عذرخواهی بازیگر مشهور برای استفاده از یک واژه توهین آمیز
تاریخ انتشار: ۲۰ آبان ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۱۴۶۲۲۷۴
خبرگزاری مهر: ویگو مورتنسن به دلیل استفاده از یک واژه نژادپرستانه در جلسه پرسش و پاسخ فیلم «کتاب سبز» عذرخواهی کرد.
به گزارش والچر، ویگو مورتنسن بازیگر نامزد جایزه اسکار که در جلسه پرسش و پاسخ پس از نمایش فیلم «کتاب سبز» از واژه نژادپرستانه «کاکاسیاه» استفاده کرده بود، عذرخواهی کرد و قول داد که دیگر آن کلمه را بر زبان نیاورد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
ویگو مورتنسن بازیگر مشهور فیلمهای «ارباب حلقه ها» و «قولهای شرقی» در جلسه پرسش و پاسخ پس از نمایش فیلم «کتاب سبز» که در روز چهارشنبه ۸ نوامبر برگزار شد، به همراه ماهرشالا علی همبازیش در فیلم، در مورد چگونگی دوستی چندنژادی درون فیلم و بحث نژادپرستی در آمریکا صحبت میکرد که با توجه به گزارش هالیوود ریپورتر، برای بیان کردن یک نکته درباره پیشرفت و ترقی از واژه نژادپرستانه «کاکاسیاه» به صورت کامل استفاده کرد. (این عبارت تحقیرآمیز برای سیاهپوستها شناخته میشود و از درج کامل آن حتی در این خبر نیز خودداری شده است.)
مورتنسن در این جلسه گفته بود: برای مثال، هیچ کس الان نمیگوید «کاکاسیاه». پس از گفتن این واژه از سوی مورتنسن حاضران در جلسه حیرت زده شده بودند.
روز پنجشنبه ۹ نوامبر، یک روز بعد از این اتفاق مورتنسن طی یک بیانیه رسما از به کار بردن این واژه عذرخواهی کرد. او گفت: گرچه قصد و نیت من این بود که قاطعانه علیه نژادپرستی صحبت کنم، اما باید بگویم من حق ندارم حتی تصور آسیبی را که شنیدن این کلمه در هر شرایطی وارد میکند، بکنم. من از این کلمه چه در جمع خصوصی و چه در جای عمومی استفاده نمیکنم. بسیار متاسفم که شب گذشته از این کلمه به صورت کامل استفاده کردم. قول میدهم که دیگر آن را بر زبان نیاورم.
منبع: فردا
کلیدواژه: واژه نژادپرستانه
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.fardanews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «فردا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۱۴۶۲۲۷۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ردپای انگلیسیها در حدیث امام صادق (ع)/ ساختههای ذهنی یک منبری
به گزارش «مبلغ»، دکتر رسول جعفریان، محقق و مورخ تاریخ اسلام، مقاله مفصل و انتقادی ای به نام« امام صادق (ع) و بریتانیا» دارد. «مبلغ» گزیده ای از این مقاله را به مناسبت سالروز شهادت امام صادق(ع) مرور کرده است.
دکتر رسول جعفریان در این مقاله مفصل نوشته است:
در بحبوحه سالهای پس از جنگ جهانی اول، کودتای ۱۲۹۹، منازعات میان مردم عراق با انگلستان، برآمدن وهابیان و تخریب قبور ائمه بقیع علیهم السلام کتابی نوشته شده است به نام: «فجایع الدهور فی انهدام القبور در علائم الظهور»، نویسنده آن ابوالحسن مرندی است. فجایع الدهور در سال ۱۳۴۴ ق [۱۳۰۵ش و ۱۹۲۶م] نوشته شده است.
این کتاب در تلاش است تا مجموعهای از رخدادها را با شماری روایات ساختگی به عنوان علائم ظهور نقل کند. مطالعه برخی از روایات و تطبیق ها، سبب روییدن دو شاخ بر سر آدمی می شود. بیشتر هدف وی شرحی از چگونگی رخ دادن این فجایع و در رأس آنها سه حادثه (۱) تخریب بقاع متبرکه در بقیع، (۲) تسلط انگلیسی ها بر عراق به خصوص بصره و (۳) مشروطه ایران است.
این کتابچه از نقطه نظر شناخت دیدگاههای یک واعظ شیعی در باره اوضاع جهان اسلام، تشیع و پارهای از اتفاقات سیاسی و اخلاقی و نیز انقلاب مشروطه در ایران جالب است.
نوع استدلال ها، نقدها و تفسیرهایی که وی از این تحولات دارد، میتواند ما را در جریان گفتمان رایج بر گروهی از متدینین این روزگار، یعنی سال های پس از مشروطه تا روی کار آمدن رضاشاه را بدست دهد.
نویسنده ضمن بیان مسائل روز از جمله ممانعت انگلیسی ها از حج، با کمال شگفتی حدیثی نقل کرده است که به قول خودش به نقل از «عوالم العلوم در لمعان الانوار» از امام صادق (ع) نقل شده است.
او نوشته است در این حدیث، کلمه «بریطانیه» در آن از زبان امام آمده است. پس از نقل متن عربی، منبع «بحار» را هم بر آن افزوده و نوشته است: روایت سدیر صیرفی مروی در کتاب بحار و عوالم و….».
اما متن عربی:
عن سدیر الصیرفی: قال: کنت عند ابی عبدالله علیه السلام و عنده جماعة من اهل الکوفة و أقبل علیهم و قال لهم: حجّوا قبل أن لا تحجوا. قبل این یمنع البریطانیه. فحجوا قبل ان هدم مسجد بالعراق بین نخل و انهار و حجوا قبل ان تقطع سدرة بالزوراء علی عروق النخلة ….
سپس می نویسد:
حاصل روایت سدیر صیرفی مروی در کتاب بحار و عوالم علوم و بحار مجلسی از حضرت صادق علیه السلام که در خدمت آن حضرت بودم در حالتی که جماعتی از اهل کوفه خدمت حضرت جعفر بن محمد و عازم مکه معظمه بودند. حضرت خطاب به اهل کوفه امر فرمود که بروید به حج پیش از آن که ممنوع شوید از رفتن به حج و منع کنند شما را «برطانیه» که طایفه افرنج باشند. …….. (ص ۶ ـ ۷)
در بحار جلد ۴۷ صفحه ۱۲۲ به جای کلمه “بریطانیه”، ” البر جانبه” آمده است ولیکن همان طور که شاهد هستید در این منبع به “بریطانیه” تبدیل شده است. همانجا مرحوم مجلسی کلمه «البر جانبه» را معنا کرده است که «ای ان یکون البر مخوفا لایمکن قطعه» در واقع این تعبیر دو کلمه «البر» و «جانبه» است اما نویسنده این اثر آن را یک کلمه آن هم به صورت البریطانیة در آورده است!
سال هاست که با تلاش موسسه نور، کتب حدیثی شیعه از جمله بحار به صورت دیجیتالی قابل جستجو برای یافتن یک حرف است، چه رسد به کلمه و ترکیبات. میتوان هر کلمه ای از کلمات روایت بالا را زد و دریافت که خبری از چنین حدیثی در منابع حدیثی شیعه هست یا نیست.//
برای دسترسی سریع به تازهترین اخبار و تحلیل رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1902454