چهارمین اثر پلیسی خالق هری پاتر به بازار کتاب رسید
تاریخ انتشار: ۱۳ اردیبهشت ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۷۷۹۷۷۳۹
جی کی رولینگ ۵۴ ساله با کتاب هری پاتر و فیلمهای ساخته شده از آن، میلیونها طرفدار در سراسر جهان دارد. او پس از تجربه موفق کتابهای هری پاتر، با نام مستعار رابرت گالبریث ( Robert Galbraith ) مجموعه پلیسی و جنایی را آغاز کرد.
وی در مصاحبهای دلیل استفاده از نام مستعار مردانهاش را فاصله گرفتن از نویسنده فانتزینویس و شناخته شده اعلام کرده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
داستانهای مجموعه کورمورن استرایک (Cormoran Strike) شرح وقایع پروندههای جنایی استرایک و دستیارش رابین الاکوت است. کورمورن استرایک بازرس ویژه ارتش انگلیس است که در آخرین ماموریتش در افغانستان معلولیت و از دست دادن یک پاست. چهار جلد این مجموعه از سال ۲۰۱۳ تا ۲۰۱۸ منتشر شدهاند و جلد پنجم نیز احتمالا امسال منتشر خواهد شد. و اما ماجرای سفیدی مرگبار:
با مراجعه جوان روانپریشی به نام بیلی به دفتر کورمورن استرایک، برای تقاضای کمک در زمینه بازرسی، جنایتی که گمان میکند در کودکی شاهدش بوده است، آرامش ذهنی استرایک به هم میریزد. اگرچه بیلی آشکارا مبتلا به بیماری روانی است و نمیتواند جزئیات عینی چندانی را به یاد بیاورد، صمیمیت انکارناپذیری در شخصیتش و ماجرایی که بازگو میکند، وجود دارد. اما پیش از آن که استرایک بتواند پرسشهای بیشتری مطرح کند، بیلی با هراسی ناگهانی پا به فرار میگذارد.
استرایک و رابین الاکوت، دستیار سابق و شریک کنونیاش، در تلاش برای کشف حقیقت ماجرای بیلی، راه پر پیچ و خمی را پیش میگیرند که از پسکوچههای لندن میگذرد، تا مخفیگاهی در دل پارلمان پیش میرود و به عمارت زیبا اما شرارتآمیزی در مناطق روستایی میرسد.
در مسیر هزارتو وار این بازرسی، زندگی خود استرایک نیز چندان هموار و خالی از دردسر نیست: شهرت نوظهورش در مقام کارآگاه خصوصی، دیگر به او اجازه نمیدهد مثل سابق به فعالیتهای پشت صحنه بپردازد. از سوی دیگر، ارتباطش با دستیار سابقش تیره و تارتر از هر زمان دیگر است. وجود رابین در عرصه حرفهای برای استرایک بینهایت ارزشمند، اما رابطه شخصیشان بسیار پیچیده و مستلزم دقت و ملاحظه بسیار است.
سفیدی مرگبار که در آغاز همه فصلها نقل قولی از نمایشنامه روسمرسهولم (Rosmersholm) از نویسنده نروژی هنریک ایبسن را دارد، اینگونه آغاز میشود:
اگر فقط قوها روی آب سبزه تیره دریاچه کنار هم شنا می کردند، این عکس شاهکاری میان تمام آثار حرفهای عکاس مجالس ازدواج میشد.
هیچ دلش نمی خواست وضعیت عروس و داماد را تغییر بدهد چون نور ملایم زیر سایه درختها عروس را با موهای باز حلقه حلقه طلایی متمایل به قرمز درست مثل فرشتههای دوره پیشارافائلی کرده بود و برجستگی گونههای همسرش را دو چندان میکرد. به یاد نداشت پیش از آن برای عکاسی از زوجین به این زیبایی و برازندگی قراردادی بسته باشد. آقا و خانم متیو کالیف هیچ نیازی به ترفندهای ماهرانه نداشتند... صفحه ۹
سفیدی مرگبار را کتابسرای تندیس با ترجمه ویدا اسلامیه در ۹۱۲ صفحه و شمارگان هزار نسخه منتشر کرده است.
آوای فاخته، کرم ابریشم و رد پای شیطان عناوین سه جلد نخست رمانهای جنایی رولینگ هستند. کتابسرای تندیس هر سه عنوان را با ترجمه اسلامیه مترجم کتابهای هری پاتر منتشر کرده است.
برچسبها کتابسرای تندیس ترجمه کتابمنبع: ایرنا
کلیدواژه: کتابسرای تندیس ترجمه کتاب کتابسرای تندیس ترجمه کتاب هری پاتر
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۷۷۹۷۷۳۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
فراخوان سیودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
به گزارش خبرگزاری مهر، فراخوان سیودومین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران توسط خانه کتاب و ادبیات ایران منتشر شد. مهلت ارسال آثار این جایزه تا ۳۱ شهریور است.
سیودومین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران با هدف شناسایی و معرفی کتابهای ارزشمند در دو حوزه مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی، در سه بخش تألیف، ترجمه و تصحیح که برای نخستینبار طی سال گذشته میلادی (۲٠۲۳) به زبانهای گوناگون در کشورهای مختلف (غیر از ایران) چاپ شده است، در بهمنماه ۱۴٠۳ برگزار میشود.
دبیرخانه جایزه جهانی کتاب سال از تمام ناشران، پدیدآورندگان و صاحبنظران دعوت میکند یک نسخه مکتوب از کتاب موردنظر خود را برای شرکت در این دوره از جایزه به نشانی دبیرخانه و نسخه الکترونیک کتاب را نیز به پایگاه الکترونیکی جشنواره به نشانی www.bookaward.ir ارسال کنند.
بر اساس این فراخوان موضوع آثار ارسالی در بخش مطالعات اسلامی شامل کلیات، معارف اسلامی، تاریخ اسلام، رجال، اخلاق، علوم قرآنی، حدیث، ترجمه متون اسلامی، قرآنپژوهی و تفسیر، فقه و حقوق اسلامی، علم کلام، فلسفه، تصوف و عرفان، تاریخ علم در اسلام، فرهنگ و تمدن اسلامی، اقتصاد اسلامی، هنر و معماری اسلامی، مطالعات اسلامی معاصر و … و در بخش مطالعات ایرانی شامل کلیات، زبان و زبانشناسی ایرانی، مردمشناسی، تاریخ علم در ایران، شعر و ادب فارسی، تاریخ ایران، هنر و معماری ایرانی، تاریخ و تمدن ایران باستان، ترجمه آثار اندیشمندان ایرانی و… است.
آثار ارسالی باید از ابتکار و خلاقیت در ارائه بینش اسلامی و تحقیقات و مطالعات ایرانی و بهرهمندی از ارزش فرهنگی درخور توجه و منطبق با معیارهای تحقیقی و پژوهشی و استناد به منابع معتبر و علمی، برخوردار باشند.
تناسب حجم کتاب با محتوا، فصلبندی موضوعات، رعایت هماهنگی فصلها و یکدستی مطالب، ذکر فهارس فنی، اهتمام به ویراستاری، آرایه مناسب کتاب و نداشتن اغلاط چاپی، رعایت معیارهای اساسی ترجمه در کتابهای ترجمهشده، رعایت آداب و قواعد تصحیح انتقادی متون به همراه توضیحات و حواشی لازم و ارائه نسخ بدل به حد کافی در کتابهای تصحیحشده از ویژگیهای آثار ارسالی است.
کد خبر 6093284 فاطمه میرزا جعفری