Web Analytics Made Easy - Statcounter

کتاب رودخانه تباهی داستان زندگی ماساجی ایشیکاوا (نام ژاپنی قهرمان)/ Masaji Ishikawa با اسم کره‌ای دو چان سونگ طی پنج فصل، یک مقدمه و یک موخره، داستان فرار او بعد از ۳۶ سال زندگی در کره‌شمالی است. وی که در سال ۱۹۴۷ در ژاپن متولد شده، در سال ۱۹۶۰ به همراه پدر، مادر و خواهران کوچکترش به کره‌شمالی مهاجرت و در سال ۱۹۹۶ از آنجا می‌گریزد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

ماساجی از ۱۳ تا ۴۹ سالگی در کره شمالی زندگی می‌کند و ناگفته پیداست زندگی سختی دارد که در آن حتی از یک وعده غذای راحت و آرامش جزئی خبری نیست، در بدو ورود به دلیل اینکه مهاجر است همه او را به چشم یک جاسوس می بینند، در ادامه با اینکه در مدرسه عملکرد خوبی دارد به دلیل نظام طبقاتی و مهاجر بودن نمی تواند وارد جامعه شود و ناگزیر به کارگری و کار روی تراکتور و کشاورزی روی می آورد و حتی بعد از اینکه در حدود ۴۰ سالگی توانست کاری ثابت در کارخانه‌ای بیابد با واقعه درگذشت کیم ایل سونگ رهبر کره شمالی در ژوئیه ۱۹۹۴ روبرو می شود که به معنای فقر بیشتر و گرسنگی سخت‌تر مردم کره شمالی است.

روزگاری که وی اینگونه توصیف می کند: اوضاع بد و بدتر می‌شد. مردم گرسنه بی‌هیچ امیدی ول می گشتند و بعضی هم در خیابان ها دراز می کشیدند. کمی بعد جنازه‌ها در گوشه و کنار به چشم آمدند؛ اجسادی بینوا و گندیده. زنان. پیران. کودکان....کسی مثل من، که نه پولی داشت نه کالای به دردبخوری، فقط می توانست از مغازه‌ای که سوسک ها هم محلش نمی گذاشتند حریره برنج بخرد. در غیر این صورت باید در بازار می‌چرخیدم بلکه خرده‌نانی را که حرامزاده بدشانس دیگری رها کرده بود، از زمین بردارم. (ص. ۱۵۷)

در بر همین پاشنه می‌چرخد که در تابستان ۱۹۹۵ سیل مخربی ایالت پیونگان جنوبی را که منطقه غله‌خیزی در کره شمالی است در می نوردد و این یعنی پایان سهمیه غلات، در این وضع وی تصمیم می گیرد بدون همسر و فرزندانش به سمت سرزمین مادری‌اش؛ یعنی ژاپن برود تا شاید بتواند با یافتن کاری درخور و درآمدی مناسب بعدها برای آنها پول بفرستد یا آنها را نزد خود ببرد، عجیب آنکه خانواده نیز مخالفتی نمی کنند و دختر و زنش با رفتن او راضی هستند.

وی به سختی خود را به روستایی در مرز چین می‌رسانند و با عبور از رودخانه یالو که چین و کره‌شمالی را از هم جدا می‌کند، خود را به چین می‌رساند و با خوشبختی با پیرمردی روبرو می شود که برای ارتباط گرفتن با کنسولگری ژاپن به وی کمک می‌کند و می‌تواند در نهایت در سرزمین مادری‌اش آرام بگیرد؛ اما آرزوی وی برای کمک به خانواده‌اش به هر شکل یا آوردن آنها به ژاپن دست‌کم تا روز نوشتن کتاب حوالی سال های ۲۰۰۰ محقق نشده است، از آن بدتر وی به دلیل نداشتن تخصص یا سابقه کاری نتوانسته شغل خوبی در ژاپن بیابد و اقوام مادری‌اش نیز علاقه‌ای به ارتباط با او ندارند و او تنهاست، با همه این سختی‌ها از روزهای دشوار رسته و نانی برای خوردن و آبی برای آشامیدن دارد.  این داستان تصویر واقعی و تکان‌دهنده‌ای از زندگی مردمی است که در شرایطی بسیار متفاوت زندگی می کنند و گاه طوفان حوادث مختلف چنان آنها را در می نوردند که به قحطی‌ها و مرگ و میر فراوان منجر می شود.

این‌ کتاب، چهارمین کتابی است که نشر ققنوس درباره کره‌شمالی و فرار از این‌کشور منتشر می‌کند. پیش‌تر کتاب‌های کره شمالی، روح گریان من و رهبر عزیز درباره این‌ موضوع توسط ناشر مذکور چاپ شده‌اند که در کنار کتابی چون فرار از اردوگاه ۱۴ درباره یک‌ فرار دیگر از کره‌شمالی قرار می‌گیرند.

کتاب رودخانه تباهی همچنین توسط انتشارات نگاه و به ترجمه بهاره بقایی با نام رودخانه‌ای در تاریک طی سال جاری منتشر و راهی بازار شده است. 

در بخشی از کتاب رودخانه تباهی می‌خوانیم: هر از چندگاهی یک گروه سنجش سلامت می‌آمد و در مدرسه تست شپش می‌گرفت. اگر بچه‌ای کثیف بود او را به خاطر بی‌نظافتی توبیخ می‌کردند، ولی اگر می‌گفتی مدام حمام می‌روی هم سرت داد می‌کشیدند و در مورد من از لفظ «فساد ژاپنی» استفاده می‌کردند. در این جا هم مثل همیشه تو هیچ‌وقت نمی توانستی برنده باشی. (ص. ۵۸)

در پشت جلد کتاب برگرفته از متن آمده است؛ وقتی تا سرحد مرگ گرسنگی بکشی چربی لب‌ها و بینی‌ات از بین می‌رود. وقتی لب‌هایت غیب شوند دندان‌هایت مثل سگی وحشی همیشه بیرون‌اند... ما چیزی نبودیم؛ جز اشباحی گرسنه، ما مردگان در قید حیات بودیم. نشریه سرکِس ریویو/ circus review magazine در مورد آن نوشته است: داستان واقعی و هولناک درباره زندگی در کره‌شمالی... داستان شگفت‌آور و غم‌انگیز تحقیر همه‌جانبه ملت به‌دست دولت. 

فرشاد رضایی مترجم این اثر، پیش از این نیز آثاری را با همکاری نشر ققنوس راهی بازار کرده است؛ از جمله روح گریان من؛ داستان واقعی یک جاسوس زن کره‌ای‬،  شکسپیر برای فیلمنامه‌نویسان و مرگ‌نامه. ترجمه رضایی در این رودخانه تباهی هر چند خالی از اشکال نیست، نسبتا روان و خوشخوان است و خواننده را با خود همراه می‌کند.

رودخانه تباهی که اول بار اکتبر ۲۰۰۰ (مهر ۱۳۷۹) به بازار آمد، پیش از این جزء نامزدهای بخش زندگینامه خودنوشت وب سایت گودریدرز نیز بوده است، انتشارات ققنوس این کتاب را در ۱۱۰۰نسخه به بهای ۲۱ هزار تومان منتشر کرده است.

برچسب‌ها کره ‌شمالی زندگینامه خودنوشت تازه های نشر کتب تاریخی

منبع: ایرنا

کلیدواژه: کره شمالی تازه های نشر کتب تاریخی کره شمالی تازه های نشر کتب تاریخی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۹۲۷۹۲۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

اهانت به امام خمینی(ره) در کتاب درسی هند؟

به گزارش همشهری آنلاین به نقل از فارس، طی روزهای گذشته برخی کانال های تلگرامی با انتشار تصویری از یک کتاب مدعی شدند که در کتاب‌های درسی آموزش و پرورش هند به امام خمینی(ره) بنیانگذار انقلاب توهین کرده‌اند.

در این کتاب تصویر بنیانگذار انقلاب اسلامی در کنار برخی جنایتکاران منتشر شده است. بررسی‌ها نشان می‌دهد که این کتاب به هیچ وجه کتاب درسی نظام آموزشی هندوستان نیست و یک موسسه خصوصی است.

همچنین مدیر این موسسه با انتشار نامه‌ای ضمن عذرخواهی از این اشتباه و قول اصلاح فوری این اقدام نوشت: «صمیمانه‌ترین پوزش خود را از این اشتباه اعلام می‌داریم و در حال انجام اقدامات فوری برای اصلاح این اشتباه هستیم.»

برخی معتقدند منتشرکنندگان این شایعه در فضای رسانه‌ای، تلاش دارند تا روابط بین دو کشور هند و ایران را تضعیف کنند.

کد خبر 848144 برچسب‌ها امام خمینی هند خبر ویژه

دیگر خبرها

  • اختتامیه دومین جشنواره ملی «دوست من کتاب» در همدان
  • رونمایی از کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» در مشهد
  •  معرفی کتاب های بازار مالی
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه
  • اهانت به امام خمینی(ره) در کتاب درسی هند؟
  • «مصلای تهران» یا «شهرآفتاب» داستان یک تلخی بی‌پایان
  • ورود ترجمه «آن روی دیگران» به کتابفروشی‌ها
  • ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد
  • شمه‌ای از بی‌کفایتی پهلوی
  • داستان جذاب زندگی یک نوجوان در «جرئت و حقیقت»