Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایبنا؛ مقوله ارائه تخفیف‌ کتاب توسط کتاب‌فروشی‌ها، اتفاقی متداول و حرفه‌ای نیست؛ اما اگر کتاب‌فروشی‌ها بخواهند در شرایط خاص به اهالی کتاب تخفیفی بدهند، این تخفیف باید متناسب با ضوابط و اصول اتحادیه ناشران و کتاب‌فروشان باشد. متناسب با این قواعد؛ کتاب‌فروشان می‌توانند چهار بار در سال، یعنی در هرفصل یک بار با هماهنگی اتحادیه صنفی خود، در زمان‌های معین، تخفیف‌های معقولی ارائه کنند اما با این وجود؛ برخی از کتاب‌فروشی‌ها خلاف این قانون عمل می‌کنند و همچنان به فروش کتاب با تخفیف‌های نامعقول ۴۰ تا ۵۰ درصد مبادرت دارند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

ارائه تخفیف‌های نامتعارف را می‌توان در کوچه‌ها و خیابان‌های فرعی خیابان انقلاب چون خیابان فخررازی، خیابان منیری جاوید و کوچه‌های فرعی این خیابان‌ها و پاساژها بیشتر دید؛ تخفیف‌هایی که رئیس کمیسیون بازرسی اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در گفت‌وگو با ایبنا، آن‌ها را مصداق جرم دانسته‌ و برخورد و پلمب واحدهای صنفی عامل را وعده داده است. 

      حراج‌های نامتعارف کتاب با پلمب واحد صنفی همراه می‌شود

تخفیف ۵۰ درصدی کتاب و آسیب‌ به اقتصاد نشر

بابک کاشی‌چی؛ مدیرمسئول انتشارات گوتنبرگ درباره ارائه تخفیف در برخی کتاب‌فروشی‌ها می‌گوید: کتاب‌فروشی‌هایی که با تخفیف‌های بالای ۴۰ تا ۵۰ درصدی کتاب می‌فروشند، قطعا به بازار نشر صدمه می‌زنند و به‌دلیل اینکه تعداد افرادی که درباره کتاب‌های افست و قاچاق اطلاعات دارند، کم است، مخاطبان بسیاری را به خود جذب می‌کنند.

از نظر این ناشر، مشتریان در شرایطی از تخفیف‌ها استقبال می‌کنند که نمی‌دانند فرایند فروش کتاب‌ها با ۵۰ درصد تخفیف، چه اثرات بدی در اقتصاد نشر و کسب‌وکار ناشران و کتاب‌فروشان معتبر به‌وجود می‌آورد.

وی با اشاره به اینکه ناشران معتبر، کتاب‌های خود را با تخفیف‌های کم به شبکه‌های توزیع و کتاب‌فروشی‌ها ارائه می‌کنند، توضیح می‌دهد: وقتی کتاب‌فروشی هم همان‌کاری را می‌کند که نمایشگاه‌ها و بساط‌های ۵۰ درصد تخفیفی ادامه می‌دهد، حتی آگاه‌سازی مخاطب نیز راه‌حل مناسب و کارسازی نیست؛ چراکه وقتی مخاطب در فضای معتبر کتاب‌فروشی قرار می‌گیرد، از کجا باید بداند که این کتاب‌ها کپی، قاچاق و یا افست هستند.

به گفته کاشی‌چی، خودِ ناشران معتبر به دلیل هزینه بالای تولید کتاب و اهمیت به محتوای انتشاریافته در کتاب‌ها، آثار خود را با تخفیف‌های کم ۱۰ درصد به مخاطبان خود ارائه می‌کنند؛ بنابراین عرضه کتاب با درصد تخفیف بالا در کتاب‌فروشی‌ها، نمی‌تواند توجیهی داشته باشد.

بیشتر ۵۰ درصدی‌ها، ترجمه‌اند

با بررسی موارد مختلف، درمی‌یابیم عمده کتاب‌هایی که با تخفیف‌های بالای ۴۰ یا ۵۰ درصدی فروخته می‌شوند، آثار ترجمه‌ای هستند که معمولا با زحمت‌های ناشر اصلی، توانسته‌اند به اندازه چندچاپ هم که شده، نظر مخاطبان را به خود جلب کنند و در ادامه، ناشران دیگری به‌طمع بهره‌مندی از بازار ایجاد شده، به ترجمه مجدد و در بسیاری از موارد، کپی‌برداری متن و بازنشر آن با اعمال تغییرات جزئی اقدام کرده‌اند.

علاوه‌بر این، ورود به بازار کتاب‌های پرفروش خارجی که عمدتا این عنوان‌های رمان، زبان، ادبیات و تاریخ را شامل می‌شوند، مزایای دیگری هم دارد؛ از جمله اینکه ناشر نه حق‌التالیفی برایشان می‌دهد و نه به‌دلیل استفاده از ترجمه‌های دیگر، حق‌ترجمه‌ای می‌پردازد. این مسئله باعث شده تا هزینه اولیه تولید کتاب پایین آمده و حتی هزینه ویراستار و حروف‌چین هم شامل کتاب‌ها نشود. البته فروشندگان کتاب‌های تخفیف‌دار، تاکید دارند که کتاب‌ها اصل بوده و با کتاب‌های ارائه‌شده در نمایشگاه‌های خیابانی و مترویی کاملا متفاوت‌اند.

کتاب‌های معتبر تخفیف ندارند!

مسئول کتاب‌فروشی بیدگل نیز درباره فروش کتاب‌های تخفیف‌دار در کتاب‌فروشی‌ها می‌گوید: کتاب‌هایی که با این تخفیف‌های نامعقول به مخاطب ارائه می‌شوند، همگی کپی یا قاچاق‌اند و انتشار و فروش آن‌ها با حقوق مولفان، مترجمان و ناشران‌شان مغایر است؛ چراکه صاحبان واقعی این آثاری، سهمی از فروش ندارند.

البته از نظر او، بخشی از این کتاب‌ها هم متعلق به ناشران پراکنده‌ای است که نتوانسته‌اند کتاب‌هاشان را بفروشند و به همین دلیل، آن‌ها را با تخفیف بالا به برخی از کتاب‌فروشی‌ها واگذار شده.

نقش صنف در مقابله با ناشرنماها

ارائه تخفیف‌های نامتعارف در کتاب‌فروشی‌ها، ضمن اینکه قوانین صنفی را زیر سوال می‌برد، آسیب‌های جبران‌ناپذیری دیگری را نیز به عرصه نشر وارد می‌کند؛ مثلا مشتری‌ها را به تخفیف‌های همیشگی عادت می‌دهد، نظم بین حلقه‌های نشر را ازبین می‌برد و عمدتا به‌دلیل رابطه مستقیم ناشر با کتاب‌فروشان، شبکه توزیع را تضعیف می‌کند. همچنین مهمترین آسیب توسعه این رویه، ایجاد بازاری ظاهرا قانونی برای رواج کتاب‌سازی‌ها و تعدد ناشرنماها است.

مدیر انتشارات گوتنبرگ درباره راهکارهای مقابله با این آسیب‌ها، عنوان می‌کند:‌ برای مقابله با این اقدام، نقش بازوهای اجرایی اتحادیه ناشران و کتاب‌فروشان بسیار مهم و تاثیرگذار است. این اتحادیه به‌عنوان یک نهاد صنفی این وظیفه را دارد که مقابل این اتفاق بایستد، با ابزار جریمه و پلمب، با این ناشرنماها مقابله کند و نگذارند که این جریان در کتاب‌فروشی‌های معتبر نیز نفوذ کند.

صنعت نشر کتاب این‌روزها، شرایط سختی را پشت‌سر می‌گذارد و عوامل مختلفی همچون فشارهای اقتصادی و کاهش قدرت خرید مشتریان، بازارهای کتاب را با مشکل مواجه کرده است. حالا در چنین شرایطی، توسعه‌یافتن بازارهای غیرمجاز و رفتارهای ضدصنفی، از نظر کارشناسان و دست‌اندرکاران این حوزه، معضل مضاعفی است که در صورت تداوم، تبعات سنگینی را به‌همراه خواهد داشت.

کد خبر 474415 برچسب‌ها کتاب - نهادها، مناسبت‌ها و جوایز

منبع: همشهری آنلاین

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۳۱۵۴۴۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

صنعت نشر هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی آماده می‌شود

 هندوستان در این دوره از نمایشگاه به عنوان مهمان ویژه قرار است صنعت نشر خود را به ایرانیان معرفی کند. جریان نشر در هندوستان به دلیل وجود زبان‌های بومی گوناگون از تنوع خاصی برخوردار است. هندوستان به دلیل پیشینه تاریخی و همچنین روابط فرهنگی‌اش با ایران محتوای بسیاری برای ارائه به ایرانیان دارد. اما این صنعت اکنون در حوزه تکنولوژی نیز در حال آزمودن ایده‌هایی است که می‌تواند برای ایرانیان کارآیی داشته باشد. متنی که در ادامه می‌خوانید، با ترجمه و تالیف مارال توکلی یکی از این ایده‌ها را معرفی می‌کند:

صنعت نشر هند امکانات تولید کتاب‌های صوتی هوش مصنوعی را بررسی می‌کند، ناشران آماده حضور در این عرصه هستند، اما صداپیشگان و خوانندگان تردید دارند.

مدیسون مردی را توصیف می‌کند که به یک منظره زیبا نگاه می‌کند. صدای آهسته و بافت‌دار مدیسون هنگام توصیف آن منظره دلفریب بالا و پایین می‌شود. او کمی مکث می‌کند تا کمی تعلیق ایجاد شود، سپس وارد نقطه اوج می‌شود.

مدیسون یک انسان نیست، بلکه یک «راوی دیجیتال» است که Apple Books به‌طور خاص برای ژانرهای داستانی و عاشقانه ایجاد کرده است. برخی دیگر از راویان دیجیتالی موجود در این فهرست عبارتند از «جکسون» معمولی و دوستانه، «هلنا» سخت و ترسناک و «میچل» خشک اما استادانه.
اپل بوکز در وب‌سایتش، راوی‌های دیجیتالی خود را به عنوان راهی برای کمک به نویسندگان مستقل و نویسندگانی که آثارشان توسط ناشران کوچک‌تر منتشر شده، پیشنهاد می‌کند، چرا که با موانعی مانند سردرگمی فنی و هزینه‌های بالا مواجه نمی‌شوند. 

وقتی این خبر در جامعه صداپیشگی پخش شد، واکنش‌های منفی بسیاری را برانگیخت، حتی زمانی که اپل بوکز به خوانندگان اطمینان داد که «به رشد فهرست کتاب‌های صوتی با روایت انسان ادامه خواهد داد.»

به نظر می‌رسد «راوی هوش مصنوعی» موضوعی مرتبط با ایالات متحده آمریکا یا اروپا محور به‌نظر برسد، اما کتاب‌های دیجیتال یا روایت شده با هوش مصنوعی ممکن است از لپ‌تاپ‌ها و تلفن‌های هوشمند هندی‌ها دور نباشند.

آنانت پادمانابهان؛ مدیرعامل «هارپر کالینز» هند، گفته است که آنها درحال حاضر درحال «نمونه‌گیری» از راویان هوش مصنوعی برای کتاب‌های صوتی هستند، اما هنوز صدایی که دوست داشته باشند پیدا نکرده‌اند. او معتقد است که هوش مصنوعی می‌تواند به تولید کتاب‌های صوتی بیشتر و صرفه‌جویی در زمان کمک کند.

پادمانابهان گفت: «می‌توانم به شما بگویم، شما تفاوت خوانش توسط هوش مصنوعی و انسان را نمی‌دانید.» «این جایی است که به آن می‌رسد تا زمانی به شما بگویم که این توسط هوش مصنوعی روایت شده است» (یا) «این روایت انسان است»، فکر نمی‌کنم متوجه شوید. در روایت‌های غیرداستانی و جاهای دیگر، فکر نمی‌کنم مهم باشد. فکر می‌کنم در داستان‌ها مهم است که روایت کجا مکث می‌کند، جایی که راوی چیزهای بیشتری را به ارمغان می‌آورد.»

وی افزود که راوی‌های هوش مصنوعی انتشار سریع‌تر کتاب‌های ترجمه شده را نیز امکان‌پذیر می‌کنند.

نویسندگان چه فکری می‌کنند؟

خوانندگان و نویسندگان نگران پیامدهای اجتماعی جریان اصلی کتاب‌های روایت شده توسط هوش مصنوعی هستند و صداپیشگان فرصت‌های شغلی را از دست می‌دهند. متخصصان همچنین می‌ترسند که کتاب‌های صوتی که قبلا توسط آنها روایت شده است، بدون رضایت آنها برای آموزش ابزارهای هوش مصنوعی که می‌تواند جایگزین آنها شود، استفاده شود.

با درنظر گرفتن این موضوع، آیا خوانندگان و نویسندگان هندی از کتاب‌های روایت شده توسط هوش مصنوعی حمایت می‌کنند؟

میمی موندال، نویسنده هندی داستان‌های علمی تخیلی و فانتزی، گفت که از مفهوم کتاب‌های روایت شده با هوش مصنوعی و شکل آینده علمی-تخیلی اطراف او «بسیار هیجان زده» است. با این حال، او اعتراف کرد که اگر جایگزین انسانی وجود داشته باشد، چنین کتاب‌هایی را توصیه یا خریداری نمی‌کند.

ازنظر فنی این تقصیر هوش مصنوعی نیست. فقط این است که ما آن را به چنین دنیای نابرابری می‌آوریم و آن را به وسیله دیگری برای ظلم تبدیل می‌کنیم. 

رش سوزان، نویسنده و ویراستار، که کتاب‌ها را در وبلاگ The Book Satchel مرور می‌کند، گفت که به کتاب‌های صوتی زیادی گوش می‌دهد، اما راوی‌های هوش مصنوعی/دیجیتال را «رباتیک و بی جان» می‌داند. او همچنین گفت که با بازبینی کتاب‌هایی که توسط راوی‌های دیجیتال خوانده می‌شود، موافقت نمی‌کند. 

خانم سوزان در بیانه‌ای ایمیلی گفت: «من راوی دیجیتالی را به اندازه کافی خوب نمی‌دانم که با صداپیشگانی که می‌توانند جزئیات احساسات را از طریق آهنگ و سبک خواندن خود برانگیزند رقابت کنند. بنابراین، نظر کلی من درمورد کتاب تغییر می‌کند. امیدوارم روی این تمرکز کنیم که فناوری جدید چگونه می‌تواند به ما در انجام سریع‌تر و آسان‌تر کمک کند، و به دنبال راه‌هایی نباشیم که در آن کار انسان کم ارزش شده و قابل تعویض باشد.»

از منظر یک منتقد، خانم سوزان نگران بود که راوی دیجیتال عاملی است که می‌تواند بر موفقیت یا عدم موفقیت یک کتاب تأثیر بگذارد.

او هشدار داد: «یک کتاب خوب می‌تواند به یک کتاب صوتی متوسط در دست یک راوی بد تبدیل شود.»

خانم موندال همچنین به طنز جایگزینی هوش مصنوعی با نیروی انسانی اشاره کرد و گفت که حتی با ارزان‌تر شدن فرآیندهای تولید و ارزان شدن کتاب‌ها، مردم شغل خود را از دست می‌دهند.

وی اشاره کرد: «من می‌توانم ببینم مطبوعات کوچک و نویسندگان به حاشیه رانده شده چگونه می‌توانند از نیروی کار هوش مصنوعی سود ببرند، و من از آنها به خاطر استفاده از این فرصت کینه‌ای ندارم. ما نباید انتظار داشته باشیم که عدالت اجتماعی بر دوش ضعیف‌ترین اعضای جامعه ما بیاید. این نویسندگانی مانند من هستند که می‌توانند درمورد این موضوع موضع بگیرند و حرفه خود را از دست ندهند.»
 

دیگر خبرها

  • صنعت نشر هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی آماده می‌شود
  • تمدید تخفیف ۵۰ درصدی عوارض آزادراه تبریز- سهند برای ساکنان شهر جدید سهند 
  • تعطیلی یک کتابفروشی و آغاز غرفه‌سازی ناشران در نمایشگاه کتاب
  • افزایش ۵۰ درصدی قیمت کتاب‌های درسی برای سال تحصیلی جدید
  • مصلای امام خمینی (ره) تحویل ستاد برگزاری نمایشگاه کتاب تهران شد
  • عرضه ویژه کتاب‌های انتشارات علمی و فرهنگی
  • مصلی امام خمینی (ره) تحویل ستاد برگزاری نمایشگاه کتاب تهران شد
  • قرآن کریم؛ در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های جهان
  • انجام مراحل پایانی غرفه‌سازی ناشران در نمایشگاه کتاب
  • ۵ میلیارد دلار منابع برای رشد ۸ درصدی در آذربایجان‌شرقی