استخوان مردگان را شخم بزن، رمانی برای گیاهخواران
تاریخ انتشار: ۱۱ تیر ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۸۴۸۸۳۲۶
از اولگا توکارچوک آثار زیادی به فارسی منتشر نشده است اما این نویسنده صاحب سبک، کتابهای در خور توجهی نگاشته است که به درک جهان امروز، کمک زیاد میکند. استخوان مردگان را شخم بزن، یکی از این آثار است. مترجم این اثر هانیه مهرمطلق در معرفی این کتاب یادداشتی در اختیار ایرنا قرار داده است.
اولگا توکارچوک (۱۹۶۲) نویسنده، شاعر و روشنفکر مشهور لهستانی، در سال ۲۰۱۸ به عنوان برنده جایزه نوبل در ادبیات معرفی شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
به عنوان یک داستان جنایی و اسرار آمیز، رمان استخوان مردگان را شخم بزن از همان ابتدا با مرگ مشکوک فردی در دهکده ای در لهستان آغاز میشود و همانطور که داستان پیش میرود قتلهای عجیب دیگری نیز رخ میدهد. چیزی که بیشتر از این ماجراها توجه خواننده را به خود جلب میکند، زندگی فردی شخصیت اصلی داستان، خانم دوشئیکو و روابط دوستانه، عجیب و غریب و گاهی مضحک میان شخصیتهای داستان است. همچنین توصیفات زیبا و دقیق نویسنده از طبیعت کوهستانی و حیوانات جنگل، علاوه بر دلپذیرتر کردن خوانش رمان، محیط زندگی خانم دوشئیکو را در ذهن خواننده غیرلهستانی به تصویر میکشد. به عنوان مثال خواننده میتواند زیباییهای بهشتی کوهستان در فصل تابستان را به خوبی درک و یا سختیهای سرما و یخبندان زمستان را با تمام وجود لمس کند، بنابراین طبیعت چنان تاثیری در زندگی مردم دهکده دارد که گاهی به نظر می رسد طبیعت نیز جزو یکی از شخصیت های اصلی داستان است.
یکی از ویژگیهای خاص سبک نگارش رمان که آن را از توصیفگر بودن صرف جدا میسازد، به کار بردن تکنیک نقطه اوج و پاد اوج در توصیفات طبیعت و زندگی حیوانات است. به عنوان مثال اولگا توکارچوک از زبان شخصیت اصلی داستان، ابتدا طرز زندگی و یا رفتار خاصی از یک حیوان را به طرز جالب و شگفت آوری شرح میدهد و خواننده را تا نقطه اوج بالا میبرد. اما درست پس از آن، به طرز غافلگیرکنندهای با ایجاد یک پاداوج، شروع به بیان دشواریهای زندگی و یا خراب کاریها و فریبکاری آن حیوان میکند و خواننده مشتاقِ شگفتیهای طبیعت را محکم بر زمین میکوبد. اما نکته این جاست که توکارچوک در بسیاری از موارد، دوباره موضوع جالب توجه دیگری را نقل میکند و این پاد اوج را نیز خنثی میسازد و به داد دل خواننده داستان میرسد.
این کتاب از معدود رمانهای ترجمه شدهای است که در آن به حقوق حیوانات و حق برخورداری آنها از زندگی آزاد و دارای امنیت پرداخته شده است. شخصیت اصلی داستان که یک گیاهخوار است، تا جایی که در توان دارد، اهتمام ویژهای نسبت به محافظت و رسیدگی به وضعیت حیوانات در مقابل شکار بیرویه و غیر قانونی آنها داشته است. بخشهایی از رمان طوری به بیان زشتیهای هولناک گوشت خواری اشاره کرده است که هر خواننده با وجدانی را به تفکر وا میدارد. توکارچوک که در زندگی شخصی خود یک گیاه خوار است، در زمینه حقوق حیوانات نیز فعالیتهایی را انجام داده است و بخشی از نگرانیهایش را به خوبی در این داستان به تصویر کشیده است. وی آن طور که از زبان خانم دوشئیکو بیان میکند، معتقد است که «حیوانات هر کشوری، حقایق موجود در اون کشور رو نشون میدن. منظورم رفتاریست که در اون کشور با حیوانات میشه. اگه مردم رفتار وحشیانهای با حیوانات داشته باشند، هیچ شکلی از دموکراسی نمیتونه به اونها کمک کنه، در واقع هیچی نمیتونه به دادِشون برسه.» (فصل ۱۰). خانم دوشئیکو علاوه بر بیان جهت گیری خود نسبت به وضعیت حیوانات، دیدگاههای منتقدانه خود را نیز از مردم کشور خود و همچنین دولت نشان داده است. او در جای جای رمان، با مقایسه رفتار و منش مردم جمهوری چک با شهروندان کشور خودش (لهستان)، در تلاش برای فرهنگسازی و تغییر رویه اجتماعی است.
سخن آخر این است که، رمان استخوان مردگان را شخم بزن، این قابلیت را دارد که از دیدگاه فمینسیم نیز مورد بررسی و مطالعه قرار گیرد. از آن جا که توکارچوک طرفدار حقوق زنان است، در این داستان به جایگاه و وضعیت زنان تحت سلطه مردسالاری اشاراتی داشته است. همچنین به دلیل این که به نظر میرسد شخصیت اصلی داستان با ساز و کار قدرت، معناسازی و بازسازی هویت از طریق کنشهای گفتمانی آگاهی دارد، این رمان میتواند مورد بسیار خوبی برای مطالعه از دیدگاه تحلیل گفتمان و تامل در خصوص روشهای برجسته سازی و حاشیه رانی گفتمانهای غالب و مغلوب باشد که پرداختن به آن، مطلب دیگری میطلبد.
استخوان مردگان را شخم بزن، نوشته اولگا توکارچوک، با ترجمه هانیه مهرمطلق، توسط نشر گویا منتشر شده است.
برچسبها جایزه نوبل ترجمه کتاب ادبیاتمنبع: ایرنا
کلیدواژه: جایزه نوبل ترجمه کتاب ادبیات جایزه نوبل ترجمه کتاب ادبیات شخصیت اصلی داستان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۴۸۸۳۲۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
قیمت گوشت بوقلمون در میادین و بازارهای میوه و تره بار
به گزارش خبرگزاری مهر، قیمت گوشت بوقلمون بنا بر اعلام سازمان میادین و بازارهای میوه و تره بار به شرح زیر است:
هر کیلوگرم بازو ۷۱ هزار و ۹۰۰ تومان
هر کیلوگرم بال (بدون نوک بال) ۵۲ هزار و ۵۰۰ تومان
هر بسته پای بوقلمون پاک شده بدون ناخن ۸۰۰ گرم ۲۲ هزار و ۵۰۰ تومان
هر بسته جگر تازه پاک شده ۴۰۰ گرمی ۵۶ هزار تومان
هر کیلوگرم گوشت چرخکرده ۱۶۴ هزار تومان
هر بسته دل پاک شده ۴۰۰ گرمی ۵۶ هزار تومان
هر کیلوگرم ران با پوست و استخوان (با استخوان کمر) ۱۲۷ هزار و ۲۰۰ تومان
هر کیلوگرم ساق با پوست ۱۱۰ هزار و ۷۰۰ تومان
هر بسته سنگدان پاک شده ۴۰۰ گرمی ۵۹ هزار تومان
هر کیلوگرم سینه بدون گردن با بال پوست و استخوان ۱۱۹ هزار و ۵۰۰ تومان
هر کیلوگرم سینه با بال، گردن، پوست و استخوان ۱۰۷ هزار و ۸۰۰ تومان
هر کیلوگرم فیله ۱۷۱ هزار و ۸۰۰ تومان
هر کیلوگرم گردن بدون پوست ۸۶ هزار و ۳۰۰ تومان
هر کیلوگرم لاشه کامل یا شقه (برش عمودی لاشه) لاشه بالای ۱۵ کیلوگرم ۹۶ هزار تومان
هر کیلوگرم مغز ران بی پوست و استخوان ۱۷۸ هزار و ۶۰۰ تومان
هر کیلوگرم نیم شقه ران، ران با ساق، ران، کعب ران، استخوان پشت و دمبالچه (فله) ۹۸ هزار و ۲۰۰ تومان
هر کیلوگرم نیم شقه سینه، سینه با بال، با گردن، با پوست و استخوان (فله) ۹۶ هزار و ۴۰۰ تومان
کد خبر 6086522