کانون پرورش برترین آثار فصل تابستان کودک و نوجوان را معرفی کرد
تاریخ انتشار: ۲۵ آذر ۱۳۹۹ | کد خبر: ۳۰۳۴۱۳۹۹
به گزارش روز سهشنبه گروه فرهنگی ایرنا ازکانون، در آیین اهدای جوایز این رویداد که صبح روز ۲۵ آذر ۱۳۹۹ در سالن غدیر مرکز آفرینشهای فرهنگی هنری کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزار شد، سه اثر از میان ۱۴ اثر (۱۷ نسخه) راهیافته به مرحله نهایی، برگزیده شدند.
مرجان فولادوند، افسانه شعباننژاد، مجید راستی، عبدالحکیم بهار و بابک نیکطلب داوران نهایی این رویداد در پایان، کتاب عید اومده، عروسکها، سروده خاتون حسنی و تصویرگری مرضیه قوامزاده از انتشارات بهنشر را حائز شرایط دریافت جایزهی کتاب ماه تیر اعلام کردند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
کتاب زنبوره، کجا؟ کجا؟ نوشته زهره پریرخ و تصویرگری سمانه قاسمی از نشر توت به اتفاق آرای داوران موفق به دریافت جایزهی کتاب ماه مرداد شد.
همچنین کتاب چگونه پدر خود را نجات دهیم؟ اثر پیت جانسون با ترجمه فریبا چاوشی و تصویرگری نایجل بینز از انتشارات هوپا به اتفاق آرای داوران، جایزهی کتاب ماه شهریور ۱۳۹۹ را دریافت کرد.
در این آیین از ناشران سه کتاب تیر، مرداد و شهریور بهواسطه نشر این آثار قدردانی شد و سیداحمد میرزاده از انتشارات بهنشر، مصطفی مقسمی از نشر هوپا و اردشیر زرافشان از نشر توت به عنوان نماینده این ناشران جوایز را دریافت کردند.
تا پایان فصل تابستان ۵۵۱ عنوان کتاب از ۴۵ ناشر حوزهی کودک و نوجوان به دبیرخانه رسید که از میان آنها ۱۷۱ عنوان کتاب به مرحله داوری رسید.
همچنین از میان کتابهایی که در فصل تابستان به دبیرخانه رسید حدود ۴۲ نویسنده و شاعر، داوران اولیه بودند که ۱۷ کتاب را در بخشهای شعر و داستان کودک و نوجوان شامل ۳ داستان تالیف، ۶ رمان تالیف، ۱ داستان ترجمه، ۲ رمان ترجمه و ۵ اثر شعر به عنوان نامزدهای دریافت جایزه کتاب ماه فصل تابستان انتخاب کردند و در اختیار پنج داور نهایی قرار دادند.
بر اساس این خبر کتاب شعر آش شلهقلمکار نوشته اسماعیل امینی و تصویرگری لاله ضیائی از انتشارات چرخ فلک و آواز بند بند سروده محمدحسن حسینی و تصویرگری شبنم لهراسبی از انتشارات مدرسه هر دو در بخش «شعر نوجوان» و کی بود که فیش و فوش کرد؟ مامان اونو خاموش کرد سروده ناصر کشاورز و تصویرگری مژگان طائی از انتشارات بهنشر، بادبادکم به ابرها تکیه داده، سروده مریم هاشمپور و تصویرگری مهسا هدایتی از انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و عید اومده، عروسکها، سروده خاتون حسنی و تصویرگری مرضیه قوامزاده از انتشارات بهنشر در بخش «شعر کودک» نامزدهای جایزه کتاب فصل تابستان شدند.
در بخش «داستان کودک» نیز کتابهای هیولای رنگها، به نویسندگی و تصویرگری آنا یناس و ترجمه سحر ترهنده از انتشارات فاطمی (کتابهای طوطی)، گرگهای مهربان، کوه تخت، نوشته محمدسرور رجایی و تصویرگری سمیه محمدی از انتشارات پرنده آبی، زنبوره، کجا؟ کجا؟ نوشته زهره پریرخ و تصویرگری سمانه قاسمی از نشر توت و سرزمین مردهها و زندهها نوشته طاهره ایبد و تصویرگری غزاله بیگدلو از انتشارات شهر قلم، نامزدهای دریافت جایزه این فصل شدند.
همچنین رمانهای چگونه پدر خود را نجات دهیم؟ اثر پیت جانسون، ترجمه فریبا چاووشی و تصویرگری نایجل بینز از انتشارات هوپا، پتش خوآرگر نوشته آرمان آرین از نشر افق، نوعی از بازنویسی زندگی فردوسی نوشته حمید عبداللهیان و تصویرگری سیدمیثم موسوی از نشر میچکا، پیمان خون/ ساحران باروت، نوشته برایان مککللن و ترجمه محمدصالح نورانیزاده از نشر هوپا، مرغ زرتاج، عروس اژدها، راز سمیرغ و شاه سایهها مجموعه ۴ جلدی نوشته کاتارینا ورزی و تصویرگری فرشید جمشیدی از نشر قدیانی، نامزدهای بخش «رمان نوجوان» فصل تابستان جایزه کتاب ماه فصل تابستان به شمار میروند.
در بیانیه گروه داوری فصل تابستان آمده است: اگر کتابهای رسیده را نماینده بازار نشر ایران بدانیم، میتوان گفت کتابهای ترجمه همچنان سهم بیشتری از بازار کتاب را به خود اختصاص دادند و در میان کتابهایِ تألیفی، تصویرگری، گرافیک و کتابآرایی خوشبختانه چند گام از متن پیشی گرفته است و جای شادمانی دارد که کیفیت چاپ، تنوع فرم و دیگر عناصر بصری و فیزیکی کتابهای تالیفی رو به پیشرفت دارد.
هیأت داوران در ادامه خاطرنشان کردند به نظر میرسد کتابهای تألیفی از سه نقطه ضعف شامل جای خالی سرویراستار، سرویراستاری که بهخصوص به سامانبخشی کتابهای نویسندگان تازهکار بپردازد، نیاز به ویراستار علمی به ویژه در کتابهای غیرداستانی برای دستیابی به نوشتاری بیاشتباه، روزآمد و با اطلاعات دقیق و توجه و حساسیت بیش از بیش به کاربرد زبان به عنوان اولین ابزار ارتباطیِ نویسنده با مخاطب رنج میبرد.
اعضای داوری نیز در این موضوع همنظر بودند که در رمانهای نوجوانان به ویژه رمانهایی که با فضای فانتزی و اساطیری نوشته شدهاند، زبان اغلب ضعیف و گاه مخدوش است. به یاد داشته باشیم که زبانِ فارسی میراث مشترک ماست و زیباترین و غنیترین زبانهای ادبی جهان است. دریغ است متون معاصری که به ویژه برای کودکان و نوجوانان نوشته شده از ظرفیتهای زیباشناسانه این زبان عاری باشد و بیبهره بماند.
گروه داوری در بیانیه خود اظهار امیدواری کردند که این بررسیها و پیشنهادها به همدلی و همگرایی بیشتر برای اعتلای ادب معاصر فارسی به ویژه برای کتابهای کودک و نوجوان یاری رساند.
هیأت داوران در پایان این بیانیه از پدیدآورندگان کتاب، داوران، همراهان و بهویژه کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و همه آنهایی که در تندباد حوادث اخیر تلاش میکنند تا این چراغ روشن بماند و در پرتو آن حاصل زحمتهای پدیدآورندگان کتاب بهتر دیده شود، سپاسگزاری کردند.
جایزه کتاب ماه و سال کودک و نوجوان هر فصل ادامه مییابد و منتخبی از آثار بررسی شده کارشناسان این رویداد، در فهرستهای خرید کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در قالب طرح تمیم (تامین محتوای یک پارچه مراکز کانون) قرار میگیرد.
به گزارش ایرنا، جایزه کتاب ماه و سال کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان هر ماه، هر فصل و هر سال بهترین و مناسبترین کتابهای کودک و نوجوان را داوری و آنها را به مخاطبان معرفی و البته به این آثار جایزههایی مانند مرغک سیمین، مرغک زرین و... اعطا میکند.
این جایزه قرار است به خانوادهها کمک کند که به راحتی بتوانند آثار مناسبی را برای مطالعه فرزندانشان انتخاب و خریداری کنند و از سویی ناشران کتاب کودک و نوجوان را مورد حمایت قرار دهند.
جایزهای که هر ماه به یک نویسنده، شاعر یا مترجم یا در پایان هر فصل به یک ناشر اهدا میشود، مرغک سیمین نام گرفته است و شامل یک نشان با همین عنوان، تندیس، لوح و جایزه نقدی میشود و البته نشان مرغک زرین، تندیس، لوح و جایزه نقدی هم به کتاب سال تعلق میگیرد.
کانون البته قرار است است این کتابهای برگزیده را که در گروههای داوری مختلف بررسی و انتخاب شدهاند با شمارگان بالا خریداری و به بیش از یکهزار مرکز فرهنگی هنری خود در سراسر کشور ارسال کند.
نخستین ارزیابی آثار منتشر شده در کشور در قالب جایزه کتاب ماه و سال، در بهار ۱۳۹۹ صورت گرفت و آیین اهدای جایزههای آن نیز روز ۲۷ مرداد ۱۳۹۹ در تهران برگزار شد.
برچسبها جوایز ادبی کانون پرورش فکری کودکان ونوجوانان ادبیات کودک و نوجوان کتاب ادبیات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانانمنبع: ایرنا
کلیدواژه: جوایز ادبی کانون پرورش فکری کودکان ونوجوانان ادبیات کودک و نوجوان کتاب ادبیات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان جوایز ادبی کانون پرورش فکری کودکان ونوجوانان ادبیات کودک و نوجوان کتاب ادبیات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان اخبار کنکور کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان انتشارات به نشر جایزه کتاب ماه کودک و نوجوان دریافت جایزه فصل تابستان ی کتاب ی کودک
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۰۳۴۱۳۹۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
یادداشت| پیمانهای که پُر شد
استاد اسلامی ندوشن از نامآوران کامروایی بود که پیمانه زندگیشان پُر و پیمان بوده، از مصادیق اعلای بزرگانی که زیست تام و مرگ بههنگام داشتهاند. - اخبار فرهنگی -
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، احمدرضا بهرامپور، پژوهشگر و منتقد ادبی، در یادداشتی بهمناسبت دومین سالروز درگذشت زندهیاد محمدعلی اسلامی ندوشن، یادی کرده است از خدمات این استاد بنام به فرهنگ و ادبیات ایران. یادداشت بهرامپور را میتوانید در ادامه بخوانید:
حقوق خواندهبود اما جانش سرشتهبا ادبیات و سرشار از مطالعاتِ فرهنگی بود. همچون چخوف که تناقضِ میانِ شغلِ پزشکی و هنرِ خویش را در عبارتی جاودانهکردهبود، او نیز میگفت حقوق عیال و ادبیات محبوبه من است! ادبدوستیِ خویش را بیشتر مرهونِ خالهاش میدانست؛ خالهای تنها که در خردسالی او را با آثارِ سعدی، این «شیخِ همیشهشاب» آشناکردهبود. جیمز جویس نیز میلِ بیمارگونهٔ خویش به داستاننویسی را متاثّر از عمهٔ قدّیسهمانندِ خود میدانست؛ عمهای که جویس را در خردسالی به تماشای تابلوی «روزِ قیامت» میبُرد.
استاد اسلامی گرچه مردی اروپا رفته، پاریسدیده و شرق و غربگردیده بود، اما دلی داشت که همواره در ایران بود و برای آن دُختِ پریوار میتپید. درک و دریافتام از مطالعهٔ مستمرِ آثار استاد را اگر بخواهم در چند واژه خلاصهکنم، این کلیدواژهها است: خردگرایی، مداراگری، فرهنگمداری و اندیشیدن به سرشتِ ایران و سرنوشتِ ایرانی.
اسلامی ندوشن در آینه خاطرات شاگردان/ او بزرگتر از نامش بود!استاد اسلامی مردِ «دیدهور»ی بود و هرگز فریبِ «افسانه و افسونِ» زمانه را نخورد. سالهای جوانیاش را شعر سرود، گاه نیز البته بهتفاریق و ازسرِ تفنّن، داستان و نمایشنامه نوشت. اما شغلِ شاغلش نقدِ ادب و فرهنگِ ایران بود. و ادبیات فارسی را بیشتر ازمنظر و زوایای انسانی و اخلاقیاش، پژوهید و تحلیلکرد. بیگمان نقدِ ادبیِ ما بسیار وامدارِ ایشان است و تاریخِ شاهنامهپژوهی و حافظشناسی نیز آراءشان را ازیادنخواهدبرد.
سهمِ استاد در شکلگیری ادبیاتِ تطبیقیِ ایران نیز شایانِ توجه است. استاد اسلامی آثارِ رنگارنگی (شعر و زندگینامه و ...) را به فارسی نیز برگرداند و چندین سفرنامه خواندنی و ماندنی نیز از خود به یادگار نهاد. بسیارند کسانی که از دریچهٔ دلانگیزی که او بهرویشان گشود، با کشورِ شوراها و شهرهای افغانستان و سرزمین چین آشنا شدند.
استاد جستارنویسِ پرکاری نیز بودند و مقالاتِ گوناگونشان در برترین مجلات هر دوره («پیامِ نوین»، «یغما»، «نگین»، «هستی» و ...) منتشرمیشد. اما اهتمامشان در همهٔ این آثارِ گوناگون، معطوف بود به دغدغههای ایراندوستانهٔ استادی که همیشه و همهجا چشمی به تاریخ و فرهنگ سرزمینِ مادریاش داشت و به ما نیز یادآورمیشد «ایران را ازیادنبریم».
استاد اسلامی بهخلافِ اغلبِ ادیبان، جانمایه و جوهرهٔ آثارِ ادبی را با زبان و بیانی روشن و رسا به مخاطب میشناساند. شاهنامه و شعرِ حافظ را با دید و دریافتی روزآمد مینگریست. اغلب درپیِ شناساییِ پیامِ انسانی و اخلاقیِ آثار بود. و خود نیز هرگز به جانبِ جدالهای قلمیِ فرصتسوزانه و فرهنگستیزانه میلنکرد.
بهگمانم در طولِ هزار سالی که از سرودهشدنِ شاهنامه میگذرد، کسی درستتر و خوشخوانتر و خلاقانهتر از استاد اسلامی و زندهیاد شاهرخِ مسکوب «داستانِ داستانها»ی شاهنامه را تحلیل نکرده است. گرچه ایشان ادعایی در حافظپژوهی نداشتند اما چند اثر در این زمینه نیز منتشرکردند و «ماجرای پایانناپذیرِ حافظِ» ایشان از درخشانترین آثار در حیطهٔ حافظپژوهی است.
ایشان بارها در نوشتههایشان کسانی را کامیاب خواندهاند که پیمانهٔ زندگیشان را پُرکردهاند و «ذخائر و استعدادِ وجودیشان را بهحدّاعلا شکوفاندهاند» و بهقولِ بیهقی «جهانخوردند»! ازجمله دربارهٔ بهار نوشتهاند: «من بهار را مردی کامروا میدانم، زیرا از زندگی نترسید و خود را دلیرانه در دهانِ آن انداخت». دربارهٔ اخوان نوشتهاند: «کوتاه یا بلند، مهم آن است که پیمانه پُر شود؛ و پیمانهٔ اخوان پر بود و پیمان را به آخر رساند». نیز دربارهٔ استاد غلامحسین یوسفی نوشتهاند: «برسرِهم [...] سعادتمند زندگی کرد [...]. زندگی پاکیزه و باحاصلی را گذراند».*
استاد اسلامیِ ندوشن خود نیز از نامورانِ کامروایی است که پیمانهٔ زندگیشان پُر و پیمان بوده! از مصادیقِ اعلای بزرگانی که "زیستِ تامّ" و "مرگِ بههنگام" داشتهاند. استاد دور از ایرانِ محبوبشان درگذشتند، اما «پیمانه چو پُر شود چه بغداد و چه بلخ»!
*عبارات نقلشده برگرفته از کتابِ «نوشتههای بیسرنوشت»، اثرِ استاد اسلامی ندوشن است.
انتهای پیام/