Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «خبرگزاری برنا»
2024-04-29@13:28:05 GMT

برنامه‌های هشتمین جشن کتاب سال سینمایی

تاریخ انتشار: ۲۸ آبان ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۱۵۸۳۹۴۸

برنامه‌های هشتمین جشن کتاب سال سینمایی

به گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، نشست خبری هشتمین دوره جشن کتاب سال سینمای ایران با حضور خسرو دهقان_دبیر_، علیرضا محمودی_عضو هیات داوران_ و میترا پیش‌نماز از عوامل اجرایی این جشن و سرپرست کتابخانه خانه سینما صبح ۲۷ آبان‌ماه در سالن سیف الله داد خانه سینما برگزار شد.

در ابتدای مراسم کامران ملکی با اشاره به دوره‌های گذشته این‌ جشن گفت:این جشن در هفت دوره گذشته دستاوردهای زیادی به همراه داشت؛ در دوره هفتم اتفاقات جدیدی هم رخ داد و این جشن خیلی گسترده‌تر برگزار شد به طوری که در مراسم پایانی و اهدا جوایز، اقای شاهسواری از اقای دهقان خواستند که دبیری دوره بعد را هم برعهده بگیرند و ایشان هم با تغییرات جزئی هشتمین دوره راه هم بنیان گذاشتند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

از اهداف این جشن ارج گذاشتن به مولفان ادبیات سینمایی است که تاثیر زیادی هم بر ارتقاء سینما داشته است.

در ادامه خسرو دهقان دبیر این دوره جشن در سخنانی بیان کرد: خانه سینما حدود ۳۰ صنف دارد و همه اهالی سینما گذرشان به این خانه می‌افتد. دو وظیفه اصلی برعهده خانه سینما است؛ یک کار صنفی که وجه مادی و عینی دارد. یک وظیفه دیگر انجام کارهای فرهنگی است که با برگزاری نشست‌های تخصصی و برنامه‌های فرهنگی نمایان می‌شود، این بخش بیشتر جنبه کیفی دارد.

او همچنین گفت: در بخش کتاب و چاپ آن، تیراژ کتابها بسیار پایین آمده است و شاید در برخی آثار به ۵۰ تا هم رسیده است.

دهقان درباره داوران هشتمین جایزه کتاب سال سینمایی هم‌ گفت: در این‌دوره ۷ داور اصلی داشتیم و ۲ داور ذخیره. مهرزاد دانش و اصغر یوسفی نژاد همان‌ دو داور هستند و تنها از تجربیات آنها استفاده شد. بنابر این علی رضا محمودی، حسن حسینی، مازیار اسلامی، حسن خجسته، لیلا ارجمند، فتاح محمدی، ناصر صفاریان داوران این دوره جشن کتاب سال را تشکیل می‌دهند.

وی درباره اهدا جوایز هم توضیح داد: تعداد جوایز ما محدود است و به یک تالیف، یک ترجمه و یک ناشر اهدا خواهد شد. امسال بزرگداشت‌ این آیین را هم از شکل سنتی خود خارج کردیم و بنا است سه بزرگداشت نوین داشته باشیم.

دبیر جشن افزود: ما به جوانان اهمیت زیادی می دهیم، جوانان مثل اقیانوس هستند اما باید تلاش کنند که این گستردگی اقیانوس، عمق هم داشته باشد که با پژوهش این امکان حاصل می‌شود. از بهمن ۵۷، ۴ هزار و ۵۰۰ عنوان کتاب سینمایی چاپ شده که بار اصلی آن بر دوش جوانان بوده است.

او با تاکید بر اینکه "پاس‌داشتن زبان فارسی کار ظریفی است" بیان کرد: اگر نمی توانیم در برابر کلمات خارجی معادل همه فهم بگذاریم‌ چه لزومی دارد به یک کلمه‌ای تبدیل شود که خودش نیاز به ترجمه داشته باشد. زبان یک موجود زنده است و نمی توان آن را محبوس کرد.

سپس علیرضا محمودی از اعضای هیئت داوران این جایزه با اشاره به اینکه "تا ۳۰ ابان‌ماه برای ارسال اثر به این رویداد فرصت وجود دارد" گفت: تاکنون ۶۶ عنوان کتاب ارسال شد که نیمی ترجمه و نیمی تالیف است. امسال نامزدها اول بهمن اعلام خواهند شد و ۵ اسفند هم مراسم برگزار می‌شود و جوایز به برگزیدگان اهدا خواهد شد. در این‌میان اگر کتابی منتشر شده و ناشر ان را ارسال نکرده باشد، هیئت داوران مُصر هستند که اگر آن کتاب اهمیت زیادی در حوزه سینما دارد، خودشان آن را وارد رقابت کنند.

او درباره نحوه برگزاری بزرگداشت‌ها هم‌ توضیح داد: با توجه به گسترش ارتباطات تعداد آثار ترجمه بسیار زیاد شده است اما در این‌میان وقتی فردی به دلیل علاقه‌مندی به سینما بخواهد یک کتاب را ترجمه کند، تضمینی برای کیفیت آن وجود ندارد. از اینجا وظیفه ناشران است تا ویراستاری آن را به درستی انجام دهند که متاسفانه اکنون فقر این مساله به شدت احساس می‌شود. بنابر این یکی از مسائل مهمی که در بحث ترجمه با آن روبرو هستیم فقر ویراستاران فنی است. توجه به تئوری ژانر پدیده مبارکی است. نکته دیگر توجه به تاریخ سینمای ایران، مخصوصا بعد از انقلاب است که مصاحبه محور شده‌اند. منابع تحقیق در سینمای ایران هم محدود، غلط و دور از دسترس هستند.

محمودی در ادامه عنوان کرد: با توجه به این توضیحات در بخش بزرگداشت‌هایمان بنا داریم تا برای کسانی که زمینه دسترس قرار دادن منابع را فراهم‌ می‌کنند بزرگداشتی برگزار می‌کنیم. بنابر این بزرگداشت‌های امسال از سه نفر صورت خواهد گرفت که در پیدا کردن نسخه‌های مفقود شده، ارائه آنها و سپس مرتب کردن و در دسترس قرار دادن آنها سهم بسزایی داشتند.

وی درباره ترجمه کلمات تخصصی سینما در کتاب‌های آموزشی هم‌ بیان کرد: باید یکبار برای همیشه برای اصلاحات تخصصی سینمایی با همراهی فرهنگستان لغت و خانه سینما ترجمه‌هایی انجام شود تا هماهنگی‌ای در کتابهای آموزشی صورت بگیرد.

در ادامه میترا پیش‌نماز رئیس کتابخانه خانه سینما هم در سخنانی گفت: از اولین دوره جایزه کتاب تا الان تعداد آثار هم به جهت کیفی و هم‌کمی افزایش داشته است و همچنین تعداد ناشران هم افزایش داشته است. ۳۰ ناشر هم در این دوره کتاب سال شرکت کرده‌اند.

او همچنین گفت: کتابخانه خانه سینما عضویت ندارد و امکان استفاده از کتابها فقط در محل وجود دارد و همچنین بنا است تا نمایشگاه کتابی هم از این هفته در کنار نمایش فیلم که هفتگی و در روزهای سه‌شنبه برگزار می‌شود، داشته باشیم.

خبرنگار: علی ناصری

منبع: خبرگزاری برنا

کلیدواژه: خانه سینما رقابت فرهنگ و هنر کتاب سال مصاحبه

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.borna.news دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری برنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۱۵۸۳۹۴۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد

به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «قلمروزدایی علم و دین» تألیف گریگور داوس به تازگی با ترجمه جواد درویش آقاجانی منتشر و روانه بازار نشر شده است.

پروفسور گریگور داوس (زاده ۱۹۵۷)، استاد دانشگاه نیوزلند است که در زمینه فلسفه دین مدرک دکتری دارد. هدف این کتاب، تحلیل منازعه «علم و دین» از طریق توسعه رویکردهای ممکن به روابط بین آن‌ها و همچنین توسعه مفهومی علم از یک سو و دین از سوی دیگر است. کتاب در مقابل مدل‌های ساده‌تر از روابط علم و دین، مدل پیچیده‌تری را پیشنهاد می‌دهد که شامل چهار بُعد برای پرداختن به رابطه علم و دین است و عبارت‌اند از: بُعد شناختی، غایت‌شناختی، نهادی و معرفت‌شناختی، بُعد شناختی به محتوای گزاره‌های علمی و دینی می‌پردازد. بُعد غایت‌شناختی به اهداف مندرج در علم و دین اختصاص دارد. بُعد نهادی شامل بررسی رابطه علم و دین از طریق سازمان‌های اجتماعی مرتبط با آن‌هاست. بُعد معرفت‌شناختی هم به صورت‌های مختلف معرفت، زبان و منابع دانش می‌پردازد.

مجموعه بن‌مایه‌های کمبریج تا به‌حال در ۲۵ سرفصل موضوعی مختلف منتشر شده است. سرفصل موضوعی فلسفه این مجموعه در ۱۵ شاخه و تاکنون ۲۲۸ کتاب تقدیم جامعه علمی کرده است. همچنین در سرفصل موضوعی دین نیز ۸ شاخه مختلف مورد توجه قرار گرفته و ۸۱ کتاب منتشر شده است. همان‌طور که گفته شد در شاخه فلسفه دین تا به حال ۳۱ کتاب منتشر شده است که در حال حاضر ترجمه ده کتاب از آن مجموعه به فارسی عرضه شده است.

فلسفه دین در کشورمان نیز در سال‌های اخیر مورد توجه استادان و محققان به‌ویژه نسل جوان‌تر قرار گرفته است. البته با توجه به گستره موضوعی مباحث فلسفه دین، میزان دغدغه‌مندی نسبت به هر کدام از این موضوعات در جوامع مختلف متفاوت است. موضوعاتی نظیر «معنای زندگی»، «علم و دین»، «خداباوری»، «تکثرگرایی» و «مسئله‌های شر و رنج» که در زمره موضوعات اصلی و مشترک مباحث فلسفه دین‌اند، مصادیقی از چالش‌های فکری محیط‌های علمی ایران نیز محسوب می‌شوند. به هر روی، انتشار کارهای متنوعی در سال‌های اخیر در فضای فکری فلسفه دین ایران ستودنی است. مجلات، کتاب‌ها، مقالات و رساله‌های دانشجویی مختلف در کنار برگزاری رویدادهای علمی و پژوهشی متنوع، اگر چه سرمایه‌ای خوب هستند اما ناکافی برای تحقیقات بیشتر و کامل‌تر در آینده است.

این کتاب با ۱۲۴ صفحه، شمارگان ۱۰۰ نسخه و قیمت ۹۰ هزار تومان عرضه شده است.

کد خبر 6090175 فاطمه میرزا جعفری

دیگر خبرها

  • ۳ فیلم سینمایی در راه اکران سینماها
  • دومین برنامه‌ سینماتک خانه سینما به مستندخوانی اختصاص یافت 
  • ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد
  • از رکوردها تا یک تفاهم‌نامه تئاتری و...
  • ثبت رکورد پرمخاطب‌ترین روز سال برای «ملت» و «باغ کتاب»
  • بلیت سینما بعد از دو ماه دوباره گران شد
  • رکورد فروش روزانه سینما شکسته شد
  • استقبال بیش از ۱۸ هزار مخاطب از سینما‌های تصویر شهر
  • هشتمین دوره توانمندسازی و هم افزایی مدیران گام دوم انقلاب اسلامی
  • آمار فروش فیلم‌های سینمایی در اولین هفته اردیبهشت/ «مست عشق» از «تمساح خونی» سبقت گرفت