«عروس قریش»، روایتی از زندگی «حضرت آمنه(س)» است/برخی ناشران در حق نویسندگان نوقلم اجحاف میکنند
تاریخ انتشار: ۱۷ مرداد ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۴۶۹۶۸۷۳
خبرگزاری میزان- نویسنده کتاب «عروس قریش» گفت: کتاب «عروس قریش» به داستان زندگی حضرت آمنه(س) پرداخته است، داستانی خواندنی از کودکی «حضرت آمنه (س)» و ازدواج ایشان با حضرت عبدالله (ع) تا کودکی «حضرت پیامبر (ص)» که در قالب یک رمان به رشته تحریر در آمده است. تاریخ انتشار: 12:00 - 17 مرداد 1398 - کد خبر: ۵۳۹۹۳۰
مریم بصیری نویسنده کتاب «عروس قریش» در گفتو گو با خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان با اشاره به بی عدالتی های موجود در عرصه نویسندگی گفت: نویسندگان تازه کار و نو قلم عموما افرادی هستند که بیشترین مشکلات نویسندگی را متحمل می شوند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی در همین راستا ادامه داد: ناشران و سرمایه گذارن به علت اینکه این افراد شناخته شده نیستند و احتمال میرود که رمان های آنها نتواند فروش مناسبی را در بازار داشته باشد مورد حمایت قرار نمی گیرند.
بصیری با اشاره به مشکلات و چالشهای نویسندگان نوقلم اظهار کرد: نویسندگان نو قلم برای چاپ کارهای خود که عمدتا کارهای ارزشمند و تحقیقاتی - پژوهشی است با مشکلات فراوانی روبرو هستند. برخی از این افراد برای چاپ کارهای خود به ناشرانی رجوع می کنند که تخصصی نیستند و این امر سبب می شود تا کتاب آنها نه تنها در چرخه درست توزیع استان ها قرار نگیرد بلکه در خود تهران نیز دیده نشود و به دست مخاطبان نرسد.
این نویسنده تاکید کرد: در برخی مواقع ناشران برای چاپ کتاب ای نوقلمها و یا نویسندگان شهرستانی اقدام به اخذ مبالغی به عنوان هزینه چاپ کتاب می کنند و یا حق التالیفهای کمی را به این نویسندگان اختصاص میدهند.
وی ریشه کم کار شدن نویسندگان را در عوامل مختلف و تاثیرگذار بر فضای حوزه نویسندگی دانست و تصریح کرد: مهمترین عامل کم کاری نویسندگان مشکلات اقتصادی است، نویسندگان عموما به علت شرایط بد اقتصادی و دست مزدهای پایین ترجیح میدهند در کنار کار نویسندگی کار دیگری را داشته باشند و تنها در زمان فراغت اقدام به نگارش کنند این اتفاق برای تامین مخارج زندگی رخ میدهد. اما نگارشهای ناپیوسته و دغدغههای زندگی روزمره باعث می شود کار افت بسیاری پیدا کند به عبارت دیگر کار نویسنده ضعیف شود.
بصیری شاکله اصلی نویسندگی را برمحور پژوهش و تحقیقات استوار دانست و تصریح کرد: اگر قرار است نویسنده ای کاری موفق و ارزشمندی را به مخاطب ارائه کند باید بر محور پژوهش و تحقیقات واقعی حرکت کند تا با پشتوانه ای مستحکم برای بیان رویدادها داشته باشد. نویسندگی قوانین خاص خود را دارد و نمی توان با چاپ چند کتاب ادای نویسندگی را درآورد.
نویسنده کتاب «عروس قریش» به انتقاد از برخی منتقدین حوزه رمانهای دینی پرداخت و اظهار کرد: من معتقدم که هنر ابزار و وسیلهای است که به کمک آن می توان به بیان موضوعاتی مانند اخلاق، دین، اجتماع و فرهنگ پرداخت، لذا نمی توان گفت که برخی از بخشهای ادبی مانند رمان یک مقوله خارجی است و نمیتوان گفت نوشتن رمانهای دینی کار اشتباهی است.
وی در خصوص محتوای کتاب جدید خود با نام «عروس قریش» ابراز کرد: کتاب «عروس قریش» به داستان زندگی حضرت آمنه(س) پرداخته است، داستانی خواندنی از کودکی «حضرت آمنه (س)» و ازدواج ایشان با حضرت عبدالله (ع) تا کودکی «حضرت پیامبر (ص)» که در قالب یک رمان به رشته تحریر در آمده است، این کتاب کاری پژوهشی است و ابعاد تاریخی فراوانی را برای خوانندگان آشکار می سازد.
وی خاطر نشان کرد: هرچند روایات و منابع تاریخی در مورد این بانوی ارزشمند اسلام بسیار کم و محدود بود اما با این همه تلاش کردم تا با توجه به کتاب هایی که در خصوص فرهنگ عرب و رویدادهای آن زمان نوشته شده ابعاد تازه ای از زندگی این بانوی فداکار اسلام را بازگو کنم، کتاب هایی که پیش از کتاب «عروس قریش» نوشته شده بسیار کم بوده و اطلاعات محدودی در خصوص «حضرت آمنه (س)» در اختیار علاقمندان قرار داده است.
انتهای پیام/
منبع: خبرگزاری میزان
کلیدواژه: مشکلات نویسندگان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mizan.news دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری میزان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۴۶۹۶۸۷۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
صنعت نشر هند برای تولید کتابهای صوتی با هوش مصنوعی آماده میشود
هندوستان در این دوره از نمایشگاه به عنوان مهمان ویژه قرار است صنعت نشر خود را به ایرانیان معرفی کند. جریان نشر در هندوستان به دلیل وجود زبانهای بومی گوناگون از تنوع خاصی برخوردار است. هندوستان به دلیل پیشینه تاریخی و همچنین روابط فرهنگیاش با ایران محتوای بسیاری برای ارائه به ایرانیان دارد. اما این صنعت اکنون در حوزه تکنولوژی نیز در حال آزمودن ایدههایی است که میتواند برای ایرانیان کارآیی داشته باشد. متنی که در ادامه میخوانید، با ترجمه و تالیف مارال توکلی یکی از این ایدهها را معرفی میکند:
صنعت نشر هند امکانات تولید کتابهای صوتی هوش مصنوعی را بررسی میکند، ناشران آماده حضور در این عرصه هستند، اما صداپیشگان و خوانندگان تردید دارند.
مدیسون مردی را توصیف میکند که به یک منظره زیبا نگاه میکند. صدای آهسته و بافتدار مدیسون هنگام توصیف آن منظره دلفریب بالا و پایین میشود. او کمی مکث میکند تا کمی تعلیق ایجاد شود، سپس وارد نقطه اوج میشود.
مدیسون یک انسان نیست، بلکه یک «راوی دیجیتال» است که Apple Books بهطور خاص برای ژانرهای داستانی و عاشقانه ایجاد کرده است. برخی دیگر از راویان دیجیتالی موجود در این فهرست عبارتند از «جکسون» معمولی و دوستانه، «هلنا» سخت و ترسناک و «میچل» خشک اما استادانه.
اپل بوکز در وبسایتش، راویهای دیجیتالی خود را به عنوان راهی برای کمک به نویسندگان مستقل و نویسندگانی که آثارشان توسط ناشران کوچکتر منتشر شده، پیشنهاد میکند، چرا که با موانعی مانند سردرگمی فنی و هزینههای بالا مواجه نمیشوند.
وقتی این خبر در جامعه صداپیشگی پخش شد، واکنشهای منفی بسیاری را برانگیخت، حتی زمانی که اپل بوکز به خوانندگان اطمینان داد که «به رشد فهرست کتابهای صوتی با روایت انسان ادامه خواهد داد.»
به نظر میرسد «راوی هوش مصنوعی» موضوعی مرتبط با ایالات متحده آمریکا یا اروپا محور بهنظر برسد، اما کتابهای دیجیتال یا روایت شده با هوش مصنوعی ممکن است از لپتاپها و تلفنهای هوشمند هندیها دور نباشند.
آنانت پادمانابهان؛ مدیرعامل «هارپر کالینز» هند، گفته است که آنها درحال حاضر درحال «نمونهگیری» از راویان هوش مصنوعی برای کتابهای صوتی هستند، اما هنوز صدایی که دوست داشته باشند پیدا نکردهاند. او معتقد است که هوش مصنوعی میتواند به تولید کتابهای صوتی بیشتر و صرفهجویی در زمان کمک کند.
پادمانابهان گفت: «میتوانم به شما بگویم، شما تفاوت خوانش توسط هوش مصنوعی و انسان را نمیدانید.» «این جایی است که به آن میرسد تا زمانی به شما بگویم که این توسط هوش مصنوعی روایت شده است» (یا) «این روایت انسان است»، فکر نمیکنم متوجه شوید. در روایتهای غیرداستانی و جاهای دیگر، فکر نمیکنم مهم باشد. فکر میکنم در داستانها مهم است که روایت کجا مکث میکند، جایی که راوی چیزهای بیشتری را به ارمغان میآورد.»
وی افزود که راویهای هوش مصنوعی انتشار سریعتر کتابهای ترجمه شده را نیز امکانپذیر میکنند.
نویسندگان چه فکری میکنند؟
خوانندگان و نویسندگان نگران پیامدهای اجتماعی جریان اصلی کتابهای روایت شده توسط هوش مصنوعی هستند و صداپیشگان فرصتهای شغلی را از دست میدهند. متخصصان همچنین میترسند که کتابهای صوتی که قبلا توسط آنها روایت شده است، بدون رضایت آنها برای آموزش ابزارهای هوش مصنوعی که میتواند جایگزین آنها شود، استفاده شود.
با درنظر گرفتن این موضوع، آیا خوانندگان و نویسندگان هندی از کتابهای روایت شده توسط هوش مصنوعی حمایت میکنند؟
میمی موندال، نویسنده هندی داستانهای علمی تخیلی و فانتزی، گفت که از مفهوم کتابهای روایت شده با هوش مصنوعی و شکل آینده علمی-تخیلی اطراف او «بسیار هیجان زده» است. با این حال، او اعتراف کرد که اگر جایگزین انسانی وجود داشته باشد، چنین کتابهایی را توصیه یا خریداری نمیکند.
ازنظر فنی این تقصیر هوش مصنوعی نیست. فقط این است که ما آن را به چنین دنیای نابرابری میآوریم و آن را به وسیله دیگری برای ظلم تبدیل میکنیم.
رش سوزان، نویسنده و ویراستار، که کتابها را در وبلاگ The Book Satchel مرور میکند، گفت که به کتابهای صوتی زیادی گوش میدهد، اما راویهای هوش مصنوعی/دیجیتال را «رباتیک و بی جان» میداند. او همچنین گفت که با بازبینی کتابهایی که توسط راویهای دیجیتال خوانده میشود، موافقت نمیکند.
خانم سوزان در بیانهای ایمیلی گفت: «من راوی دیجیتالی را به اندازه کافی خوب نمیدانم که با صداپیشگانی که میتوانند جزئیات احساسات را از طریق آهنگ و سبک خواندن خود برانگیزند رقابت کنند. بنابراین، نظر کلی من درمورد کتاب تغییر میکند. امیدوارم روی این تمرکز کنیم که فناوری جدید چگونه میتواند به ما در انجام سریعتر و آسانتر کمک کند، و به دنبال راههایی نباشیم که در آن کار انسان کم ارزش شده و قابل تعویض باشد.»
از منظر یک منتقد، خانم سوزان نگران بود که راوی دیجیتال عاملی است که میتواند بر موفقیت یا عدم موفقیت یک کتاب تأثیر بگذارد.
او هشدار داد: «یک کتاب خوب میتواند به یک کتاب صوتی متوسط در دست یک راوی بد تبدیل شود.»
خانم موندال همچنین به طنز جایگزینی هوش مصنوعی با نیروی انسانی اشاره کرد و گفت که حتی با ارزانتر شدن فرآیندهای تولید و ارزان شدن کتابها، مردم شغل خود را از دست میدهند.
وی اشاره کرد: «من میتوانم ببینم مطبوعات کوچک و نویسندگان به حاشیه رانده شده چگونه میتوانند از نیروی کار هوش مصنوعی سود ببرند، و من از آنها به خاطر استفاده از این فرصت کینهای ندارم. ما نباید انتظار داشته باشیم که عدالت اجتماعی بر دوش ضعیفترین اعضای جامعه ما بیاید. این نویسندگانی مانند من هستند که میتوانند درمورد این موضوع موضع بگیرند و حرفه خود را از دست ندهند.»