Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «تسنیم»
2024-05-03@01:31:52 GMT

۶ اثر پرمخاطب کانون پرورش فکری به خط بریل منتشر شد

تاریخ انتشار: ۲۶ آبان ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۹۹۹۶۲۳۳

۶ اثر پرمخاطب کانون پرورش فکری به خط بریل منتشر شد

انتشارات کانون پرورش فکری همزمان با آغاز هفته کتاب و کتابخوانی، شش عنوان از آثار پرمخاطب خود را در قالب کتاب بریل منتشر کرد. - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرگزاری تسنیم، شش عنوان کتاب‌ پرمخاطبِ کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان همزمان با هفته کتاب و کتاب‌خوانی به خط بریل منتشر شد. کودکان و نوجوانان نابینا می‌توانند این آثار را در قالب 17 عنوان کتاب بریل مطالعه کنند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

 

«هیچ‌کس جرأتش را ندارد» به نویسندگی حمیدرضا شاه‌آبادی و «لبخندی برای سوفیا» نوشته محمدرضا مرزوقی هر دو از مجموعه «رمان نوجوان امروز» به ترتیب در سه جلد و چهار جلد به دست مخاطبان رسیده است.

همچنین رمان قدیمی و پرخواننده «بابای شب» به نویسندگی ماریا گریپه و ترجمه پوران صلح‌کل در سه جلد برای نوجوانان با نیازهای ویژه منتشر شده است.

کتاب طنز «جزیره‌ بی‌تربیت‌ها»ی 3، 4 و 5 به نویسندگی شهرام شفیعی از دیگر کتاب‌های کانون هستند که در مجموع در هفت جلد به زبان بریل به چاپ رسیده است.

علاقه‌مندان می‌توانند به‌زودی این آثار را از فروشگاه‌های کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در سراسر کشور، فروشگاه اینترنتی محصولات کانون به نشانی shop.kpf.ir و فروشگاه‌های محصولات فرهنگی تهیه کنند.

توزیع 1000 بسته فرهنگی کانون پرورش فکری در مناطق محروم سیستان و بلوچستانبرگزاری بیش از 10 هزار برنامه فرهنگی هنری کانون پرورش فکری به صورت مجازیشرکت کانون پرورش فکری در نمایشگاه کتاب فرانکفورت

همچنین انتشارات کانون پرورش فکری مجموعه‌ 16 جلدی «فرهنگ قصه‌شناسی یلدا» اثر علی ‌خانجانی با معرفی هشت هزار روایت شفاهی به ثبت رسیده از قصه‌های ایرانی را منتشر کردند. علی خانجانی، نویسنده و پژوهشگر، از انتشار این اثر خبر داد و گفت: این مجموعه حاصل تلاش پنج ساله‌ 70 نفر از کارشناسان، پژوهش‌گران و ویراستاران است.

وی درباره‌ این مجموعه‌ 10 هزار صفحه‌ای گفت: در این مجموعه بیش از هشت هزار روایت از قصه‌های شفاهی مورد پژوهش و بررسی قرار گرفته است و به جرأت می‌توان گفت که تقریباً تمامی قصه‌ها و افسانه‌های اقوام ساکن در ایران زمین پس از بررسی 222 منبع مختلف در این مجموعه گردآوری شده است.

این نویسنده به کارکرد این مجموعه‌ی کاربردی و نفیس پرداخت و اضافه کرد: این مجموعه‌ علاوه بر معرفی راویان، نویسندگان و گردآورندگان قصه‌ها و افسانه‌های ایرانی و درج خلاصه روایت‌های جمع‌آوری شده، اطلاعات ارزشمندی درباره‌ بن‌مایه‌ی هر قصه، پیام‌های اصلی و فرعی قصه‌ها، شخصیت‌های انسانی و غیرانسانی موجود در هر قصه را عنوان می‌کند.

او افزود: یافته‌های دیگر پژوهشی شامل دعاها، سوگندها، نفرین‌ها و دشنام‌ها از دیگر مواردی است که در این مجموعه به مخاطب ارائه می‌شود و می‌تواند زمینه‌ساز بسیاری از فعالیت‌های تحقیقی و رفتارشناسی اقوام و جوامع بر اساس قصه‌ها و افسانه‌های هر دیار باشد.

نویسنده کتاب «هنر قصه‌گویی» گفت: اولیای تربیتی اعم از والدین، معلمان، مربیان و تمامی علاقه‌مندان به قصه‌گویی مخاطب این مجموعه‌اند.

خانجانی در پاسخ به این سوال که دسترسی افراد به موضوع دلخواه در مجموعه به چه شیوه‌ای است، تصریح کرد: افراد به راحتی می‌توانند قصه‌های مورد نظر خود را با توجه به بخش پند و اندرزهای الفبایی شده و موجود در «پندستان» این مجموعه خیلی سریع شناسایی کنند و مسیر کوتاه‌تری برای دسترسی به قصه‌های مورد نظر خود و شنوندگانشان داشته باشند.

این نویسنده ادامه داد: شناساندن ارزش‌های فرهنگی نهفته در قصه‌ها و افسانه‌های ایرانی به مجامع بین‌المللی و قصه‌پژوهان جهانی از جمله مواردی است که دوست دارم به ‌آن اشاره کنم. این موضوع از ضروری‌ترین نیازهایی بود که از سال‌ها پیش احساس شده بود ولی متأسفانه به دلیل طبقه‌بندی نشدن قصه‌ها و افسانه‌های ما بر اساس یک فهرست جهانی و قابل قبول، پیش از این نتوانسته بودیم که مسیری برای ورود قصه‌ها و افسانه‌هایمان به مجامع جهانی داشته ‌باشیم.

وی یادآور شد: خوشبختانه با شکل‌گیری «فرهنگ قصه‌شناسی یلدا» و اختصاص کد بین‌المللی برای هر قصه، این مهم نیز محقق شد و قصه‌ها و افسانه‌های ایرانی نیز بر اساس فهرست بین‌المللی «آرنه تامپسون» مجهز به کد بین‌المللی شدند و از این پس می‌توانند به مؤسسات معتبر قصه‌پژوهی از جمله «مؤسسه گوتینگن» در آلمان که دربردارنده‌ بیش از 400 هزار روایت از سراسر جهان است، راه‌یابی داشته ‌باشند و در اختیار قصه‌پژوهان قرار گیرند. در طراحی جلد این مجموعه نیز از تصویر قالی‌های ایرانی استفاده شده است.

این مجموعه از سوی انتشارات کانون پرورش فکری با شمارگان هزار و 200 نسخه منتشر شده است و هر یک از جلدهای آن 90 هزار تومان قیمت دارد.

انتهای پیام/

منبع: تسنیم

کلیدواژه: هفته کتاب گروه سنی نوجوان گروه سنی کودک کتاب کانون پرورش فکری هفته کتاب گروه سنی نوجوان گروه سنی کودک کتاب کانون پرورش فکری قصه ها و افسانه کانون پرورش فکری بین المللی منتشر شد

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۹۹۶۲۳۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

«کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی

سی و سومین جشنواره بین‌المللی کتاب ابوظبی در حالی آغاز به کار کرده است که بخش ویژه‌ای را به کتاب «کلیله و دمنه» به عنوان یکی از تاثیرگذارترین آثار ادبی جهان اختصاص داده است.

به گزارش ایسنا، سی و سومین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتب ابوظبی از روز گذشته ۲۹ آوریل (۱۰ اردیبهشت) آغاز به کار کرده و تا پنجم می (۱۶ اردیبهشت) در مرکز نمایشگاه ابوظبی ادامه خواهد شد.

از جمله برنامه‌های نوآورانه‌ای که توسط این رویداد ادبی معرفی شده، برنامه «کتاب‌های جهان» است که به معرفی آثار برجسته‌ای می‌پردازد که تمدن بشری را در طول سال‌ها شکل داده و فرهنگ‌ها را به روش‌های منحصر به فردی تحت تأثیر قرار داده است.

امسال «کلیله و دمنه» ترجمه عبدالله ابن مقفع برای این رویداد انتخاب شده و به موازات نمایشگاه کتاب، نمایشگاه هنری جذابی با عنوان «هنر افسانه ها از کلیله و دمنه تا لافونتن» به میزبانی لوور ابوظبی برگزار می شود که تکمیل کننده این کاوش ادبی است.

نمایشگاه بین‌المللی کتاب ابوظبی همچنین از انتخاب «نجیب محفوظ» رمان‌نویس مصری به‌عنوان «شخصیت کانونی» برای این رویداد خبر داده است. محفوظ در سال ۱۹۸۸ با ترجمه آثارش به زبان‌های متعدد، اولین نویسنده عرب نام گرفت که موفق به کسب جایزه نوبل ادبیات شد.

نجیب محفوظ، شخصیت ادبی فقید مصر، به عنوان شخصیت کانونی برای دوره امسال انتخاب شده و میراث ادبی استثنایی او تأثیر عمیقی بر چشم‌انداز ادبی عرب بر جای گذشته است. به عنوان اولین نویسنده عرب برنده نوبل ادبیات، آثار او کمک زیادی به غنی‌سازی میراث ادبی عرب کرده است و ترجمه رمان‌های او به زبان‌های مختلف نقشی اساسی در جلب توجه بین‌المللی به دنیای ادبیات داستانی عربی داشته است.

«نجیب محفوظ» که محبوب‌ترین رمان‌نویس دنیای عرب شناخته می‌شود، متولد ۱۹۱۱ در قاهره، در طول ۷۰ سال فعالیت ادبی خود بیش از ۵۰ رمان‌، پنج نمایشنامه‌، ۳۵۰ داستان کوتاه و ده‌ها فیلمنامه را به نگارش درآورد و بسیاری از کارهای او در مصر و کشورهای دیگر مورد اقتباس تلویزیونی و سینمایی قرار گرفته‌اند. او در سال ۱۹۸۸ توانست عنوان اولین نویسنده عرب برنده جایزه نوبل ادبیات را کسب کند.

«گدا»، «کوچه مدق»، «خواب»، «جنایت»، «در گذر قصر»، «زیر سایبان»، «راه» و «وراجی روی نیل» از جمله کتاب‌هایی هستند که تاکنون از وی به زبان فارسی منتشر شده است.

دکتر «علی بن تمیم» رئیس مرکز زبان ابوظبی که برگزارکننده این نمایشگاه کتاب است گفت: «بر تعهد این مرکز به تجلیل از نمادهای فرهنگی تأثیرگذار جهان عرب در سطح جهانی تأکید می‌کنم. این نمادهای فرهنگی در شکل‌دهی ایده‌ها در میان نسل جدید نقش اساسی داشته و در ارتقای جایگاه زبان عربی نقش اساسی داشته‌اند. نمایشگاه با ابتکارات الهام بخش خود به غنا بخشیدن به چشم انداز فرهنگی جهان عرب ادامه می‌دهد. مصر به طور خاص در کارهای خلاقانه در زمینه های مختلف از جمله ادبی، هنری، فکری و شناختی پیشگام بوده است. نجیب محفوظ ادبیات عرب و جنبه‌های متمایز فرهنگ محلی مصر را بر بستری جهانی قرار داد، او فرهنگ عرب را به سایر مردم و تمدن‌ها معرفی کرد، دامنه آن را گسترش داد».

او درباره انتخاب کتاب «کلیله و دمنه» برای برنامه تازه راه‌اندازی شده «کتاب‌های جهان» در نمایشگاه ابوظبی نیز گفت: «کلیله و دمنه یکی از برجسته‌ترین آثار ادبیات عرب است که به‌عنوان یک کتاب عربی درجه یک از سوی منتقدان عرب شناخته می‌شود و به عنوان بازنمایی عالی از ترکیب فرهنگی بین تمدن‌ها بر اساس منشأ آن که ترکیبی از زبان‌هایی مانند سانسکریت از هند، پهلوی از ایران و عربی است، عمل می‌کند. عناصر این کتاب به دلیل تأثیرگذاری بر سایر فرهنگ‌ها، به ویژه شاعر بزرگ فرانسوی ژان دو لافونتن که در خلق یکی از بهترین افسانه‌هایش از آن الهام گرفت و احمد شوقی شاعر بزرگ عرب زبان که مجموعه مهم خود را بر اساس آن برای کودکان نوشت، مورد تحسین قرار گرفته است».

انتهای پیام

دیگر خبرها

  • ویترین تسنیم شماره ۶۵۸ / این کوروش افسانه است!
  • پایان جشنواره نمایشی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان قم
  • حضور ۱۴ گروه در جشنواره نمایشی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان قم
  • برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها
  • شهید مطهری جهش فکری در دانشگاه‌ها ایجاد کرد
  • استاد مطهری؛ فیلسوف یا متکلم؟!
  • کانون ایلام جزء کانون‌های پیشرو کشور است
  • نوشتن کتابی درباره امام قلی‌خان برای بچه‌ها
  • «کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی
  • تماشاخانه سیار کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان همدان