Web Analytics Made Easy - Statcounter

معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دیدار با مدیر بنیاد مطالعات دینی ایتالیا گفت: تأسیس کتابخانه‌ای بین‌الادیانی مطمئنا در کاهش سوء تفاهمات دینی موثر خواهد بود و بسیاری از برداشت‌های نادرست و غلط را اصلاح خواهد کرد

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، محسن جوادی معاون امور فرهنگی ارشاد با «مائورو کُنچاتوری» سفیر ایتالیا، «آلبرتو ملونی» مدیر بنیاد مطالعات دینی در ایتالیا، امروز (دوشنبه ۲۶ آذر) در معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دیدار کرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

 در این دیدار پروفسور آلبرتو ملونی با اشاره به تاسیس بنیادی در ایتالیا با هدف مطالعات دینی تمامی مذاهب گفت: این بنیاد در سال ۱۹۵۳ در بلونیا بنیان‌گذاری شده است و در کتابخانه آن آثار غنی از پژوهشگران مختلف وجود دارد. در حال حاضر به دنبال تاسیس کتابخانه تخصصی مذاهب در شهر پالرمو هستیم و قصد داریم در این کتابخانه بر روی کتاب‌های اسلامی تمرکز داشته باشیم.

وی ادامه داد: هدف ما از تاسیس این کتابخانه گفت‌و‌گوی ادیان نیست بلکه ایجاد محیطی با منابع بسیار برای پژوهشگران دینی است. در این کتابخانه قصد داریم منابع غنی از زبان‌های مختلف در حوزه ادیان و الاهیات دینی را گردآوری کنیم و امیدورایم این مرکز در مدیترانه به عنوان مرکزی برای ایجاد فرهنگ صلح و دوستی باشد.

آلبرتو ملونی با اشاره به سفرش به ایران به عنوان نخستین کشور برای خرید و اهدای منابع گفت: بسیار خوشحالیم که سفرمان برای تجهیز این کتابخانه را از ایران آغاز کرده‌ایم، زیرا ایران در حوزه فرهنگی و دینی از اهمیت بالایی برخوردار است. همچنین با توجه به این موضوع که در ایران کتابخانه‌های شخصی بسیاری نیز وجود دارند، در تلاش هستیم تا بتوانیم از منابع کتابخانه‌های آن‌ها نیز استفاده کنیم. البته به دنبال آن هستیم تا کتاب‌هایی را که در رابطه با ادیان و مذاهب اسلامی در ایران منتشر شده است نیز خریداری کنیم و کتابخانه پالرمو را به کتاخانه غنی تبدیل کنیم. در حال حاضر بیش از ۳ هزار عنوان کتاب و مجله در کتابخانه بلونیا وجود دارد و به دنبال آن هستیم تا این مرکز جدید در پالرمو را نیز به یک پایگاه غنی تبدیل کنیم.  

وی در پایان اظهار امیدواری کرد: این کتابخانه به لطف پژوهش به حیات خود ادامه داده است و این پژوهشگران هستند که هزینه خرید کتاب‌ها را پرداخت می‌کنند. امیدواریم که در آینده درگیری‌ها و جنگ‌ها کاهش یابد و پژوهش‌های خوبی در حوزه ادیان و مذاهب صورت گیرد زیرا به یک ضرب‌المثل ایتالیایی اعتقاد داریم که آب خوب خنک، همیشه در اعماق زمین است. همچنین امیدواریم شاهد حضور پژوهشگران ایرانی در این مرکز باشیم.

* نقش کتابخانه‌ها در کاهش سوء تفاهمات دینی

محسن جوادی نیز در این نشست با اشاره به اهمیت تاسیس کتابخانه و ارزشمند خواندن این اقدام گفت: تاسیس چنین کتابخانه‌ای مطمئنا در کاهش سوء تفاهمات دینی موثر خواهد بود و بسیاری از برداشت‌های نادرست و غلط را اصلاح خواهد کرد. آقای ملونی در صحبت‌‌های خود تمثیلی درباره حفر چاه به منظور دستیابی به آب خنک آوردند. البته شهید مطهری نیز درباره این موضوع توضیح خوبی دارند و عنوان می‌کنند که در شهر یزد قنات‌های بسیاری وجود دارد و زمانی که از ارتفاع به این قنات‌ها نگاه می‌کنیم شاهد کثرت هستیم اما زمانی که به عمق می‌رویم مشاهده می‎کنیم که همه آب‌ها یکی است. اگر بتوانیم به عمق برویم مطمئنا اختلافات کم هستند و اشتراکات بسیاری در حوزه ادیان وجود دارد.

وی با اشاره به سابقه حضور خود در میان مسیحیان فرقه‌های مختلف و گفت‌و‌گو با آن‌ها گفت: به نظرم این کتابخانه در کنار ایجاد فضایی برای پژوهش باید محلی برای حضور جوانان علاقه‌مند به این حوزه باشد زیرا مطمئنا نتایج بهتری در بر خواهد داشت.

معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر حمایت از تجهیز این کتابخانه گفت: یکی از وظایف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، حمایت از کتابخانه‌هاست و قطعا شناخت بهتر از اسلام می‌تواند در کاهش اسلام هراسی و حتی دین‌هراسی موثر باشد. به منظور تجهیز کتابخانه نیز می‌توانیم فهرستی از کتاب‌های منتشر شده دینی در چند سال اخیر در ایران را در اختیار این مرکز قرار دهیم تا پس از انتخاب، این کتاب‌ها را ارسال کنیم.  البته نسخه‌های دیجیتال نیز می‌توانند در اختیار این کتابخانه قرار گیرد.

جوادی در ادامه گفت: البته امیدوارم که این کتابخانه به پژوهشگران ایرانی این امکان را بدهد تا از منابع غنی کتابخانه‌های ایتالیا بهره‌مند شوند.

 همچنین در این جلسه ایوب دهقانکار؛ مشاور اجرایی معاونت امور فرهنگی با اشاره به زمینه‌های همکاری میان دو کشور گفت: یکی از این حوزه‌ها پروژه ترجمه کتاب نویسندگان ایرانی به زبان‌های خارجی است که به نام گرنت مشهور است. دبیرخانه گرنت این آمادگی را دارد تا از ترجمه آثار ایرانی به زبان‌های ایتالیایی حمایت کند و حتی بخشی از هزینه ترجمه را نیز به ناشر خارجی پرداخت کند.

سید جواد مرادی‌نیا؛ مدیر دفتر توسعه کتاب و کتابخوانی نیز در این دیدار سوالاتی پیرامون ایجاد این مرکز و روند فعالیت‌های این بنیاد مطرح کرد.

علی فریدونی؛ مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز بر ضرورت استفاده از منابع اقلیت‌های فرهنگی در تجهیز این کتابخانه تاکید کرد.

همچنین نیکنام حسینی‌پور؛ مدیرعامل خانه کتاب نیز با اشاره به تقویت روابط فرهنگی ایران و ایتالیا در دولت تدبیر و امید گفت: خانه کتاب این آمادگی را دارد تا در دوره آینده کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در یکی از بخش‌های خود که به اسلام‌شناسی و ایران‌شناسی اختصاص دارد، کتاب‌های منتشر شده در اروپا را برای سال آینده بررسی کند. همچنین می‌توانیم جلسه‌ای را برای بازدید هیات ایتالیایی از تعدادی از کتابخانه‌های شخصی برنامه‌ریزی کنیم.

وی همچنین تعدادی از کتاب‎‌های جشنواره کتاب سال و آثار ایرج افشار را به عنوان نخستین آثار اهدایی به این کتابخانه در ایتالیا اهدا کرد.

در پایان این نشست نیز مائورو کُنچاتوری؛ سفیر ایتالیا ضمن ابراز خرسندی از حمایت‌های معاونت امور فرهنگی گفت: این دیدار بسیار عملیاتی بود و در این دیدار به نتایج بسیار خوبی دست یافتیم و امیدوارم که دیدارهای چهره به چهره منجر به گسترش روابط فرهنگی میان دو کشور شود.

منبع: خبرگزاری دانشجو

کلیدواژه: کتابخانه کتابخوانی کتاب سفیر ایتالیا

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت snn.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری دانشجو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۱۹۹۹۵۸۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

باید و نبایدهای کتاب دینی برای بچه‌های امروز

نویسنده کتاب «نقاشی قشنگ» درباره اقتضائات نگارش ادبیات دینی گفت: ساده‌نویسی و ساده‌سازی مفاهیم دینی برای مخاطب امروزی بسیار لازم و کاربردی است. - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،  «نقاشی قشنگ» براساس حدیثی از امام رضا(ع) به نویسندگی لعیا اعتمادی، نویسنده حوزه کودک و نوجوان از سوی انتشارات به‌نشر منتشر و راهی بازار کتاب‌های کودک و نوجوان شد. این اثر یکی از جلدهای مجموعه 12 جلدی «یک قصه، یک حدیث» است. هر داستان این مجموعه بر اساس یکی از احادیث امام رضا(ع) است. نویسنده کتاب حاضر داستان را براساس سخنان ارزشمند امام رضا(ع) مبنی بر اینکه «تدبیر قبل از عمل، تو را از پشیمانی باز می‌دارد» نوشته که در کتاب عیون اخبار‌الرضا ذکر شده است.

اعتمادی درباره تجربه نوشتن داستان «نقاشی قشنگ» بر اساس یک متن دینی گفت: نوشتن این دست از داستان‌ها نشان می‌دهد که می‌توان آثار دینی را مطابق با شرایط جامعه امروز برای نسل کودک و نوجوان روایت کرد.

این نویسنده درباره ماجرای کتاب حاضر یادآور شد: ماجرای داستان «نقاشی قشنگ» در مدرسه دخترانه و روابط بین دو همکلاسی روایت می‌شود که یکی از آنها علاقه‌مند است تا با هم دوست باشند و برای همین، کاری انجام می‌دهد که از قضا این عمل باعث ناراحتی همکلاسی می‌شود و... . پایان کتاب نیز تلاش شده است براساس حدیثی از امام رضا(ع) نتیجه رفتار شخصیت‌های داستان به مخاطبان واگذار شود.

"اسوه"های زندگی را با این کتاب بشناسیم

اعتمادی به اقتضائات امروز برای نوشتن کتاب ویژه نسل جدید اشاره و اضافه کرد: مخاطبان امروز ما بخصوص کودکان با فضاهای زیادی روبه‌رو هستند؛ بنابراین فکر می‌کنم نوشتن داستان‌های مذهبی با حجم کم باعث می‌شود کتاب با اقبال بیشتری برای خوانده شدن توسط مخاطبان روبه‌رو شود. نوشتن داستان‌های مذهبی بخصوص داستان درباره زندگی و سیره ائمه(ع) به قلم نویسنده بستگی دارد؛ اما ساده‌نویسی و ساده‌سازی مفاهیم دینی برای مخاطب امروزی بسیار لازم و کاربردی است.

اعتمادی که فقط همین یک داستان را در مجموعه «یک قصه یک حدیث» از خود به یادگار گذاشته است، درباره ارتباط نویسنده با تصویر گر اثر، گفت: در کتاب «نقاشی قشنگ» تا حدودی تعامل با تصویرگر داشتم ؛البته به طور غیرمستقیم. به این صورت که در طول کار تصاویر به طور فرم به فرم برایم فرستاده می‌شد. ارتباط بین تصویر گر و نویسنده منجر می‌شود که ارتباط بهتری بین متن و تصویر در اثر ایجاد شود.

کتاب «نقاشی قشنگ» به قلم لعیا اعتمادی و تصویرگری حدیث جزایری به تازگی از سوی کتاب‌های پروانه (گروه کودک و نوجوان به‌نشر) در 24 صفحه مصور رنگی، شمارگان دو هزار نسخه و به بهای 40 هزار تومان منتشر شده است. این کتاب برای نخستین‌بار در سی و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در غرفه کودک و نوجوان انتشارات به‌نشر عرضه می‌شود.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • برنامه‌های نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور در نمایشگاه تشریح شد
  • تأمین اعتبارات کتابخانه‌های عمومی استان بوشهر
  • دو کتاب تازه انتشارات مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی
  • سازمان اسناد ملی ایران به کتابخانه‌های آذربایجان‌غربی کتاب هدیه کرد
  • معرفی کتاب‌های شهید مطهری به کودکان
  • باید و نبایدهای کتاب دینی برای بچه‌های امروز
  • شست‌وشوی عقل به واسطه کتاب انجام می‌شود
  • ۶۶۱ نفر در جشنواره کتابخوانی عشایر اردبیل نام‌نویسی کردند
  • افتتاح کتابخانه در روستای بیوران شهرستان سردشت
  • ۵۰۰ جلد کتاب به کتابخانه سیار بهاباد اهدا شد