Web Analytics Made Easy - Statcounter

رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در دیدار با سفیر اتریش بر تقویت روابط دوستانه و تبادل اطلاعات بین این دو کشور تاکید کرد و برگزاری رویدادهای فرهنگی مشترک را مهم و کارآمد ارزیابی کرد.

به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، اشرف بروجردی رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران عصر چهارشنبه دوم تیرماه با اشتفان شولتز سفیر اتریش در ایران دیدار و گفتگو کرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

بروجردی در این دیدار به روابط ایران و اتریش از گذشته تا امروز اشاره کرد و گفت: تاریخی دیرینه در روابط ایران و اتریش وجود داشته و  بر کسی پوشیده نیست که ارتباطات و مناسبات خوبی در روابط سیاسی و فرهنگی دو کشور بوده است.

وی ادامه داد: امروزه منابع موجود در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران دیجیتال سازی شده و مورد بهره  مندی پژوهشگران قرار گرفته است. اما ادامه این مسیر  نیازمند تقویت و بهره مندی از تکنولوژی های جدید است.

بروجردی ادامه داد: سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از انتقال منابع فرهنگی کشور اتریش به کتابخانه ملی ایران و جانمایی این منابع در کتابخانه ملی ایران استقبال می کند. 

وی اظهار داشت:  اگر بخواهیم دانش موجود در این زمینه را در قالب کتاب و سند به دیگران بیاموزیم و از آموخته های دیگران بهره مند شویم نیازمند تعامل و گفتگو هستیم. 

رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران افزود: در حوزه دیجیتال سازی تصور می کنم کتابخانه ملی اتریش بتواند راه کارهای مورد نیاز را عرضه کند و سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از آن بهره مند می شود. 

بروجردی گفت: چندی پیش در گفتگویی که به صورت مجازی انجام شد؛ با رییس کتابخانه ملی اتریش صحبت کردم. در این گفتگو درباره منابع دیجیتال بحث و تبادل نظر شد و در ادامه  موضوع بهره مندی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از منابع خطی موجود در کتابخانه ملی اتریش مورد بررسی قرار گرفت.

وی اضافه کرد: بر اساس آنچه که دریافت کرده ام، مطلع شدم که حدود 2 هزار جلد کتاب خطی فارسی در کتابخانه ملی اتریش موجود است، تبادل این منابع در قالب نسخ دیجیتال می تواند فرصت مغتنمی برای بهره مندی ایران از این منابع باشد.

رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران گفت: پیشنهاد می کنم اندیشمندان دو کشور در قالب بحث و گفتگو به طرح موضوعات کارآمد بپردازند چرا که این امر می تواند برای نسل امروز و آینده مفید باشد. 

بروجردی یادآور شد: در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران اسناد ارزشمند نگهداری می شود و  قدمت برخی از این اسناد به 1000 سال بر می گردد.

وی تاکید کرد: این اسناد گنجینه ای غنی و سرمایه ملی ایران است و به افرادی که برای افزایش دانش خود تلاش می کنند و می خواهند از تاریخ و گذشته خود به شکل مستند آگاهی داشته باشند، سودمند و راهگشا است. 

بروجردی گفت: از همین رو سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران آمادگی خود را برای ارائه نسخه دیجیتال منابع فرهنگی اعلام می کند.

در ادامه این نشست اشتفان شولتز سفیر اتریش در ایران  گفت: به گواه تاریخ سابقه روابط بین دو کشور ایران و اتریش بیش از 700 سال است و این دو کشور از روابط طولانی تاریخی بهره منده بوده اند؛ یکی از نشانه های ویژه مناسبات مطلوب بین این دو کشور این است که در طول تاریخ هیچگاه جنگی بین ایران و اتریش وجود نداشته است.

وی گفت: در کتابخانه ملی منابع بسیاری درباره ایران وجود دارد که بیشتر آنها مربوط به پوشش گیاهی این کشور می شود. 

سفیر اتریش در ایران  ادامه داد: خوشحالم در کتابخانه ملی ایران فضایی برای جانمایی منابع فرهنگی کشور اتریش در نظر گرفته شده است. کتاب های ارسالی با دقت بسیاری انتخاب شده اند و موضوعات مختلفی از قبیل هنر، فرهنگ، طبیعت و آشپزی  را دربرمی گیرد. 

 سفیر کشور اتریش در ایران گفت: روابط مثبت و مطلوب بین کتابخانه های ملی این دو کشور وجود دارد و برای تقویت این مهم بر  تبادل منابع بین دو مجموعه فرهنگی تاکید دارم. 

وی یادآور شد: همکاری های فرهنگی و هنری بسیاری با ایران در حوزه های مختلف انجام شده است که می توان برگزاری نمایشگاه مشترک ایران و اتریش در کیش و اهواز در حوزه شهری  و نقاشی اشاره کرد. به همین دلیل از برگزاری نمایشگاه های مختلف با سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران استقبال می کنیم.

فریبرز خسروی معاون کتابخانه ملی ایران گفت: امید است با همت سفیر اتریش در ایران در زمینه هایی همکاری های خوبی فراهم شود. 

خسروی با اشاره به بازدید از کتابخانه ملی اتریش گفت: در این بازدید فرمان هایی از شاه عباس به خط فارسی در کنار اسنادی دیگر موجود بود، بر همین اساس می توان برنامه هایی را برای انتشار مشترک اسناد ایران و اتریش پیش بینی کرد.

معاون کتابخانه ملی ایران به فعالیت مرکز ایرانشناسی و شرق شناسی در وین اشاره کرد و افزود: در این مرکز طرح های مختلفی در حال اجراست که می توان به طرح هایی در حوزه عکاسی ایران اشاره کرد. زیرا کشور ما جزو نخستین کشورهایی است که صنعت عکاسی به آن وارد شده. سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در پیشبرد این پروژه ها می تواند نقش موثری ایفا کند.

فاطمه جان احمدی معاون پژوهش و منابع دیجیتال سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران گفت: فهرست توصیفی نسخ خطی فارسی کتابخانه ملی اتریش به همت سازمان اسناد و  کتابخانه ملی ایران ایجاد شده است و در آستانه چاپ قرار دارد.

پایان پیام/32

منبع: شبستان

کلیدواژه: دیدار رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران سفیر اتریش در ایران کتابخانه ملی اتریش کتابخانه ملی ایران و اتریش دو کشور ایران گفت

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت shabestan.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «شبستان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۳۵۵۵۳۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

توسعه روابط با کشورهای آفریقایی راهبرد اساسی ایران است

به گزارش خبرگزاری مهر، محمد مخبر عصر امروز (شنبه) در حاشیه دومین اجلاس بین المللی ایران و آفریقا در دیدار «کنستانتینیو چیونگا» معاون رییس جمهور زیمباوه با اشاره به ظرفیت‌های بسیار زیاد دو کشور برای تأمین و گسترش همکاری‌های فی مابین افزود: تعاملات اقتصادی و سیاسی جمهوری اسلامی ایران با کشورهای دوست و جهان براساس راهبرد برد-برد است.

معاون اول رئیس جمهور تبادلات علمی و دانشجویی، توسعه حمل و نقل و حل مسائل مالی و بانکی برای تسهیل روابط بخش خصوصی دو کشور را از دیگر زمینه‌های همکاری‌های ایران و زیمباوه برشمرد و تأکید کرد: دو کشور باید با ارزهای ملی خود تعاملات اقتصادی انجام دهند و نیاز به ارز کشور سوم که دشمن مشترک دو ملت نیز می‌باشد، وجود ندارد و در این راستا باید برنامه مشترک و جامع ده ساله همکاری‌های دو کشور تهیه و پیگیری و همچنین تفاهم نامه‌ها و قراردادهای امضاء شده هر چه سریع‌تر اجرایی و عملیاتی شود.

کنستانتینو چیونگا معاون رییس جمهور زیمباوه نیز با اشاره به توسعه روابط دیپلماتیک دو کشور از زمان پیروزی انقلاب اسلامی تأکید کرد: ایران و زیمباوه در یک مسیر حرکت می‌کنند و با وجود جدایی و مسیر طولانی جغرافیایی، اهداف مشترک بسیار زیادی در برابر نظام سلطه دارند.

وی همچنین با محکومیت حمله رژیم صهیونیستی به کنسولگری ایران در دمشق و تسلیت شهادت سرداران سپاه در این حمله تأکید کرد: تحریم‌های گسترده کشورهای غربی برای از بین بردن استقلال ایران و زیمباوه بوده است اما دو کشور می‌توانند با تعمیق روابط خود تحریم‌های دشمنان دو ملت را خنثی کنند.

وی همچنین با تأکید بر اجرای ۱۲ تفاهم نامه امضاء شده بین ایران و زیمباوه در دولت سیزدهم تصریح کرد: پیشرفت‌های شرکت‌های دانش بنیان و بخش خصوصی جمهوری اسلامی بسیار چشمگیر بوده است و به دنبال تقویت زیرساخت‌های همکاری دو جانبه براساس راهبرد برد-برد و بهره گیری از ظرفیت‌های ایران در زمینه‌های معدنی، انرژی، سلامت، پزشکی، کشاورزی، آبیاری مدرن و امنیت غذایی هستیم.

کد خبر 6090376 هادی رضایی

دیگر خبرها

  • توسعه روابط با کشورهای آفریقایی راهبرد اساسی ایران است
  • ارتباط شبه سوئیفت با ۱۰ کشور داریم
  • ارتباط شبه سوئیفت و تجارت با ۱۰ کشور از طریق ارزهای ملی
  • رایزنی سفیر ایران در ترکیه با یکی از مقامات ارشد اکو
  • ضرورت افزایش نقش اقتصاد دیجیتال در اقتصاد کشورها
  • دیدار وزرای دفاع ایران و روسیه در آستانه
  • حفظ فرهنگ وهویت هر ملت مستلزم نگهداری اسناد هویت دار
  • رئیسی: آماده تبادل ظرفیت‌ها با کشورهای آفریقایی هستیم
  • آماده تبادل توانمندی‌های ایران با کشورهای آفریقایی هستیم
  • نگهداری ۴۲هزار نسخه خطی در سازمان اسناد وکتابخانه ملی کشور