دست خالی زبان فارسی در برابر کرونا
تاریخ انتشار: ۹ آذر ۱۳۹۹ | کد خبر: ۳۰۱۴۸۶۶۵
سیدمحمد طباطبایی با انتقاد از روند واژهگزینی میگوید: فرهنگستان زبان و ادب فارسی نه تنها در آفرینش دست خالی و کوتاهی دارد که حتی در معادلسازی هم بسیار کُند و غیرخلاق شده است.
این فعال حوزه نشر و کتاب در یاددشتی با عنوان «به بهانه آفرینش یک واژه جدید کرونایی؛ و ما همچنان دوره میکنیم شب را و روز را» که آن را در اختیار ایسنا قرار داده، نوشته است: «اگر نتوانیم بگوییم زبان هر ملتی هویت آن ملت است اما میتوانیم بگوییم زبان بخشی از هویت یک ملت است و بر این اساس زبان فارسی بخشی از هویت ملی ماست؛ بخشی از هویت ملی که هر روز در حال لطمه دیدن است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
شیوع ویروس کووید-۱۹ که در کشور ما به «کرونا» معروفتر شده یکی از همان موضوعات فراگیر است. موضوعی که میشد برای رفتارها و واکنشها درباره آن به واژهسازی پرداخت. این همان کاری است که در زبان انگلیسی اتفاق افتاد و در زبان فارسی نه. چندی پیش واژهای جدید وارد فرهنگ لغات زبان انگلیسی شد؛ Covidiot (کوویدیوت) که از ترکیب دو کلمه covid-19 (ویروس کووید-۱۹ ) و idiot (احمق و نادان) به دست آمده و به معنای کسی است که خیلی احمق است و شیوهنامههای بهداشتی را رعایت نمیکند. آنها برای هر موضوعی واژه خلق میکنند و «ما همچنان دوره میکنیم شب را و روز را و هنوز را».
درست است که اسم این ویروس که واژه پایه برای آفرینش واژه جدید بوده انگلیسی است و ما نمیتوانیم انتظار داشته باشیم از یک پایه غیرفارسی واژه جدید فارسی خلق شود اما این یک مثال است و هدف از ذکر آن اشاره به پویایی یک زبان بود. به طور حتم پژوهشگران و کارشناسان زبان فارسی میتوانند به مثالهای بهتری در اینباره اشاره کنند. از طرفی آیا برای همین رفتار (عدم رعایت شیوهنامههای بهداشتی) یا رفتارهای دیگر کرونایی واژهای را خلق کردیم؟ پاسخ مشخص است؛ ما در جهان امروز بیشتر به فکر معادلسازی زبانی هستیم تا آفرینش. اگرچه در آن هم به مرور موفقیتمان کم شده و در معادلسازی از واژههای مناسب و درستی مثل هواپیما، گلبرگ، جلبک و ... به رایانک مالشی رسیدهایم.
نگارنده به عنوان یک روزنامهنگار حوزه فرهنگ و فعال حوزه نشر و کتاب به هیچ وجه ادعای کارشناسی در حوزه زبان ندارد اما این اندازه میفهمد که فرهنگستان زبان و ادب فارسی نه تنها در آفرینش دست خالی و کوتاهی دارد که حتی در معادلسازی هم بسیار کُند و غیرخلاق شده است. این در حالی است که در حوزه زبان فارسی و در فرهنگستان زبان و ادب فارسی استادان بزرگواری حضور دارند که وجود و حضور هر کدامشان نعمتی است و شاید اگر به راهنماییها و مشورتهای آنها توجه میشد وضعیت زبان فارسی تا این اندازه در معرض آسیب قرار نداشت و فرهنگستان زبان و ادب فارسی در چنین شرایطی نبود؛ به گونهای که انگار کسی از آن خبری ندارد. به طور حتم خلاقیت در آفرینش واژه و واژهگزینی و معادلسازی زبان، امری مهم و ضروری است که برای دستیابی به آن راههای متعددی وجود دارد. از هر راهی اگر بخواهیم برویم اما گام نخست در این مسیر رهایی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از شرایط موجود و خلاصشدن از گرفتاری در ساختار فعلی است. نجات زبان فارسی به پویایی از مسیر آفرینش و خلاقیت در معادلسازی است و این پویایی به دست نمیآید مگر به ایجاد انگیزه و فضای کار برای نسل جوان و خلاق در حوزه زبان فارسی تا در سایه راهنمایی و راهبری استادان بتوانند به فعالیت در این حوزه بپردازند. این جوانان شاگردان همان استادان هستند که حالا لازم است برایشان فضای کار در حوزه زبان ایجاد شود تا در مجموعههای غیردولتی زیر نظر نهادهای متولی در فضایی پرنشاط و حتی شاید رقابتی به آفرینش و پویایی زبان فارسی بپردازند. این البته یکی از راههای موجود است و میتوان راههای بسیار دیگری برای این موضوع برشمرد.»
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: کروناویروس همه باهم علیه کرونا واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسي فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل سازی حوزه زبان زبان فارسی واژه ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۰۱۴۸۶۶۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
صنعت فرش ۸ برابر صنعت پتروشیمی توان ارزآوری دارد
رئیس شرای نوآوری فرش ماشینی کاشان ضمن اشاره به ظرفیت فرش ماشینی گفت: صنعت فرش ۸ برابر صنعت پتروشیمی توان ارزآوری دارد. - اخبار استانها -
به گزارش خبرگزاری تسنیم از کاشان، منصور دیاری بعد از ظهر امروز در هشتمین همایش ملی صنعت فرش ماشینی ایران ضمن اشاره به ظرفیت تولید فرش ماشینی کشور اظهار داشت: منطقه کاشان و آران و بیدگل با 850 واحد تولیدی بزرگترین مرکز تولید و صادرات فرش ماشینی کشور محسوب میشود.
وی جایگاه ایران در صادرات فرش ماشینی در جهان را بین پنجم تا هشتم دنیا دانست و افزود: توان ارزآوری صنعت فرش ماشینی 3 هزار و 880 دلار در هر تن بوده به نحوی که 8.3 برابر صنعت پتروشیمی ایران با 467 دلار در هر تن است.
رئیس سرای نوآوری فرش ماشینی کاشان ضمن اشاره به تحلیلی از آمار حضور شرکتهای ایرانی در نمایشگاههای بینالمللی فرش ماشینی ابراز داشت: متوسط حضور شرکتهای ایرانی در نمایشگاههای خارجی طی 30 سال گذشته 10 حضور بوده است و متاسفانه 95 درصد شرکتهای فرش ماشینی از حضور در نمایشگاههای خارجی محروم بودند.
محمود تولایی نیز در هشتمین همایش ملی صنعت فرش ماشینی ایران ضمن اشاره به سابقه تولید فرش ماشینی در منطقه کاشان اظهار داشت: شرایط بازار فعلی فرش ماشینی یک شرایط سخت است و مسیر صادرات یکی از راهکارهای موثر لز برونرفت این شرایط است.
وی با بیان اینکه نظامهای پولی و مالی ما باید بر اساس نظامهای جهانی باشد، افزود: از سال گذشته نرخ استهلاک سرمایهگذاری بر سرمایهگذاری پیشی گرفته است در حالی که نساجی یک صنعت مهم در کشور و حوزه فرش ماشینی است.
رشد 11 درصدی صادرات فرش ماشینی ایران در نیمه نخست سالرئیس اتحادیه ملی تولیدکنندگان فرش ماشینی با بیان اینکه بازسازی و نوسازی حوزه فرش ماشینی به صورت بومی انجام میشود، ابراز داشت: خوشبختانه نگاه به بیرون در حوزه فرش ماشینی وجود دارد و اگر بازار داخلی اشباع شده باشد نگاه به صادرات وجود دارد.
انتهای پیام/801