Web Analytics Made Easy - Statcounter

بعضی آثار ادبی علاوه بر اینکه می‌توانند مخاطبان معاصر خودشان را جذب کنند، روی آثار بعد از خود هم تاثیر می‌گذارند و حتی برای خوانندگان نسل‌های بعد هم خواندنی هستند.

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنابعضی آثار ادبی علاوه بر اینکه می‌توانند مخاطبان معاصر خودشان را جذب کنند، روی آثار بعد از خود هم تاثیر می‌گذارند و حتی برای خوانندگان نسل‌های بعد هم خواندنی هستند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

این آثار معمولا مضامینی دارند که با گذشت زمان دستخوش تغییر نمی‌شوند و در ذات انسانی وجود دارند و یکی از این مضامین عشق است.

سه اثری که در این مقاله خلاصه‌ای از داستان آن‌ها را برای شما آورده‌ایم، رمان‌هایی عاشقانه هستند که عده زیادی در جهان را تحت تاثیر خودشان قرار داده‌اند.

عشق سال‌های وبا

فلورنتینو پسر جوانی است که در دهکده‌ای آرام به همراه مادرش زندگی می‌کند و تلگرافچی است. زندگی او روال عادی روزمره‌اش را دارد تا اینکه روزی قرار می‌شود تلگرافی را به دست خانواده‌ای که تازه به دهکده‌شان آمده‌اند، برساند. تلگرافی ساده که برای همیشه سرنوشت این پسر را عوض می‌کند. فلورنتینو موقع رساندن تلگراف در خانه این اعضای جدید دهکده، دختری بسیار زیبا به نام فرمینا را می‌بیند و در همان نگاه اول عاشق او می‌شود. عشقی عجیب و سوزان که با نامه نگاری‌های فلورنتینو به فرمینا شروع می‌شود و بعد فرمینا نیز به فلورنتینو علاقمند شده و جواب نامه‌های او را می‌دهد. در این میان و زمانی که همه چیز خوب پیش می‌رود و این دو تصمیم می‌گیرند ازدواج کنند، پدر فرمینا از قضیه خبردار می‌شود و جلوی ازدواج آن‌ها می‌ایستد. او دخترش را به شهر دیگری می‌برد به این امید که این رابطه گسسته شود؛ اما فلورنتینو به فرمینا قول می‌دهد که او تنها عشق زندگی‌اش باقی بماند و از اینجا ماجرای عاشقانه آن‌ها شروع تازه‌ای پیدا می‌کند.

بخشی که مطالعه کردید، خلاصه‌ای از شاهکار ادبی «عشق در زمان وبا» نوشته گابریل گارسیا مارکز است؛ اثری بسیار ستوده شده طی سال‌های متمادی که همچنان یکی از کتاب‌های تاثیر گذار بر جریان‌های ادبی بعد از خودش به شمار می‌آید و یکی از آثاری است که جایزه نوبل ادبیات را به نویسنده‌اش اهدا کرد. این اثر پرفروش که به فارسی نیز ترجمه شده است با ترجمه بسیار زیبای بهمن فرزانه قابل تهیه است و کسانی که به استفاده از کتاب صوتی علاقه دارند می‌توانند این اثر را به صورت صوتی هم تهیه کنند.

2 . چشم‌هایش

زمانی که بزرگ علوی شاهکار «چشم‌هایش» را خلق می‎کرد، کمتر کسی از هم‌نسل‌های او می‌دانست که این اثر قرار است تا دهه‌های بعدی همچنان پر فروش بماند و مورد توجه مردمان زیادی از نسل‌های مختلف قرار گیرد. بزرگ علوی چشم‌هایش را در سال 1331 نوشت؛ آن هم نه به شیوه پیشینیان خودش؛ بلکه با استفاده از اصول رمان نویسی مدرن. همین سبک ساده نوشتاری و استفاده از ضرباهنگ متفاوت داستان باعث شد این کتاب به یکی از جریان‌سازترین کتاب‌های دوران خود شناخته شود و بر آثار بعد از خودش هم تاثیر بگذارد.

«چشم‌هایش» رمانی است درباره مردی نقاش به نام استاد ماکان؛ مردی بسیار شجاع و هنرمندی زبده که حتی در هنگام نیاز به پول هم حاضر به نقاشی چهره وابستگان حکومت دیکتاتور زمانه‌اش نشد و بارها مخالفت خودش را به آن‌ها نشان داد؛ تا جایی که بالاخره او را تبعید می‌کنند و در همان تبعید هم جان می‌دهد؛ اما این تازه شروع ماجراست. بعد از مرگ ماکان نمایشگاهی از نقاشی‌های او برگزار می‌شود که یک تابلوی عجیب در آن وجود دارد؛ تصویری از چشم‌های یک زن که بسیار راز آلود است. هویت این زن و تودار بودن استاد ماکان جرقه‌ای می‌شود برای پرده برداشتن از راز این تابلو و زندگی ساکت نقاش فقید. راوی داستان پس از 10 سال از مرگ ماکان بالاخره می‌تواند زن تابلو را پیدا کند و حالا به دنبال کشف ماجرای عاشقانه او و مردی است که نسبت به زمانه‌اش بسیار عمیق بوده است؛ مردی که همه او را مجرد می‌دانستند و زنی که به دلیل ناشناس بودنش، بسیاری از زنان دیگر خواسته‌اند خودشان را جای او قالب کنند.

از آنجایی که چشم‌هایش رمان خوش‌خوانی است و هر جا که احساس کنید داستان ممکن است از ریتم بیفتد، یک شگفتی تازه در راه است؛ به شدت خواندن این کتاب را پیشنهاد می‌کنیم. این رمان عاشقانه علاوه بر نسخه فیزیکی و الکترونیک به صورت کتاب صوتی هم قابل دانلود برای علاقمندان به شنیدن خوانش‌های جذاب داستانی هستند. نسخه صوتی کتاب چشمهایش با صدای آرمان سلطان زاده در سایت فیدیبو قابل دانلود است.

3 . ملت عشق

گاهی وقت‌ها آدم‌ها تمام عمر به دنبال چیزهایی می‌گردند که به آن‌ها تلقین شده باید وجود داشته باشند و زندگی بدون آن‌ها معنایی ندارد؛ بعد ناگهان بعد از دست پیدا کردن به آن چیزها خلایی احساس می‌شود که قرار بوده پر شود؛ اما نشده. داستان اللا روبینشتاین در رمان «ملت عشق» چیزی شبیه به همین است. اللا یک ازدواج از سر علاقه معمولی و منطق می‌کند و تمام عمر با شوهرش برای خرید خانه رویایی و تهیه وسایل رفاه تلاش می‌کنند. اکنون مدتی است که آن‌ها به آنچه که رویایشان بوده رسیده‌اند؛ اما اللا خوشحال نیست و جای خالی چیزی را احساس می‌کند. او که زنی خانه‌دار و مادری کدبانو است، تصمیم می‌گیرد بعد از مدتی طولانی به کاری که قبلا در جوانی امتحان کرده، بازگردد و شروع به ویراستن آثار ادبی کند تا شاید بتواند خلایی را که احساس می‌کند، پر کرده باشد. در همین حین اثری برای ویرایش به دست او می‌‎رسد که رمانی است درباره رابطه میان زندگی مولانا و شمس تبریزی که در این مطلب نیز اشاره‌ای به آن شده است. او در حین خواندن کتاب کم‌کم با نویسنده آن نیز که مردی میان سال است آشنا می‌شود و رفته رفته عشقی بین آن‌ها شکل می‌گیرد که همان گمشده اللا است.

ملت عشق رمانی است نوشته الیف شافاک درباره اللا و عزیز به عنوان یک زوج و در عین حال داستان مولانا و شمس تبریزی. داستانی که به شدت روی دیدگاه این زوج تاثیر می‌گذارد و مسیر زندگی آن‌ها را عوض می‌کند. در این کتاب همان طور که داستان اللا و عزیز را می‌خوانید، کتاب نوشته شده توسط عزیز را هم می‌خوانید و با قوانین عشق که شمس به مولانا معرفی کرده بود، آشنا خواهید شد. کتاب صوتی ملت عشق که توسط پروین محمدیان خوانش شده، یکی از پرفروش‌ترین آثار ادبی چند سال اخیر است که ارسلان فصیحی آن را با ظرافت تمام ترجمه کرده و در اختیار علاقمندان پارسی زبان قرار داده است.

انتهای پیام/4127

منبع: آنا

کلیدواژه: عشق سال های وبا ملت عشق چشمهایش آثار ادبی چشم هایش ملت عشق

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت ana.press دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «آنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۶۳۰۲۴۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

مبارزترین فرهنگ ادبی بین‌المللی فرهنگ فلسطینی است

شاج موهان گفت: مبارز‌ترین فرهنگ ادبی بین‌المللی نسل من، فرهنگ فلسطینی‌ها بوده است. شورش‌های فکری کتاب‌های فلسطینی، رفتار سیاسی جدیدی را برای ما تعریف می‌کند، درست همانطور که مقاومت در برابر سوسیالیسم ملی هیتلر برای نسل‌های بعدی خود چنین کرد.

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، شاج موهان، فیلسوف سرشناس هندی است با آثاری در زمینه‌های متافیزیک، خرد، فلسفه تکنولوژی و سیاست. وی درباره جایگاه کتاب در جامعه دیجیتالی شده امروز گفت: من هرگز مجبور نشدم به صراحت در مورد کتاب صحبت کنم و به نوعی تعریف کنم که کتاب چیست. کتاب صرفا یک گونه ساده از جنس اشیاء مصنوعی نیست. ما نمی‌دانیم کتاب چیست. این واقعیت یکی از اولین راز‌های کتاب است.

وی افزود: اگر بخواهیم دوران کودکی خود را به یاد بیاوریم، همه ما راز کتاب‌ها را همانطور که با آن‌ها مواجه شده‌ایم، بدون داشتن آموزش کافی برای خواندن همه آنها، به یاد داریم. این خصلت تصنعی کتاب است که ما را از طریق رمز و راز و همزمان معنای خود اغوا می‌کند. این معما هرگز حل نشد، اما برای بسیاری از ما با شروع به ورود به کتابخانه‌ها و بازی با کلمات، این معما محو شد. با این حال، این رمز و راز به‌عنوان بخشی مهم از پس زمینه حوزه مطالعه و تحقیق باقی می‌ماند.

کتاب؛ معنای باستان و معنای مدرن

موهان ادامه داد: معنای متداول کتاب هم باستانی و هم مدرن است، اما به طرق مختلف. در جهان‌های باستان کتابی به شکل فعلی آن وجود نداشت، زیرا ترکیبات هرگز از بین نمی‌رفتند. غالباً نویسندگانی که از جهان‌های باستانی می‌خوانیم، مانند نام خاصی، چون «هومر» می‌توانستند بخشی از جامعه‌ای باشند که با هم کار می‌کردند و در ادامه وظیفه سازندگی را به نسل دیگری واگذار می‌کردند.

این متفکر هندی همچنین به معنا‌های دیگر از کتاب اشاره کرد و گفت: هنگامی که افلاطون یا ارسطو را می‌خوانیم، این واقعیت را باید در نظر داشت، همانطور که اصطلاح طبقه‌بندی «جعلی» به ما یادآوری می‌کند، همیشه دیگرانی در پشت نام افراد باستانی در کمین هستند و از طریق آن‌ها صحبت می‌کنند.

وی اضافه کرد: در اکثر مواقع، زمانی که ترکیب‌بندی‌ها به پایان می‌رسید، با محدودیت‌هایی که برای افزودن بیشتر به مواد تشکیل‌دهنده اعمال می‌شد، اتفاق خطرناکی رخ می‌داد. توفیق اجباری ترکیب با اراده‌ای برای کنترل معنای آنچه ساخته شده بود و از طریق آن معنا برای کنترل همه حوزه‌های دلالت، یا عوالم انسان‌ها، انجام شد. بنابراین، کتاب در آن معنای باستانی به این معنی بود که آموزه‌ها و قلمرو‌ها قبلاً ایجاد شده بودند.

موهان در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به ساخت یا کشف دنیا‌های جدید توسط کتاب گفت: کتاب با صحافی خوب مفهومی مدرن بوده که همچنان در حال تحقق است. مفهوم مدرن کتاب هم از نظر قانونی و هم از نظر فیزیکی به وضعیت فعلی مقید است. الزام‌آوری فیزیکی، اضافات بیشتری را وارد می‌کند و الزام‌آوری قانونی، نویسندگی و مسئولیت‌ها را تعیین می‌کند. کتاب به جشنواره‌ها، نمایشگاه‌ها و خانه‌ها سفر می‌کند، در حالی که خود به معنایی خاص، یک صفحه گشوده باقی می‌ماند. این صفحه گشوده کتاب هنوز هم ترکیب می‌سازد و به دنبال پاسخ و تقلید است، حملات و جنگ‌های واقعی را برمی‌انگیزد. یک کتاب جالب جهان حداقل یک نفر، را ویران می‌کند و فرد در این فرآیند همه کتاب‌های مورد علاقه‌اش را خراب می‌کند. سپس، این به آن شخص یا هر کسی بستگی دارد که از طریق ساختن چیز‌های جعلی، دنیای دیگری را مطرح کند. می‌توانیم این افزایش دنیا‌ها را «آناستاسیس» بنامیم.

وی افزود: هیچ خطری در دیجیتالی شدن وجود ندارد. من به سنتی تعلق دارم که عمیقاً به تفاوت «متن» و «کتاب» می‌اندیشید. این سنت ماورای کتاب است و چندان دلبسته سنت کتاب نیست. در آن سنت، برنارد استیگلر، فیلسوف شهیر، به دنیای دیجیتال توجه داشت. او نگران فرهنگی بود که ما از صفحه نمایش دیجیتال به دست می‌آوریم، یا روشی که ما کودکان را با فرهنگ صفحه نمایش آموزش می‌دهیم. این فرهنگ بی‌توجه به نگرانی‌ای است که باید به آن توجه کنیم. اینترنت برای کتاب‌ها فوق‌العاده بوده است، به همین دلیل افراد بیشتری کتاب‌ها را می‌خوانند. ما نباید نگران «دیجیتالی‌شدن» باشیم، زیرا هیچ چیز نمی‌تواند جای سیاست صحافی و ناپیوندی ترکیب‌ها را بگیرد که از جهان‌های باستان تا عصر اینترنت ادامه دارد.

شورش‌های فکری کتاب‌های فلسطینی، رفتار سیاسی جدیدی را برای ما تعریف می‌کند

موهان در ادامه در پاسخ به این سوال که «آیا کتاب و کتابخوانی می‌تواند دنیای بهتری را برای بشر ایجاد کند و فرهنگ‌ها را به هم پیوند دهد؟» گفت: خلقت عوالم یا سیاست مؤلفه‌هایی غیر از کتاب دارد. کتاب‌های بزرگ تاریخ، نظریه و شعر نوشته شده توسط مردم فلسطین و دوستان آن‌ها از سراسر جهان به طور گسترده خوانده می‌شود. شاید مبارز‌ترین فرهنگ ادبی بین‌المللی نسل من، فرهنگ فلسطینی‌ها بوده است. شورش‌های فکری کتاب‌های فلسطینی، رفتار سیاسی جدیدی را برای ما تعریف می‌کند، درست همانطور که مقاومت در برابر سوسیالیسم ملی هیتلر برای نسل‌های بعدی خود چنین کرد. در اینجا ما باید مردم ساکن در سرزمین‌های فلسطینی و هم کسانی را که خارج از آن زندگی می‌کنند، در نظر داشته باشیم و این به ما نشان می‌دهد که کتاب‌ها شکل انفجاری از سیاست را ایجاد می‌کنند که به همه مرز‌های ملی و فاشیستی خیانت می‌کند.

وی اضافه کرد: با این حال قابل توجه است که مردم فلسطین همیشه در حال مواجهه با مهاجرت اجباری و مرگ هستند. فلسطینی‌ها در برابر ما و در سطح کاتدی تلویزیون‌ها عملا زندگی می‌کنند و کشته می‌شوند. شاید این تفاوت جدید بین هولوکاست یهودیان و هولوکاست فلسطینی باشد که دومی به عنوان مرگ زنده از تلویزیون پخش می‌شود.

این متفکر هندی همچنین با اشاره به این نکته که متأسفانه هنوز کتاب‌ها برای ایجاد سیاست جدید ناکافی به نظر می‌رسند، گفت: به ویژه در حوزه‌های سیاست عشق و ناسازگاری‌های عاشقانه. فکر نمی‌کنم جشنواره‌های کتابی فرصتی برای رفتن به خارج از کتاب باشد، هرچند باید از طریق کلام مکتوب انجام شود. در حال حاضر، می‌توانیم چیزی را پیشنهاد کنیم: اگر کسانی که خوانندگان یا شرکت‌کنندگان شورش فکری مردم فلسطین هستند، بتوانند دور هم جمع شوند، با یکدیگر صحبت کنند و با هم زیر تریبون‌های دیجیتالی جدید صحبت کنند، مطمئناً این امر باعث ایجاد یک انجمن می‌شود، سیاست جدیدی ورای بازرگانان مرگ.

موهان نظرش درباره نسبت کتاب با دیپلماسی فرهنگی را نیز این چنین بیان کرد: من نمی‌خواهم زیاد به این سوال بپردازم، زیرا سؤال قبلی شامل مؤلفه‌هایی است که پاسخ این سؤال را تشکیل می‌دهد. وقتی میل و عشق باعث می‌شود فرهنگ‌ها برای ایجاد فرهنگ‌های ناشناخته گرد هم آیند و وقتی مردم بتوانند آزادانه با این فرهنگ‌های جدید از مرز‌ها عبور کنند، بدون نگرانی از کنترل گذرنامه، جهان کمتر به مفهوم زنگ‌زده کشور‌ها متکی خواهد شد.

وی در پایان گفت:، اما نکته دیگری وجود دارد که با در نظر گرفتن سوال قبلی باید به آن فکر کنیم. فاصله هند و ایران حدود ۶۰۰ کیلومتر است، این دو منطقه در گذشته غالباً از نظر فرهنگی و سیاسی پیوسته بوده‌اند. این دو منطقه غذا‌های بسیار مشابهی دارند، کلمات، احوالپرسی و عبارات مشترک. با این حال، چگونه است که مردم این دو منطقه امروز به یک نویسنده در آلمان یا یک فیلسوف در فرانسه نزدیک‌تر هستند؟ چه چیزی این بیگانگی را از آنچه قبلاً به اشتراک گذاشته شده است، ایجاد کرده است؟ اگر پاسخی به این پرسش وجود دارد لطفا مرا هم در جریان بگذارید.

سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی (ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار می‌شود.

دیگر خبرها

  • کتاب «آینده می‌افتد زمین» رونمایی می‌شود
  • کتب ترکی بیشتر معرفی شود/ به آثار نیما یوشیج و زرین کوب علاقه‌مندم
  • ۴ رمان مریلین رابینسون، نویسنده محبوب داریوش مهرجویی در نمایشگاه کتاب
  • مبارزترین فرهنگ ادبی بین‌المللی فرهنگ فلسطینی است
  • معرفی چند اثر خواندنی که در نمایشگاه کتاب تهران عرضه می‌شود/ از «نامه‌ای به آسمان» تا «تاکسی‌سواری»
  • معرفی شخصیت حجت‌الاسلام مطلبی مصداق امر به معروف است
  • طنین «آواز آن پرنده آتشین» در نمایشگاه کتاب
  • معرفی کتاب‌های شهید مطهری به کودکان
  • محمدعلی علومی درگذشت + سوابق
  • محمدعلی علومی درگذشت