با تدریس خصوصی زبان انگلیسی به راحتی زبان یاد بگیرید
تاریخ انتشار: ۱۸ دی ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۶۴۳۲۶۸۹
به گزارش بازرگانی خبرگزاری مهر، یکی از پرکاربردترین زبانهای خارجی که در سطح جهانی قرار دارد، زبان انگلیسی است. از اینرو یادگیری آن برای همه بسیار مفید و کاربردی میباشد به ویژه افرادی که قصد دارند در آزمونهای مهم آیلتس و تافل شرکت کنند. البته یادگیری زبان انگلیسی سطوح مختلفی دارد. برخی از زبانآموزان با وجود اینکه هم در دوران مدرسه و هم در دوران دانشگاه یادگیری زبان را پشت سر میگذارند و حتی در کلاسهای آموزشگاههای زبان شرکت میکنند باز هم به خوبی زبان انگلیسی را نمیآموزند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
اما سوال مهمی که برای اکثر زبانآموزان پیش میآید این است که چگونه باید یک معلم خصوصی خوب پیدا کنند؟ جای نگرانی نیست اگر به دنبال یک معلم خصوصی خوب و حرفهای هستید تا زبان انگلیسی را به صورت تخصصی به شما آموزش دهد سری به وب سایت سپاه دانش به نشانی www.sepahedanesh.com بزنید. مجموعه سپاه دانش یکی از بهترین مراکز تدریس خصوصی است که معلمین فوقالعادهای را در زمینه تدریس خصوصی تمامی دروس به شما معرفی میکند.
تدریس خصوصی زبان انگلیسیهمانطور که اشاره کردیم، تدریس خصوصی زبان انگلیسی، بهترین راه یادگیری زبان انگلیسی به صورت اصولی است. درواقع مهارتهای زبان انگلیسی شامل: reading، Writing، Speaking و Listening میباشند که متأسفانه هیچ یک از این مهارتها در کلاسهای عمومی مدارس، دانشگاهها و حتی کلاسهای آموزشگاهها به خوبی آموزش داده نمیشوند. درصورتی که در کلاسهای تدریس خصوصی زبان انگلیسی، معلم خصوصی به زبان آموز تمامی این مهارتها را به صورت ویژهای آموزش میدهد و با حل تمرینات متعدد هیچ سوال و مشکل بی پاسخی را در ذهن زبان آموز باقی نمیگذارد. البته سطح یادگیری زبان آموز در کلاسهای تدریس خصوصی زبان انگلیسی به اهدافی که زبان آموز از یادگیری زبان دنبال میکند مرتبط است. برای مثال اگر زبان آموز قصد داشته باشد تنها برای قبولی در آزمون زبان دوران دبیرستان یا پاسخ به تستهای زبان در آزمون کنکور کلاسهای خصوصی را پشت سر بگذارد، معلم خصوصی به گونهای کلاسهای تدریس خصوصی را برگذار میکند که زبان آموز تنها مهارتها و سرفصلهایی که به آنها نیاز دارد را بیاموزد. اما درصورتی که زبان آموز از شرکت در کلاسهای تدریس خصوصی زبان انگلیسی هدف شرکت در آزمونهای آیلتس و تافل را دنبال کند معلم خصوصی با مهارت کامل تمامی مهارتهای چهارگانه زبان انگلیسی را به زبان آموز آموزش میدهد. به گونهای که زبان آموز میتواند با شرکت در کلاسهای تدریس خصوصی زبان انگلیسی نمره بالایی در آزمونهای آیلتس و تافل کسب کند. اگر قصد دارید در کلاسهای تدریس خصوصی زبان انگلیسی شرکت کنید و به دنبال یک معلم خصوصی زبان انگلیسی هستید تا به بهترین شکل ممکن زبان انگلیسی را به شما آموزش دهد میتوانید به وب سایت سپاه دانش مراجعه کنید تا بهترین معلمهای خصوصی زبان انگلیسی را پیدا کنید.
تدریس خصوصی معادلات دیفرانسیلمعادلات دیفرانسیل از آن دسته از دروسی است که تن و بدن هر دانشجویی را میلرزاند. چراکه هیچ یک از مباحث و سرفصلهای معادلات دیفرانسیل به خوبی در کلاسهای عمومی به دانشجویان آموزش داده نمیشود. از اینرو دانشجویان مجبورند مباحث این درس را حفظ کنند تا بتوانند سر جلسه امتحان حاضر شوند. اگر شما هم با درس معادلات دیفرانسیل روبهرو هستید به جای دست و پنجه نرم کردن با این درس میتوانید در کلاسهای تدریس خصوصی معادلات دیفراسیل شرکت کنید. در کلاسهای تدریس خصوصی معادلات دیفرانسیل برخلاف کلاسهای عمومی، مدرس علاوهبر اینکه به طور کامل مباحث و سرفصلهای معادلات دیفرانسیل را به شما آموزش میدهد، با حل تمرینات متعدد تمامی مشکلات شما را در این درس برطرف کرده و نمونه سوالاتی که احتمال مطرح شدن آنها در امتحان معادلات دیفرانسیل وجود دارد را به طور کامل برای شما حل میکند. از اینرو با شرکت در کلاسهای تدریس خصوصی معادلات دیفرانسیل نه تنها به این درس علاقهمند میشوید بلکه نمرات بالایی را در این درس کسب خواهید کرد.
تدریس خصوصی دروس دانشگاهیعلاوهبر اینکه میتوانید بهترین معلمهای خصوصی را در زمینه شرکت در کلاسهای تدریس خصوصی زبان انگلیسی و تدریس خصوصی معادلات دیفرانسیل در وب سایت سپاه دانش پیدا کنید، میتوانید برای پیدا کردن بهترین معلمهای خصوصی در زمینه تدریس خصوصی دروس دانشگاهی نیز به وب سایت سپاه دانش مراجعه کنید. مجموعه سپاه دانش با معرفی بهترین معلم خصوصی در زمینه تدریس خصوصی دروس دانشگاهی به شما کمک میکند تا علاوهبر کسب نمرات بالا، آیندهای درخشان در پیشرو داشته باشید.
مجموعه سپاه دانش به عنوان یکی از بهترین و بزرگترین مراکز تدریس خصوصی، بهترین و مجربترین معلمین خصوصی را در زمینه تدریس خصوصی زبان انگلیسی، معادلات دیفرانسیل و سایر دروس دانشگاهی در اختیار شما قرار میدهد اما لازم است اشاره کنیم که حیطه کاری این مرکز تنها به این زمینه محدود نمیشود بلکه مجموعه سپاه دانش متخصصترین معلمین خصوصی با سابقه کار طولانی مدت را در زمینه تدریس خصوصی تمامی دروس عمومی، دروس خصوصی، دروس عمومی و خصوصی دانشگاهی، تافل، آیلتس و کنکور در اختیار شما قرار میدهد. بنابراین میتوانید از طریق آدرس www.sepahedanesh.com به وب سایت سپاه دانش مراجعه کنید و بهترین معلمین خصوصی را با سوابق کاری طولانی مدت و درخشان در زمینهای که مدنظر دارید پیدا کنید.
این مطلب، یک خبرآگهی بوده و خبرگزاری مهر در محتوای آن هیچ نظری ندارد.
کد خبر 4820336منبع: مهر
کلیدواژه: تدریس خصوصی ادبیات انگلیسی آموزش زبان خارجی هواوی مقاله ISI همراه اول سریال ایرانی گروه خودروسازی سایپا هواپیما نظام مهندسی تعمیرات برقی قرعه کشی مسابقات ساعت هوشمند قاسم سلیمانی شبکه نمایش خانگی اپراتور تلفن همراه تلفن همراه
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۴۳۲۶۸۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، به نقل از ستاد خبری سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، طالب آذرخش شاعر ملی تاجیکستان (با تخلص آذرخش) و سردبیر نشریه «پیام سغد» است. تاکنون به قلم او کتابهای بسیاری به خط سیریلیک در تاجیکستان منتشر شده است. اثری هم به نام «دیوان عشق» به خط فارسی و سیریلیک دارد که گلچینی از آن توسط انتشارات خردگان در تهران با عنوان «چشم، جانم، چشم...» منتشر شده است.
او بسیار تاکید دارد که آثارش به خط سیریلیک و فارسی منتشر شوند تا کسانی که در تاجیکستان با خط فارسی آشنایی ندارند با آن آشنا شوند و فرصتی برای مقایسه پیدا کنند. همچنین برخی اشعارش نیز در چند نشریه در تهران منتشر شده است. در چندین کنگره و همایش در تهران، تبریز، اصفهان و شیراز شرکت کرده و به قول خودش این «شهرهای عزیز» را دوست داشته است.
طالب آذرخش سابقه حضور در محافل ادبی بسیاری در ایران را دارد و کتاب شعر را بهترین سوغات از ایران میداند. آذرخش درباره سابقه حضورش در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران گفت: خوشبختانه تجربه حضور در نمایشگاه کتاب تهران را دارم که برایم بسیار جالب بود. همچنین در چندین محفل فرهنگی از جمله محفل جشنواره فضولی نیز شرکت داشتهام.
وی افزود: نمایشگاه کتاب تهران یک بازار بزرگ کتاب است. یکباری که حضور داشتم از صبح تا عصر نتوانستیم حتی نصف نمایشگاه را هم ببینیم. من از حضور در این نمایشگاه که به عنوان یک فروشگاه بزرگ کتاب به نظر میرسد بسیار شاد و مسرور شدم. کتابهای جالبی در این نمایشگاه دیدم.
آذرخش ادامه داد: در نمایشگاه کتاب تهران، کتابهای ادبیات کلاسیک را که سالها آرزوی دستیابی و مطالعهشان را داشتم پیدا کردم. با ناشران گوناگونی که آثار شعرای بزرگ مثل حافظ، سعدی، فردوسی و ...را منتشر کردهاند، گفتوگو کردم. وقتی هم که به تاجیکستان بازگشتم کتابهای جیبی این شاعران را به عنوان سوغات برای دوستانم آوردم.
این شاعر فارسیسرا در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این نکته که به ادبیات معاصر ایران بسیار علاقهمند است، گفت: نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، محل آشنایی من با آثار معاصر ادبیات ایران بود. من عاشق شعر و خصوصا شعر عالمگیر ایران هستم. با شعر معاصر ایران هم آشنایی دارم. آثار شاعرانی همچون شهریار، سهراب سپهری، فروغ فرخزاد، نادر نادرپور، هوشنگ ابتهاج (ه. ا. سایه)، شاملو و ... در تاجیکستان شناخته شده است. از اینکه در نمایشگاه کتاب تهران بدون واسطه و به راحتی به این کتابها دسترسی داشتم موجب خشنودیام بود.
آذرخش همچنین با اشاره به این نکته که گویش تاجیکستانیها و ایرانیها باهم تفاوتی ندارد، ادامه داد: ما یک زبان داریم. شعر معاصر ایران و شعر معاصر تاجیکستان یک زبان دارد که همان زبان رودکی، خیام و حکیم فردوسی است. ما همان چیزی را که شما میخوانید، میخوانیم. البته در حوزه شعر معاصر ایران شعرهایی هم هست که به لهجه تهرانی یا شیوههای متفاوت است. اما همه اینها به زبان فردوسی و حافظ است. ما امروز شعری که در شاهنامه میخوانیم در شعر معاصر تاجیک هم میبینیم.
وی اضافه کرد: وقتی از ادبیات ایران حرف میزنیم، تفاوتی بین ایران و تاجیکستان نمیبینیم. فقط یک ادبیات فارسی در میان است. حتی ادبیات معاصر ایران هم در تاجیکستان شناخته شده است. بسیاری از آثار رماننویسان معاصر در تاجیکستان منتشر شده است. اما در تاجیکستان شاعران ایرانی بیشتر مورد اقبال عموم قرار گرفتهاند. من در اخبار دیده بودم که یکی از کتابهای فاضل نظری در یک فروشگاه در تهران، فروش چند هزار جلدی داشته است. این کتاب در تاجیکستان هم به زبان سیریلیک برگردانده شده است و غزلهای او علاقمندان خاص خودش را دارد. من سردبیر مجله «پیام سغد» در تاجیکستان هستم. ما در هر شماره از مجله شعری از همزبانان ایرانی یا افغانستانی را چاپ میکنیم. من تاکید میکنم که شعر همزبان خود را منتشر میکنیم نه شعر ادبیات ایران یا افغانستان را.
آذرخش در بخش دیگری از این گفتوگو به نقش نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در بهبود دیپلماسی فرهنگی میان دو کشور ایران و تاجیکستان اشاره کرد و ادامه داد: خیلی خوب میشد اگر نمایشگاهی مانند نمایشگاه کتاب تهران در کشورهای فارسیزبان یعنی افغانستان و تاجیکستان هم میداشتیم. چون در افغانستان و تاجیکستان نمایشگاههای صنعتی و اقتصادی مشترک و غیرمشترک بسیاری برگزار میشود، اما نمایشگاه کتاب نداریم. نکته دیگر این است که خیلی خوب میشد اگر در نمایشگاه کتاب تهران مکان معینی وجود داشت تا خوانندگان با ادیبان، نویسندگان و ناشران گفتوگو و دیدار داشته باشند. من خیلی علاقهمندم که آثار شاعران تاجیکستانی در نمایشگاه کتاب تهران معرفی شود و در معرض دید و خرید عموم قرار گیرد. ما میتوانیم کتابهایی منتشر کنیم که یک طرف آن خط فارسی و طرف دیگر آن خط سیریلیک باشد. این موضوع به آموزش زبان فارسی کمک خواهد کرد چون تاجیکستانیها حتما باید خط فارسی را یاد بگیرند. آشنایی با خط فارسی باعث میشود که از گذشته خود آگاه شوند و آینده خود را ببینند. البته اگر خوانندگان ایرانی هم با خط سیریلیک آشنا شوند خیلی خوب میشود.
وی در پایان در پاسخ به این سوال که «چرا با وجود پیوندهای فرهنگی و زبان مشترک میان ایران و تاجیکستان، ارتباطات فرهنگی محدودی میان دو کشور وجود دارد؟» گفت: فکر میکنم سرحدات و مرزهای جغرافیایی دلیل این موضوع باشد. اخیرا قابلیتی ایجاد شد و در فضای مجازی صفحاتی پدید آمد که خوانندگان، ادیبان و شاعران ایرانی و تاجیکی با یکدیگر در تعامل باشند و مثلا یک شاعر تاجیکستانی بتواند با خواننده ایرانی طرف گفتوگو قرار گیرد. چون تاجیکستانیها هم به زبان فارسی سخن میگویند. فقط لازم است که با زبان فارسی آشنایی داشته باشند تا بتوانند از آثار شاعران ایرانی استفاده کنند. اگر رفتوآمد این محافل ادبی بیشتر شود شاهد نتایج بهتری هم خواهیم بود. همچنین ارسال کتابهای تاجیکستانی به ایران و بالعکس میتواند عامل مهمی برای تقویت این پیوندها باشد.
سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی(ره) به شکل حضوری برگزار میشود.
۲۲۰۵۷
برای دسترسی سریع به تازهترین اخبار و تحلیل رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1900156