رونمایی از ترجمه کتاب «زرین کوب» به عربی/ دور جدید تعاملات فرهنگی ایران و عراق
تاریخ انتشار: ۳۰ خرداد ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۲۲۹۴۲۰۹
به گزارش خبرگزاری فارس، آیین رونمایی از ترجمه عربی کتاب «از گذشته ادبی ایران» با حضور حجتالاسلام والمسلمین محمد اسدی موحد (مدیرعامل انتشارات بینالمللی الهدی)، علیاکبر شیروانی (مدیر انتشارات سوره مهر، نویسنده و پژوهشگر) و تعدادی از علاقهمندان در بیستودومین نمایشگاه بینالمللی کتاب بغداد برگزار شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در ابتدای این آیین، علی اکبر شیروانی ضمن اشاره به تاثیر دو زبانفارسی و عربی، عبدالحسین زرینکوب را ادیب و پژوهشگر دانست و گفت: این ویژگیهای زرینکوب در کتاب «از گذشته ادبی ایران» نیز وجود دارد. اهمیت این کتاب که متأسفانه با تأخیر به زبان عربی ترجمه شده، پرداختن به تأثیر و تأثر زبانفارسی و عربی در بخشهای مختلف آن است.
مدیر انتشارات سوره مهر در ادامه گفت: دو نظریه عمومی و کلیشهای درباره همجواری زبانفارسی و زبان عربی وجود دارد که یکی زبانفارسی را ملهم از زبان عربی و دیگری زبان عربی را باردار زبان فارسی میداند. اما پژوهش عبدالحسینزرینکوب اشتباه بودن هر دو نظریه را نشان داد؛ چرا که مجموعه شرایط سیاسی، اجتماعی، اقتصادی و فرهنگی در دورههای مختلف، دادوستدهایی را میان این دو زبان به وجود آورده است.
وی همچنین، جغرافیای مشترک، فرهنگ، آداب و رسوم مشترک، اسطورههای مشترک، ریشههای زبان مشترک و باورها، دین، مذهب و آیینهای مشترک را از جمله اشتراکهای زبانفارسی و عربی بر اساس برداشت خود از کتاب «از گذشته ادبی ایران» برشمرد و گفت: این پنج ویژگی تأثیر و تأثرهای دو زبان فارسی و عربی را به هم وصل کرده است، به گونهای که برای شناخت عمیق هر یک از این دو زبان، نیاز به فهم درست از زبان مقابل داریم. اگر چه دیر است اما بسیار خرسندم که در آیین رونمایی یکی دیگر از آثار عبدالحسین زرینکوب که هم برای فارسیزبانان و هم برای عربیزبانان جذاب و خواندنی است، حضور دارم.
* ترجمه آثار فارسی به زبان عربی، ایران و عراق را از نظر فرهنگی به هم نزدیک میکند
در ادامه، حجت الاسلام و المسلمین محمد اسدی موحد با ابراز احساس خرسندی از فضای فرهنگی حاکم بر جامعه عراق به دلیل استقبال پرشور از بیست و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب بغداد به ویژه غرفه جمهوری اسلامی ایران گفت: مردم عراق با استقبال از نمایشگاه بینالمللی کتاب بغداد، علاقهمندی خود را به کتاب و کتابخوانی نشان دادند؛ علاقه به ادبیات ایران و تولیدات علمی، وظیفه ما را در حوزه انتقال مفاهیم و ترجمه آثار به زبان عربی دو چندان میکند.
وی همچنین با تاکید بر اینکه ترجمه آثار فارسی به زبان عربی، دو ملت ایران و عراق را از نظر فرهنگی به هم نزدیک و رابطه نخبگانی بین دو کشور را تقویت میکند، گفت: در راستای این برنامه که با عنوان «روز ادبیاتفارسی» نامگذاری شده است، کتاب «از گذشته ادبی ایران» نوشته دکتر عبدالحسین زرینکوب را به عنوان یکی از کتابهای شاخص حوزه تاریخ و ادبفارسی ترجمه کردیم. این کتاب یکی از منابع کتاب درسی در دانشگاههای مطرح و منبعی برای محافل علمی جهان عرب به ویژه عراق است.
اسدی موحد با بیان اینکه کتاب «از گذشته ادبی ایران» توسط صادق خورشا یکی از مترجمان برجسته زبان عربی با عنوان «من ماضی الادب الایرانی» ترجمه و از سوی انتشارات بینالمللی الهدی منتشر شد، گفت: این کتاب در سال ۱۳۹۹ موفق به کسب جایزه ادبی «بن حمد» در قطر شد و ترجمه انگلیسی آن نیز در دست چاپ است.
او در ادامه سخنان خود با اشاره به توطئه و تلاش دشمنان برای خدشهدار کردن روابط دو کشور ایران و عراق گفت: این نوع فعالیتها در حوزههای مختلف علمی و ادبی به ویژه هنر، موسیقی، تئاتر، سینما و ... باعث مصون ماندن جوانان از تهاجم فرهنگی غرب میشود و تلاش و توطئه دشمنان برای ایجاد شکاف بین دو ملت را خنثی میکند.
اسدی موحد در پایان اظهار امیدواری کرد: حضور جمهوری اسلامی ایران در بیست و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب بغداد، افق جدیدی برای تعاملات فرهنگی و علمی در تمام عرصهها ترسیم میکند و حضور قویتر اصحاب نشر و فرهنگ در رویدادهای فرهنگی آینده را به دنبال خواهد داشت.
انتهای پیام/
منبع: فارس
کلیدواژه: نمایشگاه کتاب بغداد رونمایی عبدالحسین زرین کوب نمایشگاه بین المللی کتاب بغداد گذشته ادبی ایران عبدالحسین زرین کوب زبان فارسی و عربی ایران و عراق زبان عربی دو زبان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۲۹۴۲۰۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
جلد دوم کتاب «تاریخ تحلیلی جامعه شناسی دیوان سالاری در ایران» چاپ و رونمایی شد
جلد دوم کتاب «تاریخ تحلیلی جامعهشناسی دیوان سالاری در ایران» نوشته علیاکبر فرهنگی چاپ و رونمایی شد.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، جلد دوم کتاب «تاریخ تحلیلی جامعهشناسی دیوان سالاری در ایران» نوشته علیاکبرفرهنگی استاد ممتاز دانشگاه تهران که توسط انتشارات علمی فرهنگی روانه بازار نشر شده است، رونمایی شد.
پروفسور فرهنگی در این مراسم ضمن ابراز خرسندی بخاطر حضور در جمع دانشجویان فارغالتحصیل دانشگاه گیلان، درباره کتاب «تاریخ تحلیلی جامعهشناسی دیوان سالاری در ایران» گفت: این کتاب حاصل بیش از ۵۰ سال مطالعات من بوده است که در شش جلد فیشبرداری شده بود و سه جلد آن تقدیم ناشر شده است. اکنون جلد اول و دوم کتاب چاپ شده است و جلد سوم آن درحال چاپ است و هماکنون درحال نگارش جلد چهارم آن هستم که در آن تاریخ تحلیلی جامعهشناسی دیوان سالاری در ایران آمده است.
وی به توضیحاتی پیرامون این کتاب پرداخت و افزود: در جلد اول کتاب، یکسری از مباحث نظری دیوانسالاری را مطرح کردهام که سرزمین ما بیش از سههزار سال تاریخ مدون دارد و تاریخ دیوانسالاری قبل از اسلام، اوایل اسلام، دوره پیامبر (ص) و خلفای راشدی به تحریر در آورده شده است. در جلد دوم نیز دوره خلفای بنیامیه و بنیعباس نگاشته شده است.
این استاد ممتاز دانشگاه ادامه داد: ردپای ایرانیان بعد از دوره خلفای بنیامیه و بنی عباس که بهمدت ۵۰۰ سال طول کشیده است، در اداره مملکت وسیع اسلامی از مرزهای چین تا قلب اروپا مهم و برجسته است.
این مراسم به همت انتشارات علمی و فرهنگی و انجمن فارغالتحصیلان رشته مدیریت سال ۵۰-۱۳۴۹ دانشگاه گیلان (مدرسه عالی مدیریت گیلان) برگزار شد.
گفتنی است؛ پروفسور علیاکبر فرهنگی (متولد ۱۳۲۱-طالقان) در طول عمر خود به مطالعه و تحصیل در رشتههای گوناگون از ادبیات گرفته تا علوم دینی و سپس زبان، مدیریت، جامعهشناسی، اقتصاد و ارتباطات همت گمارده است.