با حضور مجمع ناشران دفاع مقدس پیغام فرماندهان دفاع مقدس به نمایشگاه کتاب بیروت رسید
تاریخ انتشار: ۲۴ آذر ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۱۹۶۰۶۳۳
مجمع ناشران دفاع مقدس، با آثاری که به زبانهای عربی و انگلیسی ترجمه شده بودند در نمایشگاه کتاب بیروت شرکت کردند تا به معرفی و عرضه آثار خود بپردازند.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، نمایشگاه کتاب بیروت با حضور ناشران لبنانی و هشت کشور دیگر در بیروت برگزار شد و جمهوری اسلامی ایران نیز در این نمایشگاه حضور داشت.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
*پیغامی برای جوانان لبنانی از فرماندهان دفاع مقدس
مجمع ناشران دفاع مقدس به همراه بیش از سی کتاب ترجمه در نمایشگاه کتاب بیروت حضور پیدا کرده بود که با استقبال قابل توجه مخاطبان لبنانی روبهرو شدند. همچنین در مراسمی با حضور گلعلی بابایی، سه اثر ترجمه شده این نویسنده و پژوهشگر دفاع مقدس برای مخاطبان امضا شد. «در هالهای از غبار» زندگینامه حاج احمد متوسلیان، «ماه همراه بچه هاست» زندگینامه شهید حاج محمد ابراهیم همت، «پیغام ماهیها» زندگینامه شهید حاج حسین همدانی سه کتابی بود که به عربی ترجمه شده بودند و در غرفه ایران رونمایی شدند. به گفته حاتمی نماینده مجمع ناشران دفاع مقدس در این نمایشگاه، جوانان لبنانی از حضور نویسنده ایرانی و امضای آثارش استقبال کردند.
نشر سوره مهر، نشر 27 بعثت و نشر فاتحان از جمله ناشران آثار مرتبط با دفاع مقدس بودند که آثارشان در غرفه ایران به مخاطبان معرفی و عرضه شد.
*تعامل با ناشران بینالمللی گامی برای عملی کردن نهضت ترجمه
مازیار حاتمی، نماینده مجمع ناشران در نمایشگاه بینالمللی بیروت و مدیر نشر 27 گفت: «حضور ناشران ایرانی در نمایشگاههای بینالمللی و تعامل با ناشران فعال دنیا میتواند ما را به نهضت ترجمه که از تاکیدات مقام معظم رهبری است نزدیک کند.»
این نکتهای است که حضور در نمایشگاههای بینالمللی کتاب میتواند علاوه بر اینکه زمینه شناخت ما از فضای نشر بینالملل را فراهم میکند زمینه آشنایی با نیازهای مخاطبان بینالمللی را نیز فراهم میکند تا در تدارک دیدن ترجمهها، دقت بیشتری کنیم و به نیازهای آنها نیز پاسخ دهیم، زیرا همانطور که میدانیم نیاز مخاطب ایرانی با مخاطب غیرایرانی متفاوت است و لزوما اثری که در ایران پرفروش است نمیتواند در دیگر کشورها نیز با موفقیت روبهرو شود.
بر اساس این گزارش نشر 27 با ۱۷ عنوان ترجمه به زبان انگلیسی و عربی شامل کتابهایی نظیر «ماه همراه بچه هاست» زندگینامه شهید همت به دو زبان انگلیسی و عربی، «در هالهای از غبار» زندگینامه حاج احمد متوسلیان به دو زبان عربی و انگلیسی، «پیغام ماهیها» روایتی از بخشی از زندگی شهید حسین همدانی به زبان عربی، «پهلوان گود گرمدشت» شهید حسین قجهای، «نونی صفر»، «خط فکه» و ... به زبان زبان انگلیسی در این نمایشگاه در دسترس مخاطبان قرار گرفته بود. همچنین کتاب «مهتاب خین» نیز به زبان عربی در این نمایشگاه عرضه شده بود.
نشر فاتحان نیز دیگر ناشر دفاع مقدس بود که در این نمایشگاه و در غرفه جمهوری اسلامی ایران آثارش عرضه شده بود. دو ترجمه عربی به نام «سلوج و الهمراه» شهید حبیب الله افتخاریان و کتاب عربی «اورکیدون» از جمله آثاری بود که از این ناشر به زبان عربی ترجمه و در دسترس مخاطبان لبنانی در نمایشگاه بیرون قرار گرفته بود. همچنین آثاری از به زبان فارسی نیز از نشر فاتحان در این نمایشگاه عرضه شده بود: «بار دیگر نادرم»، «دخترم ناهید»، «فرشته نجات»، «نگاه پر باران»، «خمپارههای فاسد» و «عباس دست طلا» از جمله آثاری بودند که به زبان فارسی در معرض دید بازدیدکنندگان قرار گرفت.
همچنین نشر سوره مهر با ۱۰ عنوان کتاب که به زبان عربی ترجمه شده بودند در این نمایشگاه شرکت کرده بود. «دسته یک»، «کوچه نقاشها»، «دا»، «لشکر خوبان»، «هدایت سوم»، «نورالدین پسر ایران»، «جشن حنابندان»، «آن بیست و سه نفر»، «گلستان یازدهم» و «پایی که جاماند» از جمله آثاری بود که در نمایشگاه کتاب بیروت از این ناشر در معرض بازدید قرار گرفته بود.
این گزارش میافزاید؛ شصتودومین نمایشگاه بینالمللی کتاب بیروت از 15آذر با حضور 170 ناشر لبنانی و 75 ناشر از 8 کشور دیگر از جمله ایران در بیروت برگزار شد و ۱۰ روز میزبان بازدیدکنندگان بوده است.
منبع: خبرگزاری دانشجو
کلیدواژه: ناشران دفاع مقدس نمایشگاه کتاب بیروت نمایشگاه بین الملل کتاب
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت snn.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری دانشجو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۱۹۶۰۶۳۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
اجارهبهای غرفههای نمایشگاه یک پنجم هزینهها هم نیست
به گزارش خبرنگار مهر، نشست خبری سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران صبح امروز یکشنبه ۱۶ اردیبهشت با حضور یاسر احمدوند معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و رییس سی و پنجمین نمایشگاه کتاب و علی رمضانی مدیرعامل موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران، قائم مقام و سخنگوی اینرویداد در نیم طبقه شبستان مصلی امام خمینی (ره) برگزار شد.
یاسر احمدوند در این نشست و در پاسخ به سوال خبرنگاری درباره بودجه و درآمدهای نمایشگاه کتاب، گفت: نمایشگاه کتاب، ردیف بودجهای مستقلی ندارد و هزینه نمایشگاه کتاب از محل بودجههای حمایت از نشر تأمین میشود. پیش از استقرار دولت فعلی، بیش از ۶۰ درصد از هزینههای نمایشگاه را دولت میپرداخته و درآمدهای نمایشگاه کمتر از یکچهارم بوده است، در واقع فاصله زیادی بین درآمدها و هزینهها بوده است. تلاش ما این است، حجم کمک دولت و حمایت نشر در هزینههای نمایشگاه کاهش یابد؛ سال گذشته حدود ۸۰ درصد هزینه متکی بر درآمدها، حمایتهای مالی و تبلیغات بوده و ۲۰ درصد بر دوش دولت!
وی افزود: اضافه شدن نمایشگاه مجازی هزینهبر است اما با توسعه کار نمایشگاه میزان اتکای بودجه نمایشگاه کاهش یافته است و حدود ۲۰ درصد از هزینه نمایشگاه به صورت مستقیم توسط دولت تامین می شود و مابقی توسط حامیان مالی، اجاره غرفه و تبلیغات بوده که دستاورد بزرگی است.
احمدوند گفت: نمایشگاه کتاب با روند سابق در معرض تعطیلی بود؛ از نمایشگاه در حال تعطیل به نمایشگاه خودکفا برسیم و تلاش داریم آنچه دولت به نمایشگاه کتاب اختصاص میدهد، صرف یارانه کتاب شود. امیدواریم تا پایان دولت نمایشگاه کتاب همه هزینههای خود را تامین کند و کمک دولت در حد خرید کتاب باشد نه هزینههای جاری.
رییس سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران درباره شفافیت هزینهها و درآمدهای نمایشگاه کتاب افزود: در موضوع نمایشگاه ناظران قانونی وجود دارند و دیوان محاسبات و مجموعه نظارتی و موسسه حسابرسی به صورت مشخص بر هزینههای ما نظارت دارند. عملکرد موسسه خانه کتاب توسط حسابرس رسمی مطلوب ارزیابی شده است. عملکرد شفاف، نظارتپذیر، نظارت شده و قابل دفاع است. اتکای هزینههای نمایشگاه به هزینههای دولتی کاهش یافته است. جزئیات برگزاری نمایشگاه به نهادهای مرتبط اطلاع داده شده است.
وی درباره حضور ناشرانی که سال قبل صرفا در بخش نمایشگاه مجازی شرکت کرده بودند نیز گفت: ناشرانی که به دلایل مختلف در نمایشگاه شرکت نمیکنند، اینگونه نیست که نتوانند در دوره بعد شرکت کنند بلکه امکانش فراهم است اما طبیعی است در ازدحام حضور کسانی که هر سال شرکت میکنند اگر اولویت بندی شود، اولویت با کسانی است که حضور مستمر دارند.
یاسر احمدوند درباره ناشرانی که اقدام به کتاب سازی می کنند نیز افزود: ناشری مشخصا به عنوان کتاب ساز در دستهبندی رسمی نداریم، این اصطلاحی است که به تعدادی از ناشران پختهخوار، اطلاق میشود که اغلب با استفاده از گریزگاه و خلأ قانونی کتاب منتشر میکنند و حضورشان اشکال قانونی ندارد زیرا از خلأ قانونی استفاده میکنند. البته در قیمتگذاری هم رعایت انصاف نمیکنند تا بتوانند تخفیف بالا ارائه دهند بنابراین تلاش کردیم اگر ناشری روشش اینگونه است که آثار ناشران دیگر را کپی کرده یا استفاده نادرست و غیرقانونی داشته است و این موضوع برای ما محرز شده باشد، در نمایشگاه حضور پیدا نکند. البته این روند نیاز به کار جمعی و گروهی است.
رئیس نمایشگاه کتاب در پاسخ به سؤال خبرنگار دیگری درباره تعداد ناشرانی که حکم محرومیت از نمایشگاه گرفتهاند، گفت: تعداد ناشران محروم، انگشت شمار است و امسال ۲ ناشر محروم شده و نتوانستند در نمایشگاه حضور پیدا کنند. امیدوارم امسال با همکاری ناشران، تخلفاتی نداشته باشیم که منجر به محرومیتشان شود.
علی رمضانی سخنگوی نمایشگاه نیز در پاسخ به سوالی درباره طرح «روستاها و عشایر دوستدار کتاب» و «پایتخت کتاب» نیز گفت: امسال دبیرخانه این رویداد، برنامه مفصلتری ترتیب داده است. جانمایی آنها در ورودی نمایشگاه و در بلوار امام رضا(ع) و پشت ناشران خارجی است.
احمدوند در پاسخ به سوال خبرنگار مهر مبنی بر افزایش اجاره بهای غرفه ها در سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران افزود: اگر حساب کنیم هزینههای دریافتی به عنوان اجاره بهای غرفه ها نسبت به هزینههای نمایشگاه اندک است و بالا نبوده و این عدد قابل عنوان نیست درآمد ناشی از اجاره غرفهها، یک پنجم هزینه برگزاری نمایشگاه را پوشش نمیدهد و اگر هزینه برگزاری از ناشران اخذ شود، اجاره غرفهها باید ۵ تا ۱۰ برابر شود. توجه به این نکته ضروری است که دولت همواره تلاش می کند ناشران با کمترین هزینه در نمایشگاه کتاب حضور داشته باشند.
وی با اشاره به یارانه اعتباری خرید کتاب گفت:امسال تلاش کردیم یارانه ها افزایش یابد و کمک دولت به کتابخوان ها برسد، همچینن تلاش کردیم تا اقشار دیگری بتوانند از یارانه استفاده کنند که به محض نهایی شدن اطلاع رسانی می شود. طبق آیین نامه مصرف بن نهاد ها و سازمان ها تا ۲۰ درصد از طرف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی امکان پذیر است. به طور کلی نیز مصرف بن ها قائده مشخصی دارند که کاملا شفاف و روشن است.البته یارانه تخصصی نیز برای یک هزار مدرسه در نظر گرفته شده است که عمده آنها کتاب کودک و نوجوان خریداری میکنند.
احمدوند درباره نحوه خریداری کتاب توسط مدارس نیز گفت: کتابها در ایام نمایشگاه کتاب توسط مدیران و معلمان انتخاب میشود و سپس به مدارس تحویل خواهد شد.
احموند درباره سهم فرهنگ از یک درصد بودجه دستگاه ها و نهادهای مختلف افزود: در موضوع سهم یک درصد در بودجه سال گذشته تلاش می شود که یک درصد درآمد شرکت های دولتی و غیره به فرهنگ اختصاص یابد که هنوز سهمی از این بخش حاصل نشده و فعلا نمایشگاه از این امکان بهره مند نیست.
رییس سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران درباره تغییر مهمان ویژه این رویداد گفت: کشور هند در ابتدا به عنوان مهمان ویژه این دوره از نمایشگاه کتاب انتخاب شده و اعلام شده بود، این انتخاب به دلیل سابقه دیرینه تمدنی و گسترش ارتباطات فرهنگی با این کشور بود. در فروردین ماه نیز کشور هند به نمایشگاه آمدند و از محل غرفه خود بازدید داشتند اما پس از پاسخ تنبیهی ما به رژیم صهیونیستی در پی حمله به کنسولگری ایران وزارت خارجه سفر اتباع هند به ایران و اسراییل را ممنوع کرد و امکان حضور هندی ها فراهم نشد بنابراین کشور یمن در بین کشورهایی که بودند انتخاب شد البته یمن هم در حوزه فرهنگ بیظرفیت نیست و ارتباطات فرهنگی ما با یمن دیرینه است و ظرفیت یمن نباید کوچک شمرده شود و این تعامل به بسط همکاریها منجر خواهد شد.
رمضانی سخنگوی نمایشگاه کتاب نیز در پاسخ به سوالی درباره یارانه و فسادهای مرتبط با آن گفت: از زمان تخصیص یارانه کاغذی به دنبال تدابیری ویژه برای جلوگیری از سودجویی برخی افراد هستیم، در این زمینه در بخش مجازی نیز ما تدابیر ویژهای اندیشیدهایم، البته گزارشهایی دریافت کردیم اما حجم گزارشها در مرکز پاسخگویی به شدت اندک و در حد یک هزارم هم نیست. اگر کسی پیشنهاد نقد کردن یارانه و بنکارتها را داشت، مردم به مرکز اطلاع رسانی نمایشگاه اطلاع بدهند، زیرا این موضوع خلاف قوانین و مقررات نمایشگاه است و بخشی از احکام رسیدگی به تخلفات مربوط به این موضوع است.
وی همچنین افزود: تدبیر ما این است که بر افرادی که در سالهای مختلف از جنس ناشر و کتابفروش تخلف کردند نظارت بیشتری داشته باشیم بنابراین قوانین سختگیرانه پیشبینی شده که براساس الگوی رفتاری در نمایشگاه و بازار کتاب سال گذشته با آنها رفتار شود.
در بخش دیگری از این نشست، احمدوند درباره همزمانی روز رایگیری انتخابات مجلس شورای اسلامی در نمایشگاه کتاب تهران، گفت: طی همکاری با وزارت کشور امکان رای دادن مراجعهکنندگان در محیطهای عمومی مصلی فضایی پیشبینی شده است.
وی همچنین درباره محل برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب تهران و انتخاب مصلی امام خمینی برای این رویداد گفت: مصلی امام خمینی (ره) در میان مخاطبان و مسوولان این رویداد مطلوب تر از شهر آفتاب است.
احمدوند درباره وضع قوانین مشخص جهت حفظ و برقراری حجاب و عفاف در میان بازدیدکنندگان نمایشگاه کتاب افزود: نمایشگاه بین المللی کتاب یک رویداد فرهنگی است در زمینه حجاب نیز سال گذشته موفقیت خوبی را داشتیم و امسال نیز امیدواریم به همان شکل پیش برویم.
کد خبر 6097221 فاطمه میرزا جعفری