مورخ دوره گذار
تاریخ انتشار: ۲۷ آذر ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۶۱۵۴۲۲۵
در ابتدای این نشست، سیدصادق سجادی سخن گفت. او از تسلط بارتولد بر زبانهای فارسی، عربی و تُرکی و همچنین زبانهای اروپاییِ انگلیسی، آلمانی و فرانسوی یاد کرد و گفت: او سمتهای متعددی برعهده داشت که از مهمترین آنها، ریاست شعبه شرقی انجمن باستانشناسی روسیه، دبیری کمیته روسی برای مطالعه آسیای مرکزی و شرقی، ریاست هیأت شرقشناسان وابسته به موزه آسیایی و سردبیری سه فصلنامه دنیای اسلام، دنیای مسلمان و ایران را باید نام برد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
سردبیر مجله نامه ایران و اسلام ادامه داد: با توجه به اینکه قسمت اعظم منابع در دوره او خطی بودند، او این نسخ را جستوجو کرده و مورد استفاده قرار داده که چنین کار دشواری، همت بالایی میطلبیده است، کاری که انعکاس آن در کتاب «ترکستاننامه» او مشهود است؛ اثری منبعشناسانه که او شرح و وصف کرده است. از آثار برجسته او جز این، کتاب «الغبیک و زمانه او»، «خلیفه و سلطان» و «جغرافیای تاریخی ایران» است که در چارچوب علمی تعریف شده و در باب جغرافیای تاریخی ایران است که حدود هفتاد سال پیش توسط حمزه سردار در ایران ترجمه شد.
واسیلی ولادیمیروویچ بارتولداو افزود: بارتولد بیشتر سرزمینهای شمالی و شرقی دریای مازندران را بررسی کرد و سلسلههای ترکنژاد و مغول را مورد توجه قرار داد. او اما چون سکهشناس هم بود، از این رو، مبهمات تاریخی بسیاری را گشود و اطلاعاتی را که تا پیش از این ناقص بود تکمیل کرد و با مطالعه سکهها و کتیبهها توانست سلسلههای این منطقه را روشن کند. او بر کتاب «طبقات سلاطین اسلام» اثر استانلی لین پول، شرقشناس انگلیسی و سکهشناس موزه بریتانیا - که در ایران هم توسط عباس اقبال آشتیانی ترجمه شد – تکملهای زد و ۶۵ سلسله را اضافه کرد و آن کتاب را هم به روسی ترجمه کرد. این کتاب توسط خلیل ادهم، پژوهشگر تُرک باز هم تکمیل شد و بر سلسلههای قفقاز و آسیای صغیر اضافه شد. سپس احمد سعید سلیمان به عربی ترجمه شد که من ضمن ترجمه آن و تطبیق با نسخه انگلسیسی و ترکی، ۳۹ سلسله دیگر بر آن افزودم که در مجموع به حدود ۲۷۰ سلسله در قلمرو اسلام رسید اما باید اعتراف کرد هنوز هم اطلاعات ما ناقص است.
این استاد تاریخ اسلام بیان کرد: تتبعات بارتولد گرچه بر آسیای مرکزی متمرکز است ولی درباره ایران هم مهم است. سرزمینهای شمالی و شرقی دریای مازندران در بیشتر عمر سیاسی خود جزو قلمرو سلسلههای ایران بوده و تحقیقات او میتواند موثر باشد. استباطهای بارتولد در مسائل تاریخی بسیار ارزشمند است اما ضعفهایی نیز در آن دیده میشود هرچند با توجه به حجم آثار او، بسیار اندک است و آنچه پدید آورد هنوز هم بینظیر است.
در ادامه، منصور صفتگل برای حاضران صحبت کرد و از زاویهای دیگر به بارتولد نگاه کرد. او بارتولد را مورخ دوران گذار ارزیابی کرد و گفت: بارتولد محصول زمینهای است که در قرن نوزدهم و توسط امپراتوری روسیه تزاری شکل گرفت و اگر به سال درگذشت او یعنی ۱۹۳۰ توجه کنیم، درخواهیم یافت که سالهای پایانی عمر را در دوره شوروی گذراند. او محصول تربیت دوره روسیه تزاری بود و با تجربه عمیقی که از آن دوره به دست آورد و شاکله اصلی افکار علمیاش شکل گرفت، به دوره بلشویکی وارد شد. هر دو دوره را باید دوران برجستهسازی ناسیونالیسم روسی، هریک به شیوه خود تلقی کرد درنتیجه او را باید بهنحو خاصتری مورد تاکید قرار داد.
این استاد تاریخ دانشگاه تهران اضافه کرد: او خود را شرقشناس ـ مورخ میدانست که در دوره تزاری ترییتمیشود و میبالد و در دوره شوروی مورد احترام بلشویکها قرار میگیرد و حتی در زندگی او نشانهای مبنی بر گرفتاری علمی دیده نمیشود و محترم هم هست. اصطلاحشناسی آثار او نشان میدهد در دوره نخست علاقه شدید به روسیه تزاری داشت و در دوره بعد با بعضی مفاهیم جدید ازجمله مبارزه طبقاتی همراه میشود اگرچه نوشتههایش خصلت سوسیالیستی به خود نمیگیرند.
او خاطرنشان ساخت: او دانشمندی است میانه دو رژیم بزرگ و دانشمندانی چون او تغییرات سیاسی بر بینششان تاثیر میگذارد و متفاوت با کسانی هستند که در یک دوره زیست میکنند. آنچه گفته شد نشان از نبوغ بارتولد دارد و البته نمونه جذاب و ستایشبرانگیز خاورشناسانی است که پیش از این بسیاری از مورخان معاصر، مسائل آسیای مرکزی را گسترده میکند. آرای او پس از محصول سنت شرقشناسیِ روسی است که عناصر آن از قرن هجدهم کامل شدند و استقرار یافتند. بارتولد اما همزمان با این روند است و شاید اقبال او بلند بود که در چنین زمینه مساعدی قرار گرفت و به مطالعات ترکشناسی، قفقازشناسی و ایرانشناسی کمک کرد. او اگرچه به موضوعات شمال دریای مازندران بیعلاقه نبود اما بر ترکستان و آسیای مرکزی متمرکز شد
این تاریخنگار افزود: شرقشناسی روسی در قرن نوزدهم بهتدریج کوشش کرد تا به شرقشناسی اروپای شرقی نزدیک شود. زیرا روسها دیرتر از اروپای غربی وارد فرآیند مستعمراتی شدند. از این رو، شرقشناسی روسی نیاز به تئوری خاص داشت. در اروپای غربی، شرقشناسی ذیل تئوری بسط تمدن غربی شکل گرفت. وقتی روسها وارد این عرصه شدند، تلاش کردند تا این خلا برطرف شود و بر منظر روسی تاکید کردند. بارتولد هم عملا نشان میدهد بخشی از جریان مدنیتِ روسی مخصوصا در آسیای مرکزی و ایلات ترکستان است.
صفتگل بر همهجانبهنگر بودن بارتولد تاکید کرد و گفت: او درباره تاریخ ایران، دانش قابل توجهی داشت و مقدم بر مطالعات ترکشناسی خود قرار داد. او پس از سالها مطالعه اظهار میکند بررسی اقوام ترک مستلزم فهم تاریخ ایران است. او اگرچه مورخی بود که پژوهشهای میدانی علاقه داشت اما هیچگاه به ایران سفر نکرد و حتی اطلاعاتش درباره جغرافیای تاریخی ایران بهخصوص از قرن شانزدهم به بعد، متکی به منابع انگلیسی است و شگفتآور اینکه از منابع روسی کمتر صحبت میکند. هرچند به حجم انبوهی از متون خطیِ عربی، ترکی و فارسی دسترسی داشت و ضمن این، دانشش از منابع معاصر کمتر بود.
او اظهار کرد: او مورخی خوشاقبال است که در دورهای تحصیل و تحقیق کرد که امپراتوری تزاری در اوج قدرت و ثروت بود و او نه بیم جان داشت و نه غم نان. ناگهان مورخ دوره گذار میشود اما مورد اقبال حکومت شوروی هم قرار میگیرد. در این دوره هم او دوام آورد و تحقیق کرد و از ایدئولوژی این دوره تبعیت میکند اما سعی میکند از اصولش آکادمیکش فاصله نگیرد. او شرقشناسی زبده و باهوش است و معتقدم سالها پیش از ادوارد سعید، کار شرقشناسان و سنت شرقشناسی را نقد میکند.
غلامرضا امیرخانی، سخنران بعد بود. او گفت که اگر بزرگترین ایرانشناسان قرن گذشته را برشماریم، ادوارد براون در ادبیات و بارتولد در تاریخ در صدر هستند که هر دو حدود شصت سال (براون ۶۴ سال و بارتولد ۶۱ سال) عمر کردند و هر دو هم نزدیک به هم زیست کردند و درگذشتند (براون در ۱۹۲۶ و بارتولد در ۱۹۳۰)، و ادامه داد: اهمیت آثار بارتولد تا آنجاست که هنوز هم به زبانهای اروپایی ترجمه میشود. از مترجمان آثار او میتوان به کریم کشاورز به فارسی، بازیل نیکیتین به فرانسوی، هاملتون گیپ و دنیس راس به انگلیسی، صلاحالدین عثمان هاشم به عربی و زکی ولیدی طوغان به تُرکی اشاره کرد.
معاون پیشین کتابخانه ملی ایران افزود: برخی دنبال استحصال پانترکیسم از آثار بارتولد هستند اما در فحوای کلام او چنین چیزی استنباط نمیشود و حتی در کتاب «زندگانی سیاسی میرعلیشیر نوایی» میگوید ترکان آن روزگار تحتتاثیر فرهنگ ایرانی اسلامی بودند یا اینکه ایران را نماد شرق میداند. برخی آثار چون «تاریخ خیرات» از قرن نهم و یا «تاریخ شاهرخی» نوشته حافظ ابرو را او نخستین بار معرفی کرد و جز این، آثاری هم هستند که او اولین بار به آنها ارجاع داده است. ولادیمیر مینورسکی، ایرانشناس روس، در یک جمله او را مورخی مجهز به زبانهای شرقی معرفی کرده است.
سپس، گودرز رشتیانی، نکاتی از بارتولد بیان کرد. او این شرقشناس را نماینده مکتب ایرانشناسی روسیه دانست و گفت: طلیعه ایرانشناسی روسیه، سفر یک جهانگرد و تاجر است به ایران در خلال سالهای ۱۴۶۸ تا ۱۴۷۲ که قصد سفر به هند را داشت و از ایران گذر کرد و رسالهای درباره این سفر نوشت و این نخستین بار است که روسها به شکل عینی با ایران آشنا میشوند. در دوره صفویه عمده اطلاعات روسها از ایران به دیپلماتها، نمایندگان سیاسی و تجار برمیگردد که در پژوهشهای خود اطلاعاتی از آنها نداریم که باید به آن توجه شود. با آغاز حکومت پتر و گسترش ارضی روسیه، ایرانشناسی رسما متولد میشود. در سال ۱۷۱۳ فارسی توسط مهاجران آلمانی به روسها آموزش داده میشود و در همین ایام هم قرآن به روسی برگردانده میشود. دانشمندانی مامور شده و از روسیه به دریای مازندران میآیند و روی ویژگیهای جانوری و گیاهی آن مطالعه میکنند.
او اضافه کرد: دوره دوم ایرانشناسی در روسیه که پس از جنگهای ایران و روس آغاز میشود، وجه آکادمیک و روشمند به خود گرفت و سامان میگیرد. دوره سوم اما در حکومت شوروی شکل میگیرد. در این دوره بهنظرم آنگونه که گفته میشود چندان ایرانشناسی روسیه منبعث از جریان رسمی و دولتیِ مارکسیستی نیست و کمی اغراق شده ولی لازم است به بحث گذاشته شود. حتی اگر پتروشفسکی را ایدئولوژیکترین ایرانشناس بدانیم اما او آنقدر استخواندار هست و مثلا یکی از درخشانترین فصول تاریخ کمبریج را نوشته که این بحث چندان جدی به نظر نمیرسد. در دوره چهارم اما ایرانشناسی روسیه نحیف میشود.
این استاد تاریخ دانشگاه تهران سپس به سراغ بارتولد رفت و گفت: او هم مورخ دوره گذار است و هم محصول دوران تاسیس آکادمی علوم روسیه. اما آنچه عجیب بهنظر میرسد این است که عنوان ایران در آثار او کم دیده میشود. کمرنگ بودن نام ایران را نمیتوان ناشی از گرایش سیاسی دانست و باید مورد توجه قرار گیرد. زیرا از سویی دیگر، او زبانهای فارسی و ترکی را درهمآمیخته میداند و هیچ توجهی به پانترکیسم ندارد. با این حال او را باید پایهگذار مطالعات آسیای مرکزی در روسیه قلمداد کرد. همانطور که مینورسکی، مطالعات قفقازشناسی را بنیان نهاد. با این حال، او هیچگاه فرصت نیافت تا نظریهای جامع و فراگیر درباره تاریخ آسیای مرکزی دهد. افزون بر این، او بر فقهالغه ایرانی هم تسلط داشت و حتی معتقد است ایران از استانبول تا سین کیانگ و هر جایی که به فارسی صحبت میشود را باید شامل قلمرو ایران در نظر گرفت. بارتولد به باستانشناسی و شعر هم احاطه داشت و ثابت کرد ایران، منشا شرقیِ شعر حماسی است.
آخرین سخنران، پیتر تنی ینکو، وابسته فرهنگی سفارت فدراسیون روسیه در ایران، بود که گفت: امسال یکصدوپنجاهمین سالروز تولد این دانشمند برجسته را برگزار میکنیم. سهم وی در علم را امروز نیز نمیتوان ارج نهاد. واسیلی بارتولد در طول همه سالهای حیات خویش همواره در آوانگارد شرقشناسی بهسر میبرد. از سمتهای فراوانی که او در آنها اشتغال داشت میتوان شناخت وی در جامعه علمی را مورد قضاوت قرار داد. پروفسور دانشگاه پترزبورگ، دبیر کمیته مطالعه آسیای شرقی و میانه روسیه، خبرنگار آکادمی علوم (متعاقبا دانشمند ادبیات و تاریخ ملل آسیایی)، رئیس کالج شرقشناسان موزه آسیا (اکنون: انستیتو نسخ خطی شرقی آکادمی علوم روسیه)، مشاور شعبه شرقی کتابخانه عمومی لنینگراد، ویرایشگر نشریات شرقشناسی، سازماندهنده دفتر ترکولوژی – که این سمتها لیست کامل فعالیتهای وی نیست.
او افزود: در عین حال واسیلی بارتولد تنها یک نظریهپرداز نبود. آثار وی همیشه بر مشاهدات شخصی استوار بود، که در چارچوب سفرهای علمی حاصل شده بود. سهم این داشمند در فرآیند ساخت دولتی اتحاد جماهیر شوروی که پس از انقلاب اکتبر ۱۹۱۷ به او وظیفه بسیار سخت و پرزحمت – ایجاد نوشتار برای ملتهای بدون نوشتار اتحاد شوروی – محول شده بود، شایان توجه ویژهای است.
این دیپلمات روس اظهار کرد: واسیلی بارتولد از بسیاری از کتابخانههای اتحاد شوروی و جهان، ازجمله انگلستان، آلمان، فرانسه، ترکیه دیدن کرد. هدف اصلی وی از سفر تحقیق مجموعه دستنوشتههای شرقی بود. کارهای بارتولد، دارای ارزش منحصری است زیرا گردش علمی آثار ناشناخته پیشین را ممکن ساختهاند.
او در پایان گفت: برای ما بسیار خوشایند است که نام این دانشمند بزرگ را در کشور فوقالعاده شما به یاد میسپارند و افتخار میکنند. این امر دال بر سهم عظیم او در توسعه ایرانشناسی است. اطمینان دارم که مطالعه آثار چنین دانشمندان برجستهای نظیر واسیلی بارتولد به درک بهتر فرهنگ روسیه و ایران کمک خواهد کرد و سبب ایجاد دوستی بزرگ میان دو کشور خواهد شد.
برچسبها روسیه اتحاد جماهیر شوروی آسیای مرکزی إيران ایران شناسیمنبع: ایرنا
کلیدواژه: روسیه اتحاد جماهیر شوروی آسیای مرکزی إيران ایران شناسی روسیه اتحاد جماهیر شوروی آسیای مرکزی إيران ایران شناسی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۱۵۴۲۲۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
گرگان گران اداره میشود/ ناتوانی در جذب سرمایه گذار برای توسعه
ناتوانی در جذب سرمایه گذار برای توسعه شهر، اذعان به بلاتکلیفی تلهکابین گرگان، ناتوانی در اجرای طرح زوج و فرد، اداره گران شهر گرگان و نیاز ۸ هزار میلیارد تومانی برای تکمیل شهربازی مدرن از مهمترین مباحث مطروحه در نشست خبری اعضای شورای شهر گرگان بود.
به گزارش خبرنگار گروه استانهای خبرگزاری دانشجو، ۷ عضو شورای ۹ نفره شهر گرگان با ارائه گزارشی از عملکرد یک ساله خود به سئوالات خبرنگاران پاسخ دادند.
اقدامات نظارتی شورا منجر به ورود نهادهای امنیتی و پاکسازی شد
حجت مقسم، رئیس کمیسیون حقوقی، نظارت، بازرسی و پاسخگویی به شکایات شورای اسلامی شهر گرگان در پاسخ به سئوال خبرنگار دانشجو اظهارکرد: اقدامات موثر کمیسیون در شناسایی بزنگاههای فساد و دادههای حاصله سبب شد تا نهادهای اطلاعاتی و امنیتی استان با متخلفان مدیریت شهری برخورد و اقدام به پاکسازی این حوزه کنند.
وی گفت: شورای ششم اشتباه بزرگی را در سال دوم انجام داد و آن ادغام کمیسیون نظارت با یکی دیگر از کمیسیونها بود که به امر نظارت آسیب زد، اما در ۹ ماهی که از تفکیک و فعالیت کمیسیون در سال سوم میگذرد؛ جلسات بهصورت هفتگی در حال برگزاری است.
وی افزود: ما معتقدیم سرمایه گذار سود و امنیت میخواهد. اگر در شورا خیلی از مسائل و تخلفات را رسانهای کنیم ممکن است امنیت روانی سرمایهگذار تحت تاثیر قرار بگیرد.
مقسم همچنین گفت: باید بپذیریم که ایست کار در انجام ماموریتهای خود موفق نبود. با توجه به همین موضوع چند جلسه با انجمن صنفی کارگران ساختمانی برگزار کردیم و امیدواریم هرچه زودتر شاهد واگذاری ایستکار به این انجمن صنفی باشیم.
وی خاطرنشان کرد: پمپ بنزین جرجان (۱۷ شهریور) قدیمیترین پمپ بنزین استان است و طبق استاندارد هر ۱۵ سال نیاز به اورهال دارد. با توجه به اشکلاتی که وجود داشت، در چندماه اخیر تجهیزات جدید خریداری شده و در حال نوسازی و بهسازی است و امیدواریم تیرماه امسال شاهد فعالیت مجدد این پمپ بنزین باشیم.
گرگان گران اداره میشود
رئیس کمیسیون اداری، مالی وبودجه شورا هم در پاسخ به سوال خبرنگار دانشجو خبرگزاری دانشجو گفت: ما هم قبول داریم که گرگان گران اداره میشود، اما در بودجه سال جاری برنامههایی ترسیم کرده ایم تا مدیریت بودجه در شهرداری داشته باشیم و بهره وری افزایش یابد.
سید غلامرضا موسوی اظهار کرد: مبلغ ۱۰۰ میلیارد تومان از بودجه امسال به محلات کمبرخوردار اختصاص پیدا کرده و با نظر خود اهالی این محلات هزینه میشود.
وی افزود: یکی از افتخارات این دوره مدیریت شهری این است که بودجه را به سمت درآمد پایدار هدایت کردهایم که تحقق آن مستلزم گذشت زمان است.
وی گفت: برای تصویب لایحه بودجه، ۳۰ جلسه فشرده و تخصصی برگزار و ردیف به ردیف بودجه را مطالعه کردیم.
موسوی افزود: تاکنون ۳۳۸ نفر از کارکنان شامل خانوادههای شاهد و ایثارگر و نیروهای درونسازمانی تبدیل وضعیت شدهاند و نیز ۳۰ نفر به ناوگان اتوبوس درون شهری و ۲۷ نفر نیز به سازمان آتشنشانی اضافه شدند.
زوج و فرد کردن راهکار حل ترافیک گرگان
عضوهیات رئیسه، ودبیراول شورا هم در این نشست اظهارکرد: ما باید تکلیف خودمان را با سرمایهگذار مشخص کنیم که آیا سرمایه گذار را قبول داریم یا نه! اگر نتوانیم با سرمایهگذار تعامل کنیم شهرداری نمیتواند پروژهها را اجرایی کند.
صفرعلی پایین محلی افزود: سرمایه گذار هوش اقتصادی و اجتماعی بالایی دارد و به فکر بازگشت سرمایه است. باید دیدگاه خود را در امر جذب سرمایهگذار تغییر دهیم و مدیریت شهری از سرمایهگذار حمایت خواهد کرد.
وی با اشاره به پیگیریهای مدیریت شهری درباره طرح تلهکابین گفت: کم آسیبترین تله کابین به منابع طبیعی و محیط زیست، تلهکابین ناهارخوران گرگان است. اما چون در استان یکدل و همزبان نیستیم آسیب آن را میبینیم.
پایین محلی افزود: طرح پیشنهادی تله کابین با ۱۷ دکل ۳۰۶۱ متر طول دارد و دکلها در مکانهایی انتخاب شدند که هیچ درختی برای آن قطع نخواهد شد و با اینکه همه مجوزها را گرفتیم، اما مدت زیادی است که منتظر ابلاغ آن هستیم.
نماینده شورای اسلامی شهر گرگان در در شورای ترافیک شهرستان گفت: در شورای ترافیک به این نتیجه رسیدیم که تنها راه نجات گرگان، اجرای طرح زوج و فرد است، اما زیرساختهای اجرای آن را نداریم وی ادامه داد: با وجود افزایش چند برابری خودروها معابر ما تغییری نکرده است. پروژههایی مانند مترو و منوریل و قطار شهری هم در گرگان امکان اجرایی شدن ندارد و تنها راه کنترل ترافیک به ویژه در ساعات خاص، اجرای طرح زوج و فرد است. بی آرتی برای گرگان خوب است، اما هزینههای بالایی خواهد داشت و شهرداری به تنهایی نمیتواند این هزینهها را تامین کند.
شهربازی ۸هزار میلیارد تومان پول میخواهد
نایب رئیس شورای گرگان هم اظهارکرد:دهکده گردشگری فاز اول آن تا پایان شهریورماه شامل بهره برداری از سوله سرپوشیده و نصب سورتمه به بهره برداری خواهد رسید.
علی اکبر بصیرنیا افزود: تکمیل این مجموعه ۸ هزار میلیارد تومان بودجه نیاز دارد و این از توان شهرداری خارح است.
وی در ادامه به برخی پروژههای گردشگری از جمله آبشار صخرهای اشاره کرد و گفت: پس از اینکه منابع طبیعی مجوزهای لازم را برای طرح جدید این پروژه نداده، قرار براین شد که شهرداری در ماههای آینده این پروژه را اجرایی کند.
دلایل مخالفان تلهکابین کاربردی نیست
حمیدرضا آقاملایی، دیگر عضو شورای اسلامی شهر گرگان هم خاطرنشان کرد: در جلسات مختلف با مخالفان تله کابین به این نتیجه رسیدیم که مباحث آنها کارشناسی و منطقی نبوده و نیست. به عبارت دیگر بهانههای آنان کاربردی نیست و متاسفانه محیط زیست با مخالفان تله کابین همراهی کرد هرچند میپذیریم که پیگیریهای ما هم ضعیف بوده است.
وی افزود: اگر قرار باشد جانمایی تلهکابین تغییر کند، میتوانیم ادعا کنیم که دیگر باید قید تله کابین را بزنیم، چون ما بعد از ۱۸ سال به این نقطه رسیدیم.
وی اذعان کرد: شورای ششم در حوزه جذب و حمایت از سرمایهگذار موفق نبوده است. امیدواریم بتوانیم به یک فهم مشترک از اولویتهایمان در گرگان برسیم و اجرای کامل آن را از شهردار بخواهیم. همچنین از استاندار گلستان میخواهم به گرگان به عنوان دومین شهر پرجمعیت شمال کشور توجه ویژه داشته باشد.
چالشهای گرگان ثمره تصمیمات علط گذشتگان
رئیس شورای اسلامی شهر گرگان، گزارشی از عملکرد شورای شهر گرگان در یکسال اخیر ارائه و بیان کرد: تا کنون ۷۸ جلسه رسمی و فوقالعاده با ۳۰۰ مصوبه داشتیم. ۳۷۱ میلیارد تومان مجموع لوایح در حوزههای مختلف فرهنگی، اجتماعی، عمرانی بوده که به تصویب شورا رسیده است.
عیسی مهری ادامه داد: بازگشایی معابر عدالت ۲ و ۴ با هدف روانسازی ترافیک، تدوین اطلس جامع و شناسنامه محلات، جداره سازی و کف سازی بخشی از بافت تاریخی و اختصاص یکصد میلیارد تومان برای محرومیتزدایی از محلات کمبرخوردار برای نخستینبار از جمله اقدامات قابل توجه شورای شهر گرگان است.
وی گفت: کمترین افزایش را در لایحه عوارض شهرداری داشتیم تا بتوانیم به رونق صنعت ساختمان کمک کنیم. با وجود اینکه میتوانستیم مطابق نرخ تورم تا ۴۴.۵ درصد افزایش در عوارض داشته باشیم، اما ما فقط ۱۰ درصد افزایش را لحاظ کردیم.
مهری افزود: بخشی زیادی از مشکلات فعلی شهر ناشی از تصمیمات و راهبردهای غلط گذشتگان در مدیریت شهری گرگان است
به گزارش خبرنگار دانشجو خبرگزاری دانشچو، بسیاری از شهروندان گرگانی بر این باورند که اعضای دوره ششم شورای شهر گرگان نتوانسته اند انتظارات و مطالبات مردم را برآورده سازند و بخش زیادی از سعارهای انتخاباتی آنها پس از گذشت ۳ سال ابتر مانده است.