جوانگرایی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی
تاریخ انتشار: ۲۲ دی ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۲۳۳۷۰۵۶
به گزارش حوزه فرهنگ وهنر خبرگزاری تقریب، در چهارصد و شصت و هفتمین نشست شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی که هفته گذشته با حضور اعضای پیوسته شورای فرهنگستان، به ریاست غلامعلی حداد عادل در تالار دکتر شهیدی برگزار شد، اتفاق قابل توجهی رخ داد.
دستور جلسه این نشست انتخاب اعضای وابسته جدید شورای فرهنگستان بود که پس از بحث و تبادل نظر آقایان جویا جهانبخش، منتقد، مصحّح و پژوهشگر زبان فارسی، باقر صدرینیا، استاد ادبیات و عرفان دانشگاه تبریز، و چنگیز مولایی، استاد فرهنگ و زبانهای باستانی دانشگاه تبریز، بهعنوان اعضای وابسته جدید شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی انتخاب شدند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
انتخاب جویا جهانبخش به عنوان عضو وابسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی اتفاق بسیار مهمی است و نوید دهنده آغاز جوانگرایی در این فرهنگستان. جهانبخش تنها ۴۱ سال دارد و هرچند که در دوران تحصیل دبیرستان از جمله دانش آموزان نخبه در سطح کشور در رشته ریاضیات بود، اما علاقه شدید او به مطالعه ادبیات و متون کهن باعث شد تا وارد دانشگاه نشود.
بنابراین جویا جهانبخش تحصیلات آکادمیک در رشته زبان و ادبیات فارسی نیز ندارد و در روند انتخاب او به عنوان عضو فرهنگستان تنها دانش و تخصص او ملاک بوده است. امید است که این حرکت شایسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی در انتخاب شایستگان بدون توجه به مدرک گرایی مورد توجه دیگر نهادهای فرهنگی نیز قرار گیرد.
جهانبخش متولد سال ۱۳۵۶ در اصفهان است. او پس از اتمام دوران دبیرستان به حوزه علمیه اصفهان وارد شد و در این نهاد علمی کهنسال به درس و بحث پرداخت. او چندین سال از دروس خارج فقه آیتالله سیدیوسف طباطبایی نژاد در حوزه علمیه اصفهان بهره برد و مدتی را نیز در این حوزه به تدریس ادبیات و کلام اشتغال داشت.
بجز تصحیح متون در عرصه تالیف و ترجمه هم آثار مهمی در کارنامه علمی جهانبخش دیده میشود. از جمله تالیفات منتشر شده جهانبخش میتوان به «راهنمای تصحیح متون»، «ماثورات در ترازو: گفتارها و جستارهایی درباره اخبار مشکوک و نقد و عیارسنجی احادیث و ماثورات»، «حکایت اخگر الماس ریزهها: تدوین و تثبیت گزارش شهادت سبط اکبر حضرت امام حسن مجتبی»، «پیشوای حکمت ایمانیان: نیم نگاهی به زندگی و اندیشه شیخ بهایی»، «سه گفتار در غلو پژوهی»، «شیخ شور انگیز شیرین کار»
از میان ترجمههای او نیز میتوان به این عناوین اشاره کرد: «سیره و سیمای امام حسین علیهالسلام: سرگذشتنامهای تحلیلی بر بنیاد گزارشهای محدث و مورخ شامی، ابنعساکر، در کتاب بزرگ تاریخ دمشق» نوشته محمدرضا حسینی جلالی و «دعای ابوحمزه ثمالی».
همچنین «أساور من ذهب در احوال حضرت زینب سلام الله علیها» نوشته آیتالله مهدی بن محمد علی بن محمد باقر نجفی مسجد شاهی اصفهانی، «اعتقادات شیخ بهایی»، «ضیاء الشهاب: شرح فارسی شهاب الاخبار قاضی قضاعی»، «سراج السالکین: منتخب مثنوی معنوی»، «سلوه الشیعه: کهنترین تدوین موجود از سرودههای منسوب به امیرمومنان علی بن ابیطالب (ع)» اثر علیبناحمد فنجگردینیشابوری و «دقائق التاویل و حقائق التنزیل» اثر محمود بن محمد حسنی واعظ، نیز از جمله آثاری است که با تصحیح جهانبخش تاکنون منتشر شدهاند.
همچنین کتابهایی چون «چهل حدیث از اصول کافی»، «در حضرت وحی و ولاء: تلخیص و بازنویسی منتخباتی از تفسیر شیخ ابوالفتوح رازی»، «چهل حدیث از کتاب من لایحضره الفقیه» و «از گلستان بیخزان شیخ شیراز: گزیده گلستان سعدی» نیز با گزینش و گردآوری جهانبخش منتشر شدهاند.
همچنین به قلم این عضو وابسته جدید فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزون بر ۵۰۰ مقاله در دانشنامهها، یادنامهها و مجلاتی چون: «آینه پژوهش»، «آینه میراث»، «بینات»، «پژوهش و حوزه»، «علوم حدیث»، و «دانشنامه قرآنپژوهی» نیز منتشر شده است.
انتهای پیام
منبع: تقریب
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.taghribnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تقریب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۲۳۳۷۰۵۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
مردم تخلفات مربوط به صیانت از زبان پارسی را گزارش بدهند
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، مرکز خراسان رضوی، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی حمایت عموم مردم استان در اجرای قانون منع استفاده از عناوین بیگانه و ناملموس بر سر در اماکن تجاری و عمومی را با ارسال گزارش مکتوب و مصور، خواستار شد و گفت: بستر دریافت گزارش مردمی تخلف از قوانین مربوط به صیانت از زبان پارسی فراهم شده و لازم است مردم تخلفات در این زمینه را گزارش دهند.
محمد حسین زاده افزود: در کنار جغرافیای سرزمین کهن ایران به عنوان مؤلفه میراث ملموس کشور و دین مبین اسلام در حیطه میراث معنوی، زبان و ادب پارسی به عنوان مهمترین دارایی به جا مانده از پیشینیان و یگانه رشته پیوند دهنده اقوام ایرانی مطرح است.
وی با اشاره به اهمیت راهبردی زبان وحدت بخش پارسی و لزوم پاسداشت آن در برابر هجوم رقبا و اقتضائات دنیای مدرن امروز ادامه داد: بحران هویت ملی و زبان پارسی را می توان به سادگی در ادبیات نسل جدید مشاهده و عمق آسیب به این مؤلفه هویتی - فرهنگی را درک کرد.
دبیر شورای فرهنگ عمومی خراسان رضوی گفت: در روند دهشتناکی که در تغییرات نامحسوس دستوری آرام آرام پیش می رود، بیم آن است که در آینده ای نزدیک، نسل های جدید در فهم و خوانش متون زیبای فارسی و اشعار بلند شاعران وزین ایرانی مشکل مفاهمه پیدا کنند.
حسین زاده افزود: استفاده بی رویه از واژه های غیر فارسی، به گسست فرهنگی میان ما و فرهنگ غنی ایرانی اسلامی به ویژه در حوزه ادبیات منجر می شود لذا با توجه به همه این تفاسیر و بنا بر وظایف ذاتی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی در مسیر پاسداشت از حریم زبان و ادبیات پارسی از عموم هم استانی های گرانقدر دعوت می کنم تا برای حفظ شأن این سرمایه ملی و میراث گرانبها و وجوب رعایت قوانین مربوط به صیانت از زبان پارسی در صورت مشاهده اسامی و یا خط بیگانه بر سر در محل کسب اصناف و مجتمع های تجاری و یا واحدهای مسکونی با ارسال تصویر و گزارش ما را در پاسداشت زبان و خط فارسی یاری دهند.
وی گفت: راه های ارتباطی از بسترهای مختلف برای دریافت گزارشهای مردمی شامل شناسه در پیام رسان ایتا: @pasdasht_zaban_farsiُ سامانه پیامکی: ۵۰۰۰۲۳۸۵۹۴۰۰۱ پست الکترونیکی khrz@farhangmail.ir لینک سایت https://khrz.farhang.gov.ir/fa/zabaneparsi می شود.