حقنشر سه کتاب کانون به انتشارات ترکیهای واگذار شد
تاریخ انتشار: ۲۰ شهریور ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۵۰۷۸۰۶۷
به گزارش ادارهکل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، حقنشر (کپیرایت) سه کتاب از مجموعه قصههای کوتیکوتی نوشتهی فرهاد حسنزاده به انتشارات Mevsimler Kitab کشور ترکیه واگذار شد.
کتابهای شام سرد شد کوتی کوتی، سرما نخوری کوتیکوتی و دنیا را بلرزان کوتیکوتی عنوان سه اثر این مجموعه است که ناشر ترکیهای قرار است آن را منتشر کند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
مجموعه قصههای کوتی کوتی در انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به چاپ رسیده و داستان هزارپایی است که با تصویرگری هدا حدادی در سالهای اخیر یکی از آثار موفق عرصه ادبیات کودک و نوجوان ایران بوده است.
بر اساس این گزارش پیش از این حقنشر کتابهای هستی و زیبا صدایم کن از این نویسنده به انتشارات Timas Yayinlari ترکیه و خانهام کجاست اثر رضا دالوند نیز به انتشارات Mevsimler Kitab از این کشور واگذار شد که در حال انجام مراحل پایانی چاپ قرار دارد.
قرار است هریک از این سه عنوان کتاب مجموعه قصههای کوتیکوتی با شمارگان ۱هزار نسخه در کشور ترکیه به چاپ برسد.
مسابقه شعر عاشوراییِ «روایت سربلندی» به زبان انگلیسی برگزار میشود
کانون زبان ایران مسابقه شعر عاشوراییِ «روایت سربلندی» را به زبان انگلیسی برای زبانآموزان، مدرسان و کارکنان کانون زبان و سایر علاقهمندان برگزار میکند.
این مسابقه به منظور تعظیم شعائر حسینی و همراهی و پاسداشت آن با رویکرد فرهنگی برای علاقهمندان برگزار میشود.
محورهای این مسابقه عبرتهای عاشورا، تبیین قیام سیدالشهدا(ع)، بیان عواطف و احساسات نسبت به سیدالشهدا و اهل بیت(ع) و بیان جنبههای حماسی واقعه عاشورا با تکیه بر شعار «شیعه ذلت نمیپذیرد» است.
بنابراین گزارش، مهلت ارسال آثار تا تاریخ ۲۰ مهر ۱۳۹۸ تعیین شده است. علاقهمندان برای دریافت اطلاعات بیشتر میتوانند با دبیرخانه این مسابقه تماس بگیرند.
یادآوری میشود، داوری آثار ارسال شده از سوی کارشناسان فرهنگی و مسلط به زبان انگلیسی کانون زبان ایران انجام میپذیرد و از برندگان در مراسمی قدردانی خواهد شد.
منبع: ایرنا
کلیدواژه: کانون پرورش فکری کودکان ونوجوانان ادبیات کودک و نوجوان ادبیات کودکان کتاب عاشورا کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۰۷۸۰۶۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
عذرخواهی ناشر هندی بابت اقدام توهینآمیز به امام (ره)
به گزارش «تابناک» به نقل از تسنیم، در اعلامیه مطبوعاتی انتشارات بینالملل آکوبر که نسخههای انگلیسی و فارسی آن در اختیار خبرگزاری تسنیم قرار گرفت، عمیقا و صادقانه ابراز تأسف شده است.
در بیانیه این انتشارات آمده است: دلیل نگارش این نامه ابراز تأسف صادقانه و عمیق در مورد مناقشه اخیر ایجاد شده در رابطه با روایتی از آیتاللله روحالله خمینی در یکی از کتابهای منتشر شده توسط ما میباشد. ما متوجه شدیم که عنوان استفاده شده برای ایشان نهتنها نادرست، بلکه عمیقاً برای بسیاری از افراد و جوامع توهینآمیز میباشد.
این انتشارات که بعد از این اقدام با موجی از اعتراضات اجتماعی در هند و دیگر کشورها مواجه شده است، تاکید کرد: ما به سنگینی اشتباه خود معترف بوده و اعتقاد داریم که چنین توصیفات نادرستی نه تنها باعث خدشهدار شدن حقیقت و عدالت میگردند، بلکه به کلیشههای آسیب زننده نیز دامن میزنند. ما اهمیت اصلاح سریع و صریح این اشتباه را درک مینماییم.
در ادامه این بیانیه تاکید شده است: صمیمانهترین عذرخواهی را نسبت به تمامی افرادی که تحت تأثیر این غفلت قرار گرفتهاند، ابراز مینماییم. قصد ما هرگز نشر اطلاعات غلط و کمک به ترویج روایتهای زیانآور نبوده است.
این ناشر تاکید کرد که در واکنش به این اقدام، در حال اتخاذ اقدامات فوری جهت اصلاح این وضعیت است و افزود: ما به بازبینی و بررسی محتوای خود جهت حصول اطمینان از دقت، رعایت انصاف و حساسیت در بازنماییهای مان، متعهد میباشیم. علاوه بر این، ما یک تصحیح و عذرخواهی رسمی در کتابهای آتی و سکوهای برخط خودمان صادر خواهیم کرد.