Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مهر»
2024-05-03@03:19:14 GMT

قرائت، ترجمه و تفسیر صحیفه سجادیه در اوگاندا

تاریخ انتشار: ۱۲ شهریور ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۹۱۶۳۶۶۱

قرائت، ترجمه و تفسیر صحیفه سجادیه در اوگاندا

به گزارش خبرگزاری مهر، همزمان با اعلام روز ملی دعا در اوگاندا از سوی موسیوینی (رییس جمهور این کشور)، «صحیفه سجادیه» به همت رایزنی فرهنگی ایران در کامپالا قرائت، ترجمه و تفسیر شد.

همزمان با گسترش بیماری کرونا و افزایش تعداد قربانیان در اوگاندا، برای ریشه کنی ویروس کرونا، موسیوینی، رییس جمهور اوگاندا روز هشتم شهریورماه را که با تاسوعا و عاشورای حسینی (ع) مصادف بود «روز ملی دعا» اعلام کرد و از مردم خواست در خانه‌های خود برای نابودی ویروس کوید ۱۹ به دعا و نیایش بپردازند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

از این رو، رایزنی فرهنگی ایران در کامپالا در پاسخ به فراخوان رییس جمهور اوگاندا با قرائت، ترجمه و تفسیر دعای هفتم صحیفه سجادیه در روز ملی دعا و مراسم عزاداری تاسوعا و عاشورا به ملت و دولت این کشور پیوست.

محمدرضا قزلسفلی، رایزن فرهنگی کشورمان در مراسم تاسوعای حسینی در حضور جمعی از شخصیت‌های دینی و مبلغین اسلامی متن عربی و انگلیسی دعای هفتم صحیفه سجادیه را قرائت و به تشریح محتوای آن پرداخت که در رسانه‌های مجازی و صفحات اجتماعی انعکاس داشت.

وی در سخنانی ضمن معرفی صحیفه سجادیه و دعای هفتم امام سجاد (ع)، با بیان اینکه خواندن دعای این دعا به هنگام دشواری‌ها، مصیبت‌ها، بیماری‌های فراگیر و سخت سفارش شده است گفت: امام خامنه‌ای (مدظله العالی) رهبر معظم انقلاب اسلامی ایران ضمن تأکید بر رعایت پروتکل‌های بهداشتی، دعای هفتم صحیفه سجادیه را بسیار خوب و خوش‌مضمون برای نجات از بیماری ویروس کرونا و ریشه‌کنی آن معرفی کرده‌اند.

وی افزود: امام سجاد (ع) در واقعه کربلا حضور فعال داشت لیکن در روز عاشورا بر اثر بیماری و تب شدید از جنگ با دشمنان بازماند تا به عنوان حجت خدا بر روی زمین امت را بعد از شهادت پدرش امام حسین (ع) هدایت و رهبری فرمایند.

قزلسفلی با اشاره به اعلام بیست و نه آگوست مصادف با تاسوعای حسینی به عنوان روز ملی دعا در اوگاندا برای ریشه کنی ویروس کرونا و تقارن آن با عاشورای سالار شهیدان حضرت امام حسین (ع) و شهادت امام سجاد (ع)، اضافه کرد: فرصت معنوی مضاعفی است برای ملت اوگاندا تا از خداوند متعال بخواهند بیماری عالم گیر کوید ۱۹ را ریشه‌کن کند.

کد خبر 5013467

منبع: مهر

کلیدواژه: رهبری اوگاندا صحیفه سجادیه محرم 99 محرم 99 امام حسین ع عاشورا معرفی کتاب تاسوعا و عاشورا ویروس کرونا محمدعلی تسخیری ابن سینا ماه محرم و صفر کربلا انجمن علوم سیاسی ایران مراسم عزاداری معرفی نشریات رادیو گفتگو صحیفه سجادیه روز ملی دعا دعای هفتم

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۱۶۳۶۶۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خراسان رضوی گفت:کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی که در سال ۱۳۹۰ مقام اول جشنواره بین المللی امام رضا( ع) ار کسب کرده است پس از ۲ سال و ۹ماه تلاش بی وقفه به زبان پشتو ترجمه شده است. - اخبار استانها -

به گزارش خبرگزاری تسنیم از مشهد،حجت الاسلام علی باقری در آیین رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی اظهارداشت: توسط دکتر مجید خالق نیا ؛ پژوهش و نگارش شده است و این کتاب در چهارمین جشنواره گزینش کتاب سال جشنواره بین المللی امام رضا ( ع) در سال 1390 مقام نخست را بین نویسندگانی از 29 کشور جهان از جمله انگلیس، فرانسه، روسیه، هند و بین287 کتاب رسیده به جشنواره به خود اختصاص داده است.

باقری ادامه داد : این کتاب با محوریت جنبش های علویان و تاثیر آن در هجرت امام رضا (ع) از مدینه به مرو ؛ بویژه تاریخ مهم قرن یک و دو هجری نگارش شده است و هم اکنون جهت استفاده و بهره برداری بیشتر به زبان پشتو ترجمه شده است .

حجت الاسلام و المسلمین حجت گنابادی نژاد، معاون فرهنگی اجتماعی و زیارت استانداری خراسان رضوی نیز اظهارداشت: یکی از وظایف شیعیان در عصر حاضر، اشاعه برکات اهل بیت (ع) در دنیا است. امروز اگر ایران سرآمد معرفت دینی در دنیا است و بشریت را به منطق عقلانیت دینی دعوت می‌کند، این از اندیشه و تفکر امام رضا (ع) است.

وی ادامه داد: امروز هزینه سنگینی که دنیا می‌پردازد و جنایت‌هایی که در غزه می‌شود، باعث آگاهی دانشجویان جهان شده است و ما باید به دنبال نهضت ترجمه باشیم .

مجید خالق نیا، نویسنده کتاب برتر رضوی نیز گفت: تا به امروز در راستای توسعه تبیین فرهنگ رضوی و ترجمه کتاب های شاخص در فرهنگ رضوی و بویژه کشورهای پشتو زبان، کتاب فاخری ترجمه نشده است و به همین دلیل این کتاب در دستور ترجمه قرار گرفت.

وی ادامه داد: مترجم کتاب دکتر هاشمی است که پیش تر نیز کتاب هایی از استاد شهید مرتضی مطهری و در حوزه حضرت سید الشهدا نیز ترجمه کرده است و از سال 1400 به مدت 2سال و 9ماه روی ترجمه  این کتاب وقت گذاشته است و  ترجمه کامل کتاب به همت مولف در شهر هرات افغانستان چاپ و منتشر شده است.

انتهای پیام/282/.

دیگر خبرها

  • اعلام ویژه‌برنامه‌های حرم مطهر رضوی به مناسبت شهادت امام‌جعفرصادق(ع)
  • ویژه برنامه‌های حرم مطهر رضوی به مناسبت شهادت امام صادق (ع)
  • اعلام ویژه برنامه‌های حرم مطهر رضوی به مناسبت شهادت امام صادق (ع)
  • ویژه برنامه‌های حرم رضوی به مناسبت شهادت امام صادق(ع)
  • نهضت ترجمه اشعار فارسی به عربی در خوزستان
  • اعلام ویژه برنامه‌های حرم مطهر رضوی به مناسبت شهادت امام صادق(ع)
  • امام صادق(ع) و عبور از دوگانه‌های باطل
  • فرمان امام علی (ع) به مالک اشتر با ترجمه سید مهدی شجاعی به چاپ ششم رسید
  • رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو
  • رونمایی از کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» در مشهد