنندگان
  • نمایشگاه کتاب، رویدادی که هم جنگ را دید و هم روزهای قرنطینه را
  • افزایش ظرفیت تولید کاغذ تحریر/ ناشران و مخاطبان کودک و نوجوان حمایت می‌شوند
  • افزایش یارانه خرید از نمایشگاه کتاب تهران | تحویل غرفه‌های ناشران آغاز شد
  • احمدوند: در نمایشگاه کتاب برنامه‌های ویژه‌ای برای فلسطین تدارک دیدیم/ کلیه ناشران در فضای مسقف جانمایی شدند
  • نمایشگاه کتاب تهران پس از ۳۵ دوره به قوام رسیده است
  • حضور ۶۰ ناشر خارجی با ۵۰ هزار عنوان در نمایشگاه کتاب/ بن دانشجویان ۷۰۰ هزار تومان شد
  • حضور ۶۰ ناشر خارجی با ۵۰ هزار عنوان در نمایشگاه کتاب/ توزیع نقشه جانمایی غرفه‌ها از فردا
  • ارگان‌زدگی؛ گریبان‌گیر نمایشگاه کتاب است
  • ناشران خارجی به نمایشگاه آمدند