مجموعهای ارزشمند با عنوان«نشانههای قرآن در یک نگاه»
تاریخ انتشار: ۱۵ خرداد ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۸۱۷۲۷۴۹
این کتاب ۱۴۳ صفحهای با شمارگان یکهزار نسخه به کوشش انتشارات طراحان ایماژ منتشر و روانه بازار شده است.
قیمت هر جلد از این کتاب که در قطع رقعی به چاپ رسیده برای علاقهمندان به علوم قرآنی ۱۵ هزار تومان است.
در این کتاب ۱۱۴ سوره قرآن مجید به لحاظ محتوا، شرح نزول، شمار آیات و آدرس جزء معرفی شده و به عنوان راهنمایی مناسب برای علاقهمندان به علوم قرآنی مطرح است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
مطالعه این کتاب کمک میکند تا دید مطلوب و اشراف به مطالب ارایه شده در قرآن کریم حاصل آید و نوع ارایه مطالب کاربردی و مفید است و به عنوان مشوقی برای جستجو و تعمق بیشتر در شرح معنایی کتاب وحی عمل میکند.
در پیشگفتار این کتاب آمده است: قرآن بزرگترین سرمایه و مایه آرامش مسلمانان است که خمیرمایه سعادت و خوشبختی را در خود دارد و هر فردی باید با تعمق در ایات وحی در مسیر کامیابی گام بردارد.
با توجه به شرایط زندگی مدرن و احساس کمبود وقت در زندگی کتاب حاضر میکوشد تا درکی عمیق اما اجمالی از مفاهیم قرانی را ارایه دهد و با زبانی ساده بخشی از گنجینه ارزشمند و عظیم تعالیم قرانی را فراروی علاقهمندان قرار دهد.
از ویژگیهای مهم این کتاب این است که در کنار شرح محتوای معنایی سوره ، چند آیه منتخب و کلیدی را نیز ارایه داده و علاوه بر شرح معنایی تفسیری کوتاه اما کاربردی ذیل آن اضافه کرده است.
در ارایه محتوایی هر سوره تلاش شده جملات آموزنده از بزرگان دینی و اخلاقی نیز برای استفاده مخاطب ارایه شود.
برچسبها کتابخانه ایرنا استان مرکزی قرآن کریممنبع: ایرنا
کلیدواژه: کتابخانه ایرنا استان مرکزی قرآن کریم کتابخانه ایرنا استان مرکزی قرآن کریم
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۱۷۲۷۴۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
نزدیکی نگاه به حجاب در اسلام و مسیحیت
گروه اندیشه: متن حاضر که در کانال دکتر محمدمهدی مجاهدی بازنشر شده است، حکایت از آن دارد که آیات حجاب بسیار نزدیک است به آنچه حدود سال های ۲۳۰ میلادی که در کتابی در باب اخلاق مسیحیت که به آموزه های حواریون مشهور شده آمده است. این متن کوتاه از نظرتان می گذرد:
***
در حدود سالهای ۲۳۰ میلادی، کشیشی یونانی در شمال سوریه کتابی نوشته است، در اخلاق مسیحیت، که بعدها به نام آموزههای حواریون Didascalia apostolorum مشهور شده است. یعنی اندک اندک این باور ریشه دوانده که کتاب شامل احادیث یا تعالیم مستقیم حواریون و شاگردان مسیح است که به سال پنجاه میلادی جمع شده و چنین نیست. متن این رساله در پایان قرن چهارم میلادی بازبینی شده و در مجموعه مکتوبات رسمی کلیسای شرقی جای گرفته است. اصل متن یونانی اینک از دست رفته امّا ترجمهٔ لاتینی و سریانی آن از زمانهای خیلی دور رایج بوده چنان که هم اینک دستنوشته سریانی کهنی از آن به تاریخ ۶۸۳ میلادی، معادل ۶۰ هجری، باقیست. چنان که آمد متن در سوریه عهد پساباستان رایج بوده و از آنجا هم احتمالا نزد مسیحیان شبه جزیره در عهد شکلگیری قرآن و اسلام. مجملش گفتیم...
بخش سوم کتاب مربوط است به «اصول اخلاقی زنان مسیحی و این که زن باید تنها رضایت همسر خویش را پیش چشم داشته باشند». سخن با نوعی «الرّجال قوّامون علی النساء» آغاز میشود که در اصل هم سخن پولس رسول است در انجیل، رساله به کرنتیان: «باشد که زنان مطیع مردان باشند، چرا که مرد پیشوای زن است و پیشوای مرد دیندار مسیح است».
همین بخش قطعهای دارد که به شکل قابل توجّهی، در لفظ و معنی، با آیه سی و یکم سوره نور نزدیک است. ترجمه انگلیسی آن را آوردم و نقاط تقارب را میبینیم در همین قطعه کوتاه:
- از زنان میخواهد که در بازار خود را بپوشانند (وَ لْیَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنّ...)
- سرمه نکشند، آرایش نکنند و زیبایی خود را آشکار نکنند (وَ لا یُبْدِینَ زِینَتَهُنَّ...)
- این که در بازار نگاه فروگیرند و چشم بر این و آن نداشته باشند (یَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصارِهِنَّ...)
- و این که زیبایی خود را فقط برای همسر خود حفظ کنند... (وَ لا یُبْدِینَ زِینَتَهُنَّ إِلاَّ لِبُعُولَتِهِنَّ...)
- و البته آنچه در ترجمه دیده نمیشود آن است که برای کلمهٔ همسر، در متن سریانی هم، «بعل» آمده است، چنان که در قرآن.
چنان که میبینیم، این کتاب منعکس کننده «محیط فقهی» و احکام رایج بین «اهل کتاب» در آن عصر است و برخی پژوهشگران، چون دیوید پاورز، ارتباطی دیدهاند بین آن و آیت حجاب، دست کم از جنس همان اشتراک عقاید و اساطیر و رسوم و احکام مرتبط که بین قرآن و دیگر متون و منابع بایبلی دیده میشود.
...
همان بخش در ترجمه قدیمی عربی دیداسکالیا: الدسقولیة او تعالیم الرسل: یجب علی النساء ان یخضعن لازواجهن...
216216
برای دسترسی سریع به تازهترین اخبار و تحلیل رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1899419