نویسنده مسلمان جایزه بوکر بینالمللی ۲۰۱۹ را به خانه برد
تاریخ انتشار: ۱ خرداد ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۳۸۵۶۵۸۳
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از گاردین، جوخه الحارثی که نخستین برنده جایزه ۵۰ هزار پوندی من بوکر بینالمللی است که به زبان عربی مینویسد، این جایزه را به صورت مساوی با مترجمش مرلین بوث که یک مترجم دانشگاهی آمریکایی است برنده شده است.
داستان رمان او با عنوان «اجرام آسمانی» در دهکدهای در عمان به نام العوافی اتفاق میافتد و ماجرای سه خواهر را تعریف میکند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
بتانی هیوز رئیس هیأت داوران این جایزه گفت: «ما از طریق شاخههای مختلف زندگیها و عشقها و فقدانهای افراد این جامعه را میشناسیم و تمام درجات آن از فقیرترین خانوادههای برده که آنجا کار میکنند تا آنهایی که از طریق ظهور ثروتهای جدید در عمان و مسقط پول درمیآورند را لمس میکنیم. این داستان در یک اتاق شروع میشود و در یک دنیا به پایان میرسد.»
«اجرام آسمانی» برای دریافت این جایزه که به بهترین آثار داستانی ترجمهشده از سراسر جهان اهدا میشود، از میان لیست کوتاهی از نامزدها انتخاب شد که تقریباً همگی زن بودند و رمانهایشان به صورت مستقل به چاپ رسیده بود. الحارثی با پیروزی خود توانست آثار برندههای قبلی مثل الگا توکارزوک، آنی ارنو نویسنده معروف فرانسوی و حوان گابریل واسکز کلمبیایی را شکست بدهد.
هیوز گفت هیأت داوران عاشق «هنرمندی ظریف» رمان الحارثی شد. او گفت: «کمتر از بعضی از کتابهای دیگر پر زرقوبرق است و نوعی دقت شاعرانه در آن وجود دارد. کارش را به عنوان یک درام داخلی در دنیایی حیرتانگیز آغاز میکند، اما با اضافه شدن لایحههایی از فلسفه، روانشناسی و شاعری، شما از طریق روابط بین شخصیتها جذب متن سلیس آن میشوید.»
الحارثی ۴۱ ساله دو رمان دیگر، دو مجموعه داستان کوتاه و یک کتاب کودک نوشته و آثارش تا به حال به زبانهایی از جمله آلمانی، ایتالیایی، کرههای و صربستانی ترجمه شدهاند.
او گفت امیدوار است «اجرام آسمانی» بتواند به «مخاطبان بینالمللی نشان بدهد که عمان یک جامعه نویسندگی فعال و بااستعداد دارد که برای هنرشان زندگی و کار میکنند.»
او پیش از اینکه متوجه شود برنده جایزه شده گفته بود: «آنها قربانی هستند و تقلا میکنند و درست مثل هر جای دیگری در هنر و در نویسندگیشان لذت کشف میکنند. این چیزی است که در کل دنیا مشترک است. عمانیها از طریق نویسندگیشان از دیگران دعوت میکنند با قلب و ذهنی باز به عمان نگاه کنند. بدون توجه به اینکه کجا هستید، عشق، فقدان، دوستی، درد و امید احساسهایی مشترک هستند و بشر هنوز باید راه زیادی برود تا به این حقیقت باور بیاورد.»
این جایزه که مانند جایزه من بوکر توسط گروه تجاری «من/Man» اهدا میشود، ابتدا در سال ۲۰۰۴ آغاز شد و طی ۱۰ سال اول؛ یعنی از ۲۰۰۵ تا ۲۰۱۵ هر دو سال یکبار و به یک نویسنده از هر ملیتی برای مجموعهای از آثار چاپ شده به زبان انگلیسی داده شد. از سال ۲۰۱۶ رویه اعطای این جایزه تغییر کرد و به یک اثر داستانی ترجمه شده به زبان انگلیسی اعطا میشود.
در هیأت داوران جایزه، از دیگر اعضا میتوان به مارین فریلی نویسنده، مترجم و رئیس هیأت داوران جایزه انگلیش پِن، انجی هابز فیلسوف، الناتان جان رماننویس و طنزنویس و پانکاج میش را رماننویس و مقالهنویس اشاره کرد.
کد خبر 4623764منبع: مهر
کلیدواژه: جایزه بوکر ادبیات جهان جایزه ادبی ادبیات انگلیسی عمان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۳۸۵۶۵۸۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
عرضه چهار نمایشنامه «تیرنگ» در نمایشگاه کتاب
کتاب «تیرنگ» نوشته چهار نویسنده توسط انتشارات سوره مهر منتشر شد و در نمایشگاه کتاب تهران عرضه میشود.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، کتاب «تیرنگ» نوشته چهار نویسنده به تازگی توسط انتشارات سوره مهر منتشر و روانه بازار نشر شده است. این کتاب دربرگیرنده چهار نمایشنامه از چهار نویسنده جوان کشورمان است.
«تیرنگ» عنوان کتابی است که چهار نمایشنامه با عناوین «سرخ او»، «کسی در گور میگرید»، «میراِشکار» و «میانبر» را در خود جای داده است.
«سرخ او» به قلم مهیار هزارجریبی، برداشت آزادی از یک زندگی واقعی است که با محوریت شخصیتهای «ننه حوا»، «گل نسا»، «آقای مهندس»، «خسرو» و «صبور» نوشته شده است.
«کسی در گور میگرید» از محمد فخراییمطلق به بیان واگویههای مردمان جنوب به خصوص ناخداهای این خطه در مواجهه با طوفان و دیگر خطرات دریانوردی و نجات آنها توسط پریان دریایی میپردازد که در لحظه به لحظه آن با مراسمی قدیمی به اسم «زار» بیشتر آشنا میشویم.
نمایشنامه سوم با عنوان «میراِشکار» از بهناز دوستی پاشاکلایی تصویری از مقاومت و تلاش یک زن مازندرانی برای حفظ بقا و موقعیت و حریم خود است. زنی به نام شوکا با شغل میراشکاری که اغلب شغلی مردانه است، مراقبت از جنگل، مزارع و دامِ اهالی را بر عهده میگیرد و در روزهای حماسه قیام مردم آمل و در دل شب با چریکی از گروه سربداران جنگل، در میانه جنگل مواجه میشود.
آخرین نمایشنامه با نام «میانبر» از سجاد بحری نمایشی از روزهای پایانی جنگ تحمیلی و تصمیماتی است که مردم سرزمین ما گرفتهاند. تصمیماتی مانند رفتن یا ماندن.
این کتاب با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۲۱۵ هزار تومان عرضه شده است.