Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش ایرنا، در مراسم افتتاحیه این کنگره دو روزه که در سالن اجتماعات دانشکده زبانشناسی دانشگاه کمپلوتنسه برگزار شد،  رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا با قدردانی از شرکت کنندگان حضوری  و مجازی از طریق پلت فرم های آنلاین، به اهمیت تمدن ایرانی در میراث فرهنگی بشریت پرداخت و گفت که به باور پژوهشگران این حوزه، سابقه تاریخی و فرهنگی ایران به قولی به سه هزار و به قولی دیگر به هفت هزار سال قبل باز می گردد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

لذا مطالعه درباره یک فرهنگ و یا یک تمدن غنی و قدیمی باید به صورت جامع و کامل انجام شود.

محمد مهدی احمدی افزود :همه کسانی که در انجمن ایرانشناسی اسپانیا در این حوزه مشغول کار پژوهشی و مطالعه هستند برای شناخت ایران باید آن را از سه منظر مورد توجه قرار دهند: ایران باستان، ایران بعد از اسلام، و ایران معاصر. هر کدام از این موارد که حذف شود، شناخت درباره ایران و فرهنگ آن را به صورت ناقص و ناتمام منعکس خواهد کرد.

در این زمینه احمدی از تجربیات گذشته خود درباره آموزش زبان فارسی در خارج از کشور مثالی آورد. او گفت که برخی از مراکز  در کرسی آموزش زبان فارسی فقط  " اوستا " درس می دادند. یعنی فقط یک بُعد از سه بُعدی که برای شناخت ایران لازم است. برای حل این مشکل جزوه هایی شامل فرهنگ و تمدن ایران در سه بازه زمانی (ایران باستان، بعد از اسلام و ایران معاصر) به زبان انگلیسی تهیه کردیم و در اختیارشان قرار دادیم تا شناخت از ایران برای زبان آموزان و دانشجویان کامل باشد.

او همچنین با اشاره به حفظ هویت در عین پذیرش اسلام  یعنوان یکی از مهمترین ویژگی های تمدن ایران اشاره کرد  و ادامه داد : تمدن ایرانی آنچنان قوی و قدرتمند است که پس از ورود اسلام به ایران، ایرانیان اسلام را پذیرفتند اما هیچوقت عرب نشدند.

احمدی از حسنین هیکل روزنامه نگار و محقق بزرگ مصری مثالی آورد که زمانی از او پرسیده بودند چرا پس از اسلام مصر به یک کشور عربی تبدیل شد ولی ایران فرهنگ خود را حفظ کرد؟ و او در جواب گفته بود زیرا ایرانیان فردوسی را داشتند. فردوسی احیا کننده زبان فارسی است.

رایزن فرهنگی ایران در ادامه دو پیشنهاد را به اعضای انجمن ایرانشناسی و حاضران در کنگره ارائه و بیان کرد که با توجه به ظرفیت بسیار بالای فرهنگ و تمدن ایرانی، خوب است انجمن ایرانشناسی اسپانیا به جز کنگره سالانه ای که برگزار می کند، هر ماه یا به صورت دو ماهانه نشست های کوچکتری را نیز تدارک ببیند و در آنها با انتخاب موضوعاتی از فرهنگ، هنر و ادبیات فارسی و تاریخ طولانی ایران، در معرفی ایران به جامعه اسپانیایی زبان که جامعه ای با فرهنگ و فرهیخته است نقش پررنگ تری ایفا نماید.

احمدی گفت در این زمینه رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی آمادگی دارد تا از چنین فعالیت هایی حمایت کند.

پیشنهاد دوم رایزن فرهنگی کشورمان مربوط به زبان فارسی بود. احمدی با تاکید بر اینکه زبان، کلید شناخت یک فرهنگ است از کنگره ایرانشناسی اسپانیا خواست در آموزش زبان فارسی به اعضای انجمن و علاقه مندان به فرهنگ ایرانی در اسپانیا بیش از گذشته بکوشند زیرا اگر زبان ملی این فرهنگ را بدانیم قطعا آن را بهتر و عمیق تر می شناسیم. در این زمینه نیز رایزنی فرهنگی آمادگی هرگونه حمایت و مشارکت را دارد.

احمدی همچنین در سخنانش به سمیناری که به همت رایزنی فرهنگی در اسپانیا و همکاری دانشکده تاریخ دانشگاه کمپلوتنسه مادرید در ماه های آینده برگزار خواهد شد و موضوع آن حول محور «میراث فرهنگی مشترک ایران و اسپانیا» است، اشاره و ابراز امیدواری کرد که نشست هایی از این جنس به شناخت دو جانبه میان دو فرهنگ ایران و اسپانیا منجر شود.

ائوخنیو لوخان مارتینز ریاست دانشکده زبانشناسی دانشگاه کمپلوتنسه مادرید که میزبانی نهمین کنگره ایرانشناسی اسپانیا را بر عهده داشت،  ابراز امیدواری کرد مطالب طرح شده در این کنگره دو روزه مورد استفاده ایرانشناسان و فرهنگ پژوهان قرار بگیرد.

همچنین خانم  تئا واردوسانیدزه رئیس انجمن ایرانشناسی اسپانیا نیز ضمن تشکر از دانشگاه کمپلوتنسه مادرید و دانشکده زبانشناسی که میزبان این دوره است، به مساله همه گیری کرونا که باعث تعطیلی کنگره در سال گذشته شده بود، اشاره داشت  و سپس با بر شمردن اهداف انجمن ایرانشناسی در معرفی تمدن پر سابقه و میراث عظیم فرهنگی و تاریخی ایرانی از مهمانان این دوره تشکر و قدردانی کرد.

او گفت که نشست ها و سخنرانی های این دوره با ارایه بیست و پنج مقاله برگزار می شود و شرکت کنندگانی از کشورهای ایران، اسپانیا، ترکیه، گرجستان و آمریکا در این برنامه حضور دارند.

سخنران دیگر این مراسم خوان مارتوس کسادا مدیر کنگره ایرانشناسی بود که در سخنانی کوتاه از برگزاری نهمین دوره این کنگره ابراز خوشحالی کرد. او گفت این خوشحالی تنها به دلیل برداشته شدن محدودیت های برگزاری حضوری و مشکلات مربوط به همه گیری نیست بلکه برای این است که امسال برای اولین بار کنگره ایرانشناسی اسپانیا بدون حمایت هیچ نهاد خصوصی یا دولتی برگزار می شود و انجمن توانسته است به درجه قابل قبولی از استقلال و توانمندی برسد.

او همچنین به استقبال خوب ایرانشناسان از این دوره اشاره کرد و گفت مقالات  با دقت و حساسیت انتخاب شده اند و البته تعداد مقالات ارائه شده آنقدر زیاد بود که می توانستیم این کنگره را در چهار روز برگزار کنیم و همچنان کیفیت خوبی داشته باشیم. اما ظرفیت ما فعلا محدود به همین دو روز بوده است.

انجمن ایرانشناسی اسپانیا از سال ۲۰۰۹ تاسیس شده است و در حال حاضر ۲۷ عضو دارد و  هرساله کنگره ای را به میزبانی یکی از دانشگاه های این کشور  برگزار می کند.

 تا به حال دانشگاه های آلیکانته، مورسیا، سویا، مادرید (دو دانشگاه کمپلوتنسه و آئوتونوما) و تهران میزبانی این کنگره را بر عهده داشته اند.

کنگره امسال با مقاله ای با عنوان «میان فرهنگ زدایی و تعامل فرهنگی: یونانی گرایی شوش در دوران امپراطوری اشکانی» نوشته «خوان آنتونیو آلوارز پدروسا» از دانشگاه کمپلوتنسه مادرید کار خود را آغاز کرد و با مقاله ای از «سمانه میلانی تبریزی» از دانشگاه آئوتونومای مادرید با عنوان «تاثیر ادبیات فارسی بر آثار خورخه لوئیس بورخس» به پایان خواهد رسید.

برچسب‌ها رایزنی فرهنگی اسپانیا ایران باستان

منبع: ایرنا

کلیدواژه: رایزنی فرهنگی اسپانیا ایران باستان رایزنی فرهنگی اسپانیا ایران باستان اخبار کنکور رایزنی فرهنگی تمدن ایران زبان فارسی کنگره ای

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۰۴۷۳۱۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

حضور قاری افغانستانی در بیست و نهمین جشنواره بین المللی قرآن و حدیث

اختتامیه بیست و نهمین جشنواره بین المللی قرآنی و حدیثی در نمایندگی جامعةالمصطفی العالمیه تانزانیا برگزار می‌شود.

این آئین با حضور بزرگان، علما، شخصیت‌های قرآنی، مراکز علمی آکادمیک و دینی، دانشجویان، طلاب، علاقمندان از مذاهب مختلف توسط نمایندگی جامعه المصطفی در مرکز همایش‌های بین المللی جولیوس نیرره شهر دارالسلام برگزار خواهد شد.

این جشنواره به صورت حضوری و مجازی با حضور قاریان استاد قاسم مقدمی از کشور جمهوری اسلامی ایران، سعید رحیمی از کشور جمهوری اسلامی ایران، استاد عیدی شعبان از کشور تانزانیا، استاد جلال معصومی از کشور افغانستان، استاد رجا ایوب از کشور تانزانیا، قاری نوجوان آقای یاسین غلامی از کشور جمهوری اسلامی ایران، استاد حسین بوکی از کشور تانزانیا، استاد رضا دوسا از کشور تانزانیا و استاد علی عبدالله از کشور تانزانیا برپا خواهد شد.

تاریخ برپایی اختتامیه جشنواره روز یکشنبه نهم اردیبهشت سال جاری مطابق با ۲۰۲۴/۴/۲۸ از ساعت ۱۴ در محل Julius Nyerere International Convention Centre است.

علاقه مندان می‌توانند از نشانی زیر شاهد پخش زنده این اختتامیه باشند.

یوتیوب:

https://www.youtube.com/live/pV8I9X0IWQE?si=aAMNlL6Cce6_oMKS

یوتیوب:

https://youtu.be/8H2s342gMf4?si=4jjwBD7ZShu0QJcy

باشگاه خبرنگاران جوان افغانستان افغانستان

دیگر خبرها

  • خلیج فارس یکی از مهم‌ترین حوزه‌های تمدنی ماست/ نسل جوان باید با گذشته پرافتخارمان آشنا شود
  • خلیج فارس هویت و میراث گرانبهای سرزمین ایران است
  • برگزاری کنگره جهانی حضرت رضا (ع) در دهه کرامت
  • خلیج فارس تا ابدخلیج فارس خواهد بود/یکی ازمهم‌ترین حوزه‌های تمدنی
  • کتاب «نامداران موسیقی در سنندج» رونمایی شد
  • پردیس فرهنگ و رسانه تبریز آماده افتتاح شد
  • کرج کاندیدای انتخاب پایتخت جهانی کتاب ۲۰۲۶ یونسکو شد
  • حضور قاری افغانستانی در بیست و نهمین جشنواره بین المللی قرآن و حدیث
  • هندی‌ها به نمایشگاه کتاب تهران نمی‌آیند؟
  • خلاصه‌بازی رئال‌مادرید و رئال سوسیداد + فیلم