Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «اکوفارس»
2024-05-02@03:02:24 GMT

روز جهانی زبان عربی

تاریخ انتشار: ۲۸ آذر ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۶۱۷۰۸۷۴

روز جهانی زبان عربی

به گزارش عصرایران، یونسکو روز 18 دسامبر  را به عنوان روز جهانی زبان عربی اعلام کرده است. به همین مناسبت مراسم هایی در شهرهای مختلف جهان برگزار می شود.

مجمع عمومی سازمان ملل متحد در 18 دسامبر سال 1973 با تصویب قطعنامه ای زبان عربی را به عنوان یکی از زبان های رسمی سازمان ملل متحد به زبان های انگلیسی، چینی، فرانسوی، روسی و اسپانیولی اضافه کرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

یونسکو هم در سال 2012 تصویب کرد 18 دسامبر هر سال هم عنوان روز جهانی زبان عربی اعلام شود.

 


 

 مردم عرب، عرب زبانان و علاقه‌مندان به زبان عربی هر ساله این روز را با برگزاری مراسم های مختلف گرامی می دارند.
در جهان حدود 300 میلیون نفر به این زبان صحبت می‌کنند. عربی زبان رسمی 23 کشور است.

 زبان عربی به زبان «ضاد» نیز معروف است زیرا تنها زبان دنیاست که این حرف را دارد و تلفظ می شود.

 زبان عربی یکی از ساختارمندترین قواعد را در میان زبان های جهان دارد. همین موضوع باعث شده زبان عربی نسبت به دیگر زبان ها از تعداد کلمات و مصدرهای زیادتری برخودار باشد و واژه‌زایی در این زبان سهل و آسان باشد. زبان عربی زبان شعر، ادبیات و فلسفه است.

زبان عربی دارای لهجه‌های متفاوتی است. مردم در یمن و سومالی در شرق تا کشورهای مراکش و موریتانی در غرب جهان، به زبان عربی سخن می گویند اما هر یک به لهجه  و گویش مخصوص خود. در هر کشور و منطقه ای، زبان عربی با لهجه خاص آن بیان می شود.

در ایران نیز، مردم مرکز و جنوب خوزستان، جنوب ایلام و بخش هایی در استان های فارس، بوشهر، هرمزگان و خراسان به زبان عربی صحبت می کنند و زبان عربی زبان مادری آنهاست.

زبان عربی در خوزستان و جنوب ایلام به لهجه ای که به لهجه "اهوازی" معروف است صحبت می شود گرچه لهجه مردم عرب در مرکز و جنوب استان خوزستان نیز متفاوت و قابل تمایز و تفکیک است. البته منظور از "لهجه اهوازی" عربی تنها شهر اهواز نیست بلکه شامل مناطق عرب نشین استان های خوزستان و ایلام می‌شود.


لهجه مردم مرکز و جنوب عراق، کویت و شرق عربستان سعودی نیز به لهجه مردم عرب خوزستان نزدیک است. لهجه مردم عرب در استان های فارس، هرمزگان و بوشهر نیز به لهجه مردم کشورهای عربی جنوب خلیج فارس نزدیک است.
 


  زبان هر یک از کشورهای عربی نیز تحت تاثیر فرهنگ و زبان های مجاور بوده است. مثلا در زبان عربی مردم سوریه و لبنان، کلمات فرانسه بسیاری دیده می شود زیرا این دو کشور برای سال هایی تحت قیمومَت فرانسه بوده اند. در مراکش هم زبان عربی تحت تاثیر زبان های فرانسه، اسپانیولی و زبان امازیغی (بربر) است.

در الجزایر زبان عربی تحت تاثیر زبان های فرانسه و بربر (امازیغ) است. امازیغ زبان مردم امازیغی/ بربر در صحرای بزرگ شمال آفریقاست.

همچنین تحت تاثیر حضور طولانی مدت انگلیسی ها و ارتباطات با آنها، زبان عربی و لهجه مردم جنوب عراق، کویت و مردم عرب جنوب خوزستان حاوی کلمات زیاد انگلیسی است. لهجه های عربی اهوازی، کویتی و عراقی به دلیل مجاورت با زبان های فارسی و ارتباط با انگلیسی، از این دو، کلماتی را گرفته اند.

در لهجه های مختلف، شکل و تلفظ حروف نیز تغییر می کند. مثلا مردم در سوریه و لبنان، حرف جیم را به شکل ژ و حرف ذ را به صورت ز تلفظ می کنند. در مصر حرف ج در برخی حالات به شکل گ تلفظ می شود. مانند کلمه جمهوریه که به صورت گمهوریه تلفظ می شود.

در لهجه عربی در جنوب عراق، کویت و لهجه اهوازی نیز در برخی حالات حرف ج به صورت ی (دجاجه = دیایه)، حرف ق به صورت گ (قل = گل) (قعده = گعده) و حرف ک به صورت چ (کذاب = چذاب) تلفظ می شود.

همچنین لهجه عراقی و شمال سوریه نیز تحت تاثیر زبان ترکی قرار گرفته اند. در عربی عراقی و سوری شاهد تعداد زیادی از پسوندهای "جی" هستیم که از زبان ترکی گرفته شده و "چی" تلفظ می شود. این پسوند نشانه حرفه و شغل است که از جمله می توان به جادرجی، جایجی و باجه جی اشاره کرد.  

    مردم 5 کشور جنوب خلیج فارس یعنی قطر، بحرین، عربستان سعودی، امارات و عمان، با ریتم کُند سخن می گویند و کلمات را شمرده شمرده بیان می کنند.

سرعت تلفظ کلمات عربی در لهجه های اهوازی، عراقی، کویتی و اردنی متعادل می شود. نه سریع صحبت می کنند و نه آهسته.
مردم سوریه و شام عربی را با کشیدن حرف ها و کلمات بیان می کنند چیزی شبیه لهجه اصفهانی زبان عربی.

ریتم سخن گفتن به زبان عربی با ورود با قاره آفریقا یعنی در مصر سرعت می گیرد و در الجزایر و تونس و مراکش این سرعت به اوج می رسد.

زبان های عربی و فارسی نیز به مبادله کلمه پرداخته‌اند. کلمات بسیاری از عربی در فارسی استفاده می شود و کلمات فارسی در عربی مردم جنوب عراق، خوزستان و کویت.

از جمله کلمات فارسی در زبان عربی می‌توان به کلمه مهرجان (مهرگان) به معنی جشنواره، بنفسج (بنفش)، تماشا، دریچه (دریشه) و روزنامه به معنی تقویم اشاره کرد.

همچنین برخی کلمات عربی در فارسی با معنی متفاوتی به کار می‌رود همچون واژه «انقلاب» که در فارسی به معنی مصطلح کنونی به کار می‌رود و در عربی از «الثوره» استفاده می‌کنند.       

منبع: اکوفارس

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت ecofars.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «اکوفارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۱۷۰۸۷۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

◄ کاربرد کلمات و عبارات حمل و نقلی در متون و اشعار فارسی

تین نیوز مسعود ذهبیون :

در اشعار فارسی کلمات و عبارات و اصلاحات حمل و نقلی متعددی توسط شاعران و سخنوران ادیب، دانشمند، خوش ذوق و هنر پرور ایرانی استفاده شده است که مضامین و مفاهیم حالب و ارشمندی را در خود دارد. در اینجا این کلمات را استخراج و در معرض دیدگاه مخاطبین قرار می دهیم.

امیدواریم عزیزانی با تحقیق و پژوهش بیشتر در این آثار بتوانند به اعتلای مفاهیم این حوزه کمک کنند.          

ردیف کلمه/ عبارت تعداد اشعار و متون حاوی (حدود*) آدرس اشعار و متون از سایت گنجور توضیح 
1 راه 1986 لینک اشعار و متون حاوی کلمه راه  
2 جاده 60 لینک اشعار و متون حاوی کلمه جاده  
3 قطار 300 لینک اشعار و متون حاوی کلمه قطار  
4 ترن 14 لینک اشعار و متون حاوی کلمه ترن  
5 بن بست 6 لینک اشعار و متون حاوی کلمه بن بست  
6 بندر 40 لینک اشعار و متون حاوی کلمه بندر  
7 خیابان 112 لینک اشعار و متون حاوی کلمه خیابان  
8 کوچه 96 لینک اشعار و متون حاوی کلمه کوچه  
9 پل 54 لینک اشعار و متون حاوی کلمه پل  
10 چرخ 980 لینک اشعار و متون حاوی کلمه چرخ  
11 هندسی 51 لینک اشعار و متون حاوی کلمه هندسی  
12 مهندس 136 لینک اشعار و متون حاوی کلمه مهندس  
13 پرواز 2280 لینک اشعار و متون حاوی کلمه پرواز  
14 دریا 7380 لینک اشعار و متون حاوی کلمه دریا  
15 دریایی 500 لینک اشعار و متون حاوی کلمه دریایی  
16 هواپیما 2 لینک اشعار و متون حاوی کلمه هواپیما  
16 راننده 17 لینک اشعار و متون حاوی کلمه راننده  
16 خلبان 1 لینک اشعار و متون حاوی کلمه خلبان  
19 ملوان 3 لینک اشعار و متون حاوی کلمه ملوان  
20 کشتیبان 17 لینک اشعار و متون حاوی کلمه کشتیبان  
21 موج 522 لینک اشعار و متون حاوی کلمه موج  
22 ساحل 1180 لینک اشعار و متون حاوی کلمه ساحل  
23 ریل 0 لینک اشعار و متون حاوی کلمه  
24 کوپه 0    
25 اتومبیل 0    
26 ماشین 8 لینک اشعار و متون حاوی کلمه ماشین  
27 بالن 3 لینک اشعار و متون حاوی کلمه بالن  
28 پارو 6 لینک اشعار و متون حاوی کلمه پارو  
29 قایق 4 لینک اشعار و متون حاوی کلمه قایق  
30 سفر 3560 لینک اشعار و متون حاوی کلمه سفر  
31 مسیر 260 لینک اشعار و متون حاوی کلمه مسیر  
31 گردش 2560 لینک اشعار و متون حاوی کلمه  
32 حرکت 270 لینک اشعار و متون حاوی کلمه حرکت  
33 موتور 4 لینک اشعار و متون حاوی کلمه موتور  
34 اسب 116 لینک اشعار و متون حاوی کلمه اسب  
35 بار 12920 لینک اشعار و متون حاوی کلمه بار  
36 مسافر 300 لینک اشعار و متون حاوی کلمه مسافر  
37 عزیمت 320 لینک اشعار و متون حاوی کلمه عزیمت  
37 مقصد 960 لینک اشعار و متون حاوی کلمه مقصد  
39 راندن 200 لینک اشعار و متون حاوی کلمه راندن  
40 ارابه 0 لینک اشعار و متون حاوی کلمه  
  سوار 21 لینک اشعار و متون حاوی کلمه سوار  
  پیاده 13 لینک اشعار و متون حاوی کلمه پیاده  
         

* توجه: تعداد درج شده به معنای تعداد کلمه بکار رفته نیست، بلکه تعداد شعر یا متنی است که از سایت گنجور یافته شده است. به این معنی که ممکن است در یک قطعه شعر یا متن(پاراگراف) چند بار این کلمه یا عبارت بکار رفته و استفاده شده است. لذا این عدد معرف تعداد دفعات استفاده شده نیست. برای استخراج تعداد کلمه و یا هرگونه اطلاعات بیشتر باید به اشعار و متون مراجعه کرد.

این صفحه تکمیل می شود. شما هم کلمات مناسب و مرتبط را پیشنهاد دهید تا به این فهرست افزوده شود!

 

منبع این اطلاعات از سایت گنجور می باشد.

آخرین اخبار حمل و نقل را در پربیننده ترین شبکه خبری این حوزه بخوانید

دیگر خبرها

  • انتقاد از سریال «حشاشین» به رسانه‌های عرب‌ زبان رسید
  • نیمه کاره رها شدن پروژه گازرسانی در بخش کوهنانی از زبان اهالی
  • مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند
  • سکوت رژیم‌های خودکامه عربی در برابر کنشگری پیرامون آرمان فلسطین
  • گرمای شدید و اعلام وضع اضطراری در جنوب آسیا
  • ◄ کاربرد کلمات و عبارات حمل و نقلی در متون و اشعار فارسی
  • رونمایی از آهنگ خلیج‌فارس به ۲ زبان فارسی و عربی در اراک
  • اسیر فلسطینی صهیونیست‌ها برنده بوکر عربی ۲۰۲۴ شد
  • اعضای شورای شهر اصفهان سال گذشته روی چه موضوعاتی بیشتر تمرکز داشتند؟
  • تبدیل افکار خاموش ذهن به گفتار| ابزاری که اندیشه را واژه می‌کند!