Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایرنا»
2024-05-06@16:18:14 GMT

بارتایا، خسته نباشید؛ تجلیل از ایران شناس برجسته گرجی

تاریخ انتشار: ۲۶ شهریور ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۵۱۴۶۸۹۱

بارتایا، خسته نباشید؛ تجلیل از ایران شناس برجسته گرجی

 در این مراسم که  به مناسبت هفتاد و پنجمین سالروز تولد پرفسور بارتایا  برپا شده بود جمعی از ایرانشناسان،اساتید دانشگاه ، نویسندگان ، مترجمین، شاعران گرجی و "حمید مصطفوی"  رایزن فرهنگی ایران در گرجستان حضور داشته و درباره از مقام و جایگاه علمی وفرهنگی  این ایران شناس برجسته سخنرانی کردند.

مصطفوی ضمن تبریک سالروز تولد بارتایا ، برگزاری مراسم تجلیل از چهره های ماندگار علمی و فرهنگی را یکی از ایده‌های نیک و سنت حسنه مردم قدرشناس و فهیم گرجستان دانست و به نقش وی در گسترش آموزش زبان و ادبیات فارسی و مطالعات ایرانشناسی در کرسی های علمی دانشگاه های جاواخویشویلی تفلیس و  آکاکی تسرتلی شهر کوتایسی اشاره کرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

  وی همچنین نقش بارتایا  در ترجمه اشعار و ادبیات کلاسیک و معاصر زبان فارسی به زبان گرجی و تربیت ایرانشناسان جوان اشاره و  از زحمات وی قدردانی کرده است.

  مصطفوی افزود: استاد بارتایا از چهره‌های فاضل و فرهیخته زبان و ادبیات فارسی و ایران شناسی و دامنه کار و تحقیقاتش خیلی گسترده است و نه تنها درحوزه آموزش زبان فارسی بلکه در زمینه تاریخ، ادبیات و فرهنگ مشترک دو کشور تلاشی در خور ستایش داشته و با همکاری  سایر اساتید و ایران شناسان گرجی نقش موثری در توسعه و تحکیم روابط فرهنگی و ادبی دو کشور ایفا کرده است.

در پایان این مراسم از کتاب جدید پرفسور بارتایا با عنوان "روابط فرهنگی ایران و گرجستان ادامه دارد" که با حمایت رایزنی فرهنگی چاپ  شده بود ، رونمایی شد و از خدمات وی  تقدیر و تجلیل به عمل آمد.

در حال حاضر پرفسور بارتایا بعنوان استاد دانشگاه و رئیس کرسی ایران شناسی دانشگاه آکاکی تسرتلی شهرکوتایسی فعالیت دارد و سالیان متمادی رئیس کرسی ایران شناسی دانشگاه دولتی  تفلیس بوده است.

   برخی از آثار و تالیف وی که چاپ شده  شامل کتاب  "واژگان فارسی در زبان گرجی" ، "پیوندهای ادبی و زبانی گرجستان و ایران" ،  "زبان وادبیات فارسی و ایران شناسی خارج ازکشور" ، " منتخبات فارسی" ، ترجمه رباعیات عمر خیام، ترجمه گلستان سعدی شیرازی، ترجمه کتاب  "سبزتر ازسبز"، چهل حکایت از زندگی امام خمینی (س)، ترجمه کتاب "زندگی محمد (ص)"،  رترجمه کتاب " تاریخ تحلیلی اسلام " دکترشهیدی، ترجمه اشعار حیدر بابا سلام محمد حسین شهریار  است.

این ایران شناس معروف گرجستان  همچنین مؤلف ۱۵ کتاب شعر و نثر به زبان گرجی است.

منبع: ایرنا

کلیدواژه: باکو

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۱۴۶۸۹۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ببینید | ادبیات فارسی بر قله جهان

تعداد بازدید : 8 کد ویدیو دانلود فیلم اصلی

دکتر اسماعیل آذر استاد ادبیات فارسی و مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات تهران و مدیرعامل مؤسسه فرهنگی هنری فرهنگیان، به ستایش از زبان فارسی پرداخته و ادبیات و زبان فارسی را بسیار بالاتر از دیگر زبان ها می داند.

دیگر خبرها

  • کتاب «اخلاق النبی(ص) و اهل بیته(ع)» به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد
  • ترجمه «لویناس، مکتب فرانکفورت و روانکاوی» چاپ شد
  • از پاسداشت زبان فارسی تا تجلیل از فعالان و کنشگران حوزه میراث‌ فرهنگی
  • ترجمه عکس و متن «فصل‌های درون» منتشر شد
  • برنامه‌های هفته میراث‌فرهنگی؛ از پاسداشت زبان فارسی تا تجلیل از کنشگران فرهنگی
  • ایران در ارمنستان چگونه معرفی می‌شود؟
  • از اعداد «هم‌‌نهشتِ کَرجی» تا دنباله فیبوناچی| شرح آب‌شناس بزرگ ایرانی از قنات
  • ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران
  • «خیلی بیل زن هستید، زمین خودتان را بیل بزنید»/ واکنش یک جامعه‌شناس به دعوت دانشگاه‌های ایران از دانشجویان معترض در آمریکا
  • ببینید | ادبیات فارسی بر قله جهان