آمار تامل برانگیز از جعل ادبیات به اسم مفاخر!
تاریخ انتشار: ۲۷ مرداد ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۴۸۰۵۰۸۵
به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان، «الان در شبکههای اجتماعی شعری به نام من در حال پخش شدن است که یکی از مبتذلترین شعرهاست و من روحم هم خبر ندارد چنین شعری گفته باشم.»
این را عبدالجبار کاکایی گفته است، او جدیدترین شاکی زنده از پروژه جعل نام و نسبت دادن مطالب غیرواقع به چهرههای نامدار است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
او راست میگوید مثلا این شعر را به قیصر امینپور نسبت دادهاند: «سالها رفت و هنوز، یک نفر نیست بپرسد از من/ که تو از پنجره عشق چهها میخواهی؟»
این را خانواده قیصر به عنوان نمونه یک جعل سخیف نام دادهاند و دربارهاش میگویند آخر کجای ادبیات قیصر میشود «چه ها» پیدا کرد؟
جالبتر این است که آنها حتی با ناشرانی روبرو هستند که این اشعار جعلی را منتشر میکنند و وقتی با واکنش خانواده روبهرو میشوند، میگویند خانواده قیصر در مسائل و ایرادهای جزئی، چون یک «چه» ماندهاند!
و عجیبتر اینکه اشعاری جعلی به نام قیصر در کتب کمک آموزشی یک شرکت معروف منتشر شده است!
یا موارد بسیار دیگر از جعلیاتی به نام مولانا تا حسین پناهی.
شاید کمتر کسی از ما میداند که گروهی دانشگاهی گرد هم آمدهاند تا این جعلیات را شناسایی کنند. گروهی که یافتههایشان شگفتانگیز است.
سال قبل هفتهنامه چلچراغ گزارشی دراینباره منتشر کرده بود. آماری که نازنین توتونچیان مدیر کمپین مبارزه با نشر جعلیات دراینباره داده تقریبا غیر قابل باور است.
تا تابستان ۹۷ تعداد ۵۵۷ مورد نمونه اثر جعلی شناسایی شده که از این تعداد جعلیات منسوب به مولانا ۱۰۳مورد، شاملو ۵۰مورد، سهراب سپهری ۴۴مورد، صادق هدایت ۴۴مورد، حسین پناهی ۶۶مورد، فروغ فرخزاد ۳۴مورد و سیمین بهبهانی ۳۳ مورد بوده است.
این آثار جعلی این قدر متواتر شده که در سردر فرهنگستان ادب نمونههای با غلطهای املاییشان را میبینید.
در کتاب دوم ابتدایی شعری جعلی از سهراب سپهری منتشر شده یا حتی رضا گلزار شعری خوانده و گفته از سهراب سپهری است، اما نیست.
تهمینه میلانی تا دلتان بخواهد جملات قصار از حسین پناهی و سیمین دانشور و علی شریعتی و خیلیهای دیگر منتشر کرده که اکثرشان جعلی بودند.
یا مثلا همین چند وقت قبل بود که امیر حاجرضایی نامهای نوشت و گفت نامهای از او درباره قوم لر منتشر شده که متن خیلی خوبی است، اما نوشته او نیست.
جملات متعددی که از الهی قمشهای تا میلان کوندرا را همین سلبریتیها در صفحات اینستاگرامشان منتشر میکنند و خیلیهای دیگر هم تکرارشان میکنند، اما هیچکدامشان واقعی نیستند. تنها جعلیاتی هستند که گاه اصلا نوشتههایی سخیف هم هستند و اینگونه ارزش پیدا میکنند و بیدلیل وارد فرهنگ عامه میشوند.
کاکایی درباره این نوشتههای جعلی نظر ظریفی دارد و در تشبیهشان میگوید: «به نظرم این مسئله ادامه همان پشتنویسی ماشینهاست که در دورهای ذوق ادبی مردم پشت ماشینها یا دیوارهای باغ و... در قالب شعرهای بیوزن، بی قافیه و پیش پا افتادهای نمود پیدا کرده بود. در حالیکه آثار ادبی ما مملو از اشعار غنی است و به جای آنکه اشعار مولانا، نظامی، سعدی و ... را پشت ماشین بنویسند، اشعاری بیهویت را پشت ماشین مینویسند و به آن افتخار میکنند. باید بپذیریم که عکس اینکه هنر نزد ایرانیان است و بس، ما به یک دوره ابتذال نزدیک شدهایم یعنی فهم پایین از موضوع هنر، همانطور که الان موسیقی درست را نمیفهمیم و گوش بچههای ما از کودکی با موسیقی درست آشنا نشده است. شعر هم همینطور است و ما از شعر خوب فاصله گرفتهایم.»
منبع: خبرآنلاین
انتهای پیام/
کاکایی: این جعلیات دنباله پشتماشیننویسیهای قدیم است!منبع: باشگاه خبرنگاران
کلیدواژه: سخن بزرگان حاشیه هنرمندان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۴۸۰۵۰۸۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
«شیخ اجلّ» یکی از چهار عنصر ادبی ایران است
آیین اختتامیه هفته بزرگداشت «سعدی شیرازی» روز پنجشنبه ششم اردیبهشت ماه ۱۴۰۳ در تالار اجتماعات شهید مطهری انجمن آثار و مفاخر فرهنگی برگزارشد. در این مراسم حسن انوری مصحح گلستان سعدی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، محمود شالویی رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، بلرام شکلا ریاست مرکز سفارت هند در جمهوری اسلامی ایران و جمعی از ادیبان و دوستداران زبان و ادب فارسی حضور داشتند.
رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی با تاکید بر اینکه سعدی از بزرگترین و شاخصترین ادیبان جهان به شمار میآید، در این باره توضیح داد: شعر سعدی با وسعت اطلاعات او در حوزههای مختلف به خصوص تجربیات او در امر گردشگری از او شخصیت خاصی ساخته بود، شعر سعدی در موضوعات مختلف سروده شده است، کمتر موضوعی میتوان پیدا کرد که سعدی درباره آن سخن نگفته باشد.
محمود شالویی با بیان اینکه سعدی آثار مهم زمان خود را هم مورد بررسی قرار داده است، ادامه داد: ابوالحسن سَریّ بن المُغَلَّسی السَقَطی معروف به سری سقطی یکی از عرفای بزرگ جهان اسلام است که یکی از اتفاقهای زندگی او در کتاب تذکرة الاولیای عطار نیشابوری هم ذکر شده است.
وی افزود: سعدی با بغداد و مردم آنجا آشنایی کامل دارد، زیرا ۵۰ سال در شهر بغداد زندگی کرده است. سقطی در بازار بغداد مغازه داشت. یک روز خبردادند که بازار بغداد گرفتار شعله و آتش شده است. سقطی پرسید آیا دکان من هم دچار آتش شد؟ گفتند نه دکان تو آسیب ندید و سقطی گفت «الحمدلله» و ۳۰ سال برای این لفظ استغفار کرد. زیرا او فقط به خود اندیشیده بود و به دیگران که زندگی خود را از دست داده بودند، اهمیت نداده بود.
شالویی با تاکید بر اینکه جشنوارهها و توجه به بزرگان در دوره جدید در مدت زمان یک هفته تا ۱۰ روز انجام میشود، ادامه داد: آغاز برنامههای سعدی در روز جمعه ۳۰ فروردین در آرامگاه سعدی بوده است، تا امروز که اختتامیه آن برگزار میشود. به کوشش انجمن آثار و مفاخر فرهنگی از اول اردیبهشت ماه جاری مصادف با روز بزرگداشت سعدی، به مدت یک هفته، رویدادهای مختلف و متنوعی با همکاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی و مجموعه سعدیه شیراز، دانشگاه علامه طباطبائی (ره)، موسسه فرهنگی اکو و سفارت هندوستان در ایران، در پاسداشت مقام فرهنگی، ادبی و حکمی این شاعر بلندآوازه ایرانی برگزار شده است.
مصحح گلستان سعدی که نسخههای متعدد سعدی را مورد بررسی قرار داده نیز در این آئین در این باره توضیح داد: در بررسی نسخههای خطی که در اختیار غلامحسین یوسفی بود و خانواده ایشان به دست من رساندند، بخش بزرگی از تحقیقاتم را انجام دادم.
به گفته حسن انوری، فارسی، انگلیسی، یونانی و ایتالیایی را میتوان بزرگترین چهار زبان آن زمان دانست، هرچند امروزه کارکرد قبلی را ندارند، اما هنوز هم جز چهارزبان اصلی بشر هستند.
ریاست مرکز سفارت هند در جمهوری اسلامی ایران نیز با بیان اینکه هندوستان یکی از مهدهای زبان فارسی بوده است، ادامه داد: فارسی در هندوستان ۷۰۰ سال زبان رسمی بود. در این میان سعدی مطرحترین شاعر در هندوستان بود. هنوز هم بسیاری یادگیری زبان فارسی را با استفاده از گلستان و بوستان سعدی شروع میکنند.
بلرام شکلا با اشاره به کتاب یکی از نویسندگان بزرگ هندوستان، گفت: او در کتابش از سعدی با عنوان «مهاتما شیخ سعدی» نام میبرد. مهاتما صفتی به معنی بزرگ است که معمولا همراه گاندی نوشته میشود.
وی ادامه داد: برخی میگویند سعدی به هندوستان سفر نکرده است، در حالی که در بوستان حکایتی داریم که سعدی در هندوستان به عنوان برهمن بخشی از زندگی را گذرانده است و درباره گجرات، شمشیر و فلفل هند سخنانی بیان کرده است.
شکلا با اشاره به اهمیت شاعران برای ایرانیان، بیان کرد: به عنوان یک خارجی وقتی به ایران میآیم و میبینم که چقدر به شاعران خود احترام میگذارند، شگفت زده میشودم. ایرانیان همیشه بهانهای میآورند تا به یاد شاعران باشند، خیابان و مترو را به نام شاعران نامگذاری میکنند و برنامههایی درباره شاعران برگزار میکنند. ما باید این اقدامات ایرانیان درباره شاعران را یاد بگیریم. این دلیل بزرگی برای دوست داشتن ایران است.
بلرام شکلا ریاست مرکز سفارت هند در جمهوری اسلامی ایران
در پایان این مراسم از حسن انوری و همسر غلامحسین یوسفی قدردانی شد.