فهرست برترین کتاب های کودک و نوجوان در اسفندماه منتشر شد
تاریخ انتشار: ۱۹ خرداد ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۸۲۱۵۵۴۲
به گزارش حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از روابط عمومی مؤسسه خانه کتاب، در اسفند ماه ۱۳۹۸ در موضوعات کودک و نوجوان زیر شاخه های دین ۴۵کتاب، شعر ۷۴کتاب، ادبیات داستانی (داستان تالیف) ۲۵۴کتاب، ادبیات داستانی (داستان ترجمه) ۲۵۹کتاب، علوم انسانی و هنر ۵۴۱کتاب و علوم و فنون ۳۶۳ کتاب بررسی شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
اسامی کتاب های برتر در موضوعات «کودک و نوجوان» به شرح زیر است:
داستان تألیف:
«رونی یک پیانو دارد قورت داده»، تألیف تیمور آقامحمدی، تهران: سوره مهر (مهرک)، ۱۳۹۸.
«کوچ در باد»، تألیف خسرو باباخانی، تهران: سوره مهر (مهرک)، ۱۳۹۸.
«تاریخ با طعم زغال اخته»، تألیف یوسف قوجق، تهران: سوره مهر (مهرک)، ۱۳۹۸.
«یک آدم نقاشی کن»، تألیف فریبا کلهر، تهران: کانون پرورش کودکان و نوجوانان، ۱۳۹۸.
داستان ترجمه:
«جورج بهترین جادوگر شیرینی پزی دنیا»، تألیف ای جی یاردلی، ترجمه آیدا عباسی، تهران: شهر قلم، ۱۳۹۸.
«هرمان»، تألیف لارس سابی کریستنسن، ترجمه شقایق قندهاری، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، ۱۳۹۸.
«ماجراجویان بزرگ: سفرهای باورنکردنی ۲۰ جهانگرد شگفت انگیز»، تألیف آلستر هامفریز، ترجمه لیدا هادی، تهران: اطراف، ۱۳۹۸.
«بازهم سؤالی دارید؟»، تألیف ماری لوئیزگی، ترجمه محبوبه نجف خانی، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، ۱۳۹۸.
«سگ سیاه»، تألیف لوی پین فولد، ترجمه حنانه توکلی، تهران: میچکا، ۱۳۹۸.
علوم و فنون:
«۵۰ پرسش درباره بدن»، تألیف تانیا لویدکی، ترجمه فروغ فرجود، تهران: فاطمی، ۱۳۹۸.
«گرم شدن زمین»، تألیف جان وودوارد، ترجمه محمدرضا افضلی، تهران: انتشارات فنی ایران (کتاب های نردبان)، ۱۳۹۸.
«همه چیز درباره برنامه نویسی»، رمزنگاری، تألیف جیمز فلوید کلی، ترجمه حوا میرمحمدیان، مشهد: ضریح آفتاب، ۱۳۹۸.
«۱۰۰ حقیقت درباره باستان شناسی»، تألیف جان فارندون، ترجمه محمدرحمانی، تهران: سایه گستر، ۱۳۹۸.
«دایره المعارف فضا و نجوم: سفری به فضا و نجوم»، تألیف پیام آزاد خدا، تهران: دانش گویا، ۱۳۹۸.
دین:
«ده قصه از امام زمان (عج)»، تألیف فریبا کلهر، قدیانی، ۱۳۹۸.
«زیر آفتاب داغ (از مجموعه ۱۴ خورشید)»، تألیف غلامرضا آبرویی، تهران: عهد مانا، ۱۳۹۸.
«آداب بندگی (احکام نوجوانان)»، تألیف وحید مهران، تهران: نشر بهشت، ۱۳۹۸.
«خودت پژوهش کن (راهنمای گام به گام برای دانش آموزانی که می خواهند پژوهشگر شوند)»، تألیف خاطره بهی، تهران: نشر طلایی، ۱۳۹۸.
«اتاق دوست داشتنی من»، تألیف فرزانه رحمانی، تهران: میچکا، ۱۳۹۸.
«با فرصت های خوب چه می کنی؟»، تألیف کبی یامادا، ترجمه مهدی حجوانی، تهران: قدیانی، ۱۳۹۸.
«شکار بزرگ شنبه»، تألیف مهتاب بخشیان، تهران: سروش، ۱۳۹۸.
«وقتی از کوره درمی رویم چه کار کنیم؟: راهنمای کودکان برای غلبه بر خشم»، تألیف داون هوبنر، ترجمه فرزانه صفری و پرویز علیزاده، تهران: ارجمند.
«کیسه خواب کوچک من»، سروده سعیده موسوی زاده، تهران: سوره مهر (مهرک)، ۱۳۹۸.
«بق بقوها رو بردن»، سیصدتا بوق آوردن، سروده زهرا موسوی، تهران: انتشارات فنی ایران (کتاب های نردبان)، ۱۳۹۸.
«لالایی های بابایی»، سروده مریم هاشم پور، مشهد: به نشر (کتاب های پروانه)، ۱۳۹۸.
گفتنی است این آثار، کتاب های نوپدیدی هستند که براساس اعلام وصول ناشران در اسفند ماه سال ۱۳۹۸، وارد بانک اطلاعاتی خانه کتاب شده و به بخش مخزن کتاب این مؤسسه انتقال داده شده است. از مجموع ۳۸۴۲ کتاب چاپ اول منتشر شده در اسفند ماه ۱۳۹۸ در حوزه های مختلف ۱۷۳ کتاب، منتخب اعلام شد.
با توجه به حجم تولیدات کتاب در سال و ماه و سردرگمی مخاطبان و خانواده ها برای تهیه کتاب خوب، موسسه خانه کتاب درصدد است که هر ماه با توجه به معیارهایی که اعلام شده، کتاب های برتر را معرفی کند. معرفی این کتاب ها از نظر معیارهای این مؤسسه است و سایر مؤسسات، انجمن های صنفی و علمی نیز می توانند بر اساس معیارهای خود کتاب های خوب را معرفی کنند. این مؤسسه آمادگی دارد زیرساخت های لازم را در اختیار آنها قرار دهد.
انتهای پیام/
منبع: باشگاه خبرنگاران
کلیدواژه: کودک و نوجوان موسسه خانه کتاب کتابخوانی سوره مهر
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۲۱۵۵۴۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
نزدیکی نگاه به حجاب در اسلام و مسیحیت
گروه اندیشه: متن حاضر که در کانال دکتر محمدمهدی مجاهدی بازنشر شده است، حکایت از آن دارد که آیات حجاب بسیار نزدیک است به آنچه حدود سال های ۲۳۰ میلادی که در کتابی در باب اخلاق مسیحیت که به آموزه های حواریون مشهور شده آمده است. این متن کوتاه از نظرتان می گذرد:
***
در حدود سالهای ۲۳۰ میلادی، کشیشی یونانی در شمال سوریه کتابی نوشته است، در اخلاق مسیحیت، که بعدها به نام آموزههای حواریون Didascalia apostolorum مشهور شده است. یعنی اندک اندک این باور ریشه دوانده که کتاب شامل احادیث یا تعالیم مستقیم حواریون و شاگردان مسیح است که به سال پنجاه میلادی جمع شده و چنین نیست. متن این رساله در پایان قرن چهارم میلادی بازبینی شده و در مجموعه مکتوبات رسمی کلیسای شرقی جای گرفته است. اصل متن یونانی اینک از دست رفته امّا ترجمهٔ لاتینی و سریانی آن از زمانهای خیلی دور رایج بوده چنان که هم اینک دستنوشته سریانی کهنی از آن به تاریخ ۶۸۳ میلادی، معادل ۶۰ هجری، باقیست. چنان که آمد متن در سوریه عهد پساباستان رایج بوده و از آنجا هم احتمالا نزد مسیحیان شبه جزیره در عهد شکلگیری قرآن و اسلام. مجملش گفتیم...
بخش سوم کتاب مربوط است به «اصول اخلاقی زنان مسیحی و این که زن باید تنها رضایت همسر خویش را پیش چشم داشته باشند». سخن با نوعی «الرّجال قوّامون علی النساء» آغاز میشود که در اصل هم سخن پولس رسول است در انجیل، رساله به کرنتیان: «باشد که زنان مطیع مردان باشند، چرا که مرد پیشوای زن است و پیشوای مرد دیندار مسیح است».
همین بخش قطعهای دارد که به شکل قابل توجّهی، در لفظ و معنی، با آیه سی و یکم سوره نور نزدیک است. ترجمه انگلیسی آن را آوردم و نقاط تقارب را میبینیم در همین قطعه کوتاه:
- از زنان میخواهد که در بازار خود را بپوشانند (وَ لْیَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنّ...)
- سرمه نکشند، آرایش نکنند و زیبایی خود را آشکار نکنند (وَ لا یُبْدِینَ زِینَتَهُنَّ...)
- این که در بازار نگاه فروگیرند و چشم بر این و آن نداشته باشند (یَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصارِهِنَّ...)
- و این که زیبایی خود را فقط برای همسر خود حفظ کنند... (وَ لا یُبْدِینَ زِینَتَهُنَّ إِلاَّ لِبُعُولَتِهِنَّ...)
- و البته آنچه در ترجمه دیده نمیشود آن است که برای کلمهٔ همسر، در متن سریانی هم، «بعل» آمده است، چنان که در قرآن.
چنان که میبینیم، این کتاب منعکس کننده «محیط فقهی» و احکام رایج بین «اهل کتاب» در آن عصر است و برخی پژوهشگران، چون دیوید پاورز، ارتباطی دیدهاند بین آن و آیت حجاب، دست کم از جنس همان اشتراک عقاید و اساطیر و رسوم و احکام مرتبط که بین قرآن و دیگر متون و منابع بایبلی دیده میشود.
...
همان بخش در ترجمه قدیمی عربی دیداسکالیا: الدسقولیة او تعالیم الرسل: یجب علی النساء ان یخضعن لازواجهن...
216216
برای دسترسی سریع به تازهترین اخبار و تحلیل رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1899419