بیل کلینتون: همیشه میخواستم نویسنده باشم
تاریخ انتشار: ۲۲ خرداد ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۲۲۰۴۰۳۰
«بیل کلینتون»، رئیسجمهور سابق ایالات متحده آمریکا از علایق ادبی خود میگوید و بیان میکند که همیشه میخواسته نویسنده باشد.
به گزارش ایسنا، «بیل کلینتون» نویسنده و چهل و دومین رئیسجمهور ایالات متحده آمریکا در گفتوگویی با نشریه «گاردین» از ژانر مورد علاقه و نویسندههای الهامبخش خود صحبت کرد.
در ادامه گزیدهای از این گفتوگو را میخوانید:
دوست داشتید چه کتابی را شما نوشته بودید؟
«صد سال تنهایی» نوشته «گابریل گارسیا مارکز».
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
چه کتابی بیشترین تاثیر را در نویسندگی شما ایجاد کرده است؟
من همیشه میخواستم نویسنده شوم، اما به توانایی خود در این زمینه شک داشتم. از سال آخری که در کالج تا سال اولی که در مدرسه حقوق بودم پنج کتاب خواندم که باعث شد به این نتیجه برسم که باید نویسندگی را امتحان کنم: «به سمت شمال و خانه» نوشته «ویلی موریس»، «اعترافات نت ترنر» نوشته «ویلیام استایرون»، «دیگر نمیتوانی به خانه بروی» نوشته «توماس وولف»، «آتش بعدی» نوشته «جیمز بالدوین» و «میدانم چرا پرندههای در قفس آواز میخوانند» نوشته «مایا آنجلو».
چه کتابی طرز فکر شما را تغییر داد؟
این سوال مهمی است. فکر میکنم کتاب «قلعه» اثر «ایزابل ویلکرسون» و کتاب «دوباره فکر کن» نوشته «آدام گرنت» مرا واداشتند تا به این موضوع دوباره فکر کنم که تا چه اندازه تعصباتمان در عمق ما ریشه دواندهاند؛ تعصباتی نه فقط در رابطه با نژاد، جنسیت، طبقه و مذهب، بلکه تعصباتی به تمامی مواردی که سبب میشوند ما دیگری را به چشم فردی که ارزش کمتری برای دیده شدن و شندیده شدن دارد ببینیم.
آخرین کتابی که شما را به گریه انداخت چه بود؟
«سولی» نوشته «جان گریشام». آن را بخوانید، آن وقت شما هم گریه خواهید کرد.
آخرین کتابی که شما را به خنده واداشت چه بود؟
جدیدترین کتاب «جانت ایوانوویچ». «استفانی پلام» همیشه من را به خنده میاندازد.
از اینکه کدام کتاب را نخواندهاید خجالتزده هستید؟
«اولیس» (جیمز جویس). من شعر، نثر و آثار غیرداستانی ایرلندی را دوست دارم. «جویس» را دوست دارم. اما همیشه پیش از آنکه آن را به اتمام برسانم رهایش میکنم. به تلاشم ادامه خواهم داد.
معمولا چه کتابی را به دیگران هدیه میدهید؟
«تاملات» اثر «مارکوس آئورلیوس»، «علاج در تروی» اثر «شیموس هینی» و «پیروزی اجتماعی زمین» نوشته «ادوارد ویلسون». هرکدام از این آثار در نوع خود خردمندانه هستند.
دوست دارید شما را بیشتر با کدام کتابتان به یاد بیاورند؟
در حال حاضر «زندگی من».
مطالعه کدام کتاب همیشه برایتان لذتبخش بوده است؟
من از مطالعه کتابهای ژانر تریلر که داستانهای خوب و شخصیتهای جالب دارند لذت میبرم. من واقعا به کتاب «وقتی عدالت خاموش میشود» اثر «استیسی آبرامز» و تمام کتابهای «لوئیس پنی» که بر اساس شخصیت «گامه» نوشته شده است، کتاب شخصیت «وارشاسکی» نوشته «سارا پارتسکی»، کتاب شخصیت «رالینس» اثر «والتر مازلی»، مجموعه داستانهای «دیو روبیشو» اثر «جیمز لی بورک» و کتابهای «باش» اثر «مایکل کانلی» علاقه دارم. من کتاب شخصیت «گابریل الون» نوشته «دانیل سیلوا» را بسیار دوست دارم و معتقدم آثار «بالداچی» و «لی چایلد» همچنان رو به پیشرفت هستند. همچنین کتابهای نویسنده همکارم یعنی «جیمز پترسون» به خصوص کتابهای شخصیتهای «مایکل بنت» و «الکس کراس» را دوست دارم. امیدوارم کتاب جدید ما که با عنوان «دختر رئیسجمهور» منتشر خواهد شد در فهرست کتابهای محبوب دیگران قرار بگیرد. من شخصیتها و داستان این کتاب را دوست دارم.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: بیل کلینتون نویسنده دوست دارم چه کتابی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۲۰۴۰۳۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
فوزیه بشارت در گفتوگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: از اواخر سال ۹۷ در کلاسهای داستان نویسی آقای سراجالدین معناگر از اساتید این عرصه شرکت کردم و سه ماه پس از اینکه در این کلاس ها شرکت کردم تلاشم را برای نوشتن کتاب به نتیجه رساندم.
وی با باراز خوشحالی از آموختن داستان نویسی بیان کرد: بعد از این کلاس آموزشی اولین کتاب من برای چاپ به انتشارات رفت.
وی با بیان اینکه شهرستان بیجار شاعران زیادی دارد که اشعار را به زبان گروسی سرودهاند، افزود: من اولین زنی هستم که زبان بیجار گروسی را به داستان و رمان تبدیل کرده است.
دومین اثرم به کتاب صوتی تبدیل شد
بشارت ادامه داد: همچنین اولین کسی هستم که دومین کتاب داستانی خود با عنوان «هورمسگه گان ژنیگ» را در بیجار به کتاب صوتی تبدیل کردهام که این اقدام با کمک شهر کتاب به یک کتاب صوتی تبدیل شد و همچنین کتاب بنده به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.
نویسنده بیجاری به ایدهپردازی آثار خود اشاره کرد و ابراز داشت: ایده های داستان نویسی را بعضاً از محیط اطراف و یا حتی فیلمها و یا کتابهایی که میخوانیم و حتی اتفاقاتی که در گذشته بوده گرفته می شود و در این میان تنها ایدههایی به داستان تبدیل میشود که پتانسیل لازم برای داستان شدن را داشته باشد.
وی ادامه داد: سختترین لحظه نوشتن زمانی است که ایدهای را در ذهن داری و می خواهی این ایده را به داستان تبدیل کنی که تبدیل این ایده در قالب داستان کار دشواری است.
مشکلات چاپ و نشر از مسایل سد راه نویسندگان
بشارت تصریح کرد: بحث چاپ و نشر کتاب نیز از سایر مسایل مهمی است که سد راه نویسندگان قرار دارد و یکی از کتابهای کردی بنده که توسط ناشر انجام شد متاسفانه نشر به خوبی توسط ناشر انجام نشد و خود من آثارم را ارسال می کردم.
نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که مینویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است.
بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال ۹۷ با عنوان «سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه» توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود.
استقبال مردم از کتاب «اشکهای یک زن»
وی گفت: کتاب «اشکهای یک زن» خیلی بازتاب خوبی داشت و مورد استقبال مردم قرار گرفت و در مسابقات کشوری هم حائز رتبه های برتر شد و به کتاب صوتی نیز تبدیل شده است.
وی تصریح کرد: آثار بنده در خارج از کشور نیز به چاپ رسیده و خوشبختانه با استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته و این اولین آثار گروسی است که در فرای مرزهای ایران اسلامی منتشر شده است.
بشارت اعلام کرد: همچنین کتاب «سه مای چاره نوس» (رقص سرنوشت) از دیگر آثار نوشته شده توسط بنده است که در حال ترجمه به زبان فارسی است و به زودی روانه بازار خواهد شد.
نویسنده بیجاری به آثار جدید و در حال نگارش خود اشاره کرد و بیان داشت: در حال حاضر دومین رمان خود را به زبان گروسی در حال نگارش دارم و معتقدم ترجمه این کتابها موجب تبادل اطلاعات فرهنگی خواهد شد و بنده آثار خود را به زبان گروسی به نگارش در می آورم.
وی بازخورد مخاطبان اشاره کرد و ابراز داشت: خوشبختانه آثار بنده مورد استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته است و بعضاً مخاطبان با من تماس می گیرند و از نگارش کتاب به زبان و گویش گروسی بسیار تقدیر کردند که موجب زنده شدن زبان و گویش گروسی شده و تاثیرگذاری زیادی بر مخاطب داشته است.
آثار نویسنده همچون فرزند برای مادر است
بشارت اضافه کرد: کتاب و آثار یک نویسنده مانند یک فرزند برای مادر هستند و من با تمام لحظات کتابهایم همزاد پنداری کردهام و هریک از این آثار به نوعی برای من ارزشمند است.
وی اعلام کرد: همچنین در ۱۲ روزنامه مطالب بنده چاپ شده است و به اعتقاد من بزرگترین حمایت و کمک میتواند حمایت مسولان در نشر و چاپ کتاب کمک کنند.
بانوی نویسنده بیجاری به کتابهای صوتی نیز اشاره کرد و اذعان داشت: در دوره حاضر بیشتر مردم به دلایل مشغله کاری ترجیح میدهند از کتاب های صوتی استفاده کنند اما خود من اعتقاد دارم لذت خواندن کتاب به حالت فیزیکی بودن آن و ورق زدن صفحات بهتر است وافرادی که زمان دارند حتماً از کتابهای فیزیکی برای مطالعه استفاده کنند.
کد خبر 6092806