تشریح جزئیات آثار راه یافته به مرحله نهایی جایزه جمالزاده
تاریخ انتشار: ۷ تیر ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۲۳۸۰۴۸۷
دبیر علمی سومین دوره جشنواره جمالزاده گفت: در مجموع هزار و ۴۶۸ اثر به دبیرخانه جشنواره ارسال شد که هیأت انتخاب از میان آنها هزار و ۲۸۸ اثر که مطابق با اصول فراخوان بود را تائید کردند.
به گزارش خبرنگار ایمنا، سعید محسنی صبح امروز _هفتم تیرماه_ در نشست خبری جایزه جمالزاده که در کتابخانه مرکزی شهرداری اصفهان برگزار شد، اظهار کرد: جلسه اول شورای سیاست گذاری دوره سوم در اسفند ماه برگزار شد و فراخوان آن در همین زمان منتشر شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی در باره آثار رسیده به این جشنواره، افزود: در مجموع هزار و ۴۶۸ اثر به دبیرخانه ارسال شد که هیأت انتخاب از میان آنها هزار و ۲۸۸ اثر که مطابق با اصول فراخوان بود را تائید کردند.
دبیر علمی سومین دوره جشنواره جمالزاده خاطرنشان کرد: در بخش داستان آزاد ۸۵۲، در بخش داستان اصفهان ۱۶۸، زندگی نگاره کرونا ۱۹۵ و در بخش زندگی نگاره مدارس ۷۳ اثر به دبیر خانه رسید.
محسنی ادامه داد: در بخش داستان آزاد مهدی با تقوا، سیاوش قربانی، مرضیه کلاهگیر از میان ۸۵۲ اثر، ۲۸ داستان را برای مرحله بعد انتخاب کردند. در بخش داستان اصفهان سارا خسروی، نسترن مکارمی و هادی منوچهری از ۱۶۸ اثر ۲۷ مورد را انتخاب کردند که دو اثر به دلیل اینکه در فرایند داوری ما برنده جایزه دیگری شده بود از روند داوری خارج شد و در حال حاضر ۲۵ اثر در این حوزه در حال داوری است.
وی اضافه کرد: در بخش زندگی نگاره کرونا برسا صامتی، حامد علی بیگی و سمیه یوسفی از ۱۹۵ مورد، ۲۰ اثر را انتخاب کردند و در بخش زندگی نگاره مدارس نیز مهرانگیز بیدمشکی، ندا تسلیمیان و شبنم غفاری از ۷۳ اثر ۱۹ زندگی نگاره را برای داوری نهایی برگزیدند.
دبیر علمی سومین دوره جشنواره جمالزاده تصریح کرد: داوری نهایی در حال انجام است و طی روزهای آینده جمع بندی نهایی برای برگزیدن آثار انجام خواهد شد.
جشنواره جمالزاده ادامه یابدمهدی تمیزی، رئیس شورای سیاست گذاری سومین دوره جایزه جمالزاده نیز در این نشست ضمن تسلیت درگذشت خبرنگاران حوزه محیط زیست، اظهار کرد: از آنجایی که فارسی شکر است این افتخار را داریم که آن را در شهر اصفهان هزینه کرده و جایزه ملی جمالزاده را به همت سازمان فرهنگی اجتماعی و ورزشی شهرداری در آن تدارک ببینیم. این رویداد ملی به کمک داوران، شورای سیاست گذاری و نویسندگان، پر رونق شده است.
وی افزود: معمولاً اتفاقات ملی در پایتخت رخ میدهد و شهرستانها یا هراس دارند و یا در قامت خود نمیبینند که چنین برنامههایی اجرا کنند، اما این افتخار در اصفهان وجود دارد که مردم و پژوهشگران آن خود را باور اند و میتوانند کاری انجام دهند که در سطح ملی واجد ارزش باشد.
رئیس شورای سیاست گذاری سومین دوره جایزه جمالزاده ادامه داد: جایزه جمالزاده روزهای پایانی سومین دوره خود را طی میکند و همه ما به عنوان شهروندان اصفهان امیدواریم که سال آخر آن نباشد و دورههای بعدی نیز هر سال در همین زمان ادامه پیدا کند.
یکی از اهداف جایزه جمالزاده خلق اثر ادبی برای اصفهان استعلی عطریان، رئیس اداره هنری سازمان فرهنگی اجتماعی و ورزشی شهرداری و عضو شورای سیاست گذاری این جایزه، گفت: جایزه جمالزاده به دوره سوم خود رسیده است و درواقع این قطار با وجود همه فراز و نشیبهایی که در مسیر آن بوده، در ایستگاه سوم قرار گرفته است.
وی افزود: این جایزه در حوزه ادبیات داستانی و به ویژه داستان کوتاه از فارسی زبانان همه دنیا خواسته است تا آثار خود را در زمینههایی که مشخص شده است به دبیرخانه ارسال کنند. اینکه این نقطه ثقل در اصفهان وجود دارد، نکته پر اهمیتی است. چراکه جمالزاده خود از سابقون جریان داستان نویسی معاصر ایران است.
عضو شورای سیاست گذاری جایزه ادبی جمالزاده تصریح کرد: به بهانه حضور جمالزاده در اصفهان، یکی از جشنوارههای خوب ادبی را در اصفهان برگزار کردیم. امیدواریم این جریان که با جشنواره جمالزاده در اصفهان خلق میشود، به عنوان یک اثر ماندگار در ادوار مختلف و تاریخ ماندگار شود، چراکه معتقدیم داستان یکی از آثار ماندگار هنری است و میتواند فارغ از زمان و مکان برای آ یندگان حاصل دوران زندگی ما را به ارمغان ببرد.
وی ادامه داد: زمانی که داستانهای گذشتگان را میخوانیم، علاوه بر اینکه با سبک زندگی آنها آشنا میشویم، میتوانیم به زیر و بم ادبیات دوره آنها نیز پی ببریم. یکی از اهداف جمالزاده خلق اثر ادبی برای شهر اصفهان است.
اصفهان شهر قصه و داستان استمحمد علی ایزد خواستی، عضو شورای سیاست گذاری درباره اهداف این جشنواره گفت: بیشتر از ۱۰ سال پس از اینکه جایزه ادبی اصفهانم متوقف شد، اصفهان این نقص جدی را داشت که صاحب هیچ جایزه ادبی به این شکل نبود. تلاشهایی برای اینکه این شهر صاحب جشنواره ادبی شود شد تا اینکه اکنون سه سال است که این جایزه شکل گرفته است.
وی افزود: یکی از مهمترین داشتههای اصفهان حوزه روایی و داستانی آن است. درواقع میتوان گفت اصفهان شهر قصه و داستان است و جایزه ادبی جمالزاده این ظرفیت را دارد که اصفهان را به عنوان یکی از قطبهای اصلی داستان کشور معرفی کند.
عضو شورای سیاست گذاری این جایزه ادامه داد: برای اینکه یک اصفهان بالنده داشته باشیم، نیاز به معرفی و تکثر اصفهان داریم و یکی از راههای معرفی این شهر حوزه داستان است. داستان آینهای است که میتواند این شهر خیال را به همگان بشناساند.
ایزد خواستی خاطر نشان کرد: هانری کربن اصفهان را تصویری خیالی میداند که در زمین تبلور یافته است. جشنواره داستان جمالزاده میتواند نویسندگان را به سوی خود جلب کند تا تصویر این شهر خیال را در اختیار همه قرار دهند.
وی افزود: شاید مهمترین هدفی که جایزه دوره سوم دنبال میکرد، نفوذ بیشتر در سطح کشور بود، چراکه میخواست نظر نویسندگان را به سوی خود جلب کند تا تصویری از این شهر در اختیار همگان قرار دهند. امیدواریم این جایزه بتواند مسیر تعالی خود را طی کند.
عضو شورای سیاست گذاری این جایزه ادامه داد: یکی از محسنات دوره سوم این است که در جریان این جایزه محصولاتی از جمله دو کتاب تهیه شد. یکی از این آثار طرح مطالعاتی ادبیات داستانی اصفهان است که به جریانهای ادبی اصفهان از سال ۱۳۰۰ تا ۱۴۰۰ میپردازد، اتفاقات این دوره از زمان را مورد واکاوی قرار میدهد و به شناخت جریانهای تأثیرگذار و افراد شاخص این حوزه میپردازد.
گفتنی است، اختتامیه این دوره از جشنواره جمالزاده همزمان با روز قلم و در تاریخ ۱۴ تیرماه به صورت مجازی برگزار خواهد شد.
کد خبر 503699منبع: ایمنا
کلیدواژه: جشنواره جایزه ادبی جمالزاده جشنواره جمالزاده محمدعلی جمالزاده جشنواره ادبی شهر شهروند کلانشهر مدیریت شهری کلانشهرهای جهان حقوق شهروندی نشاط اجتماعی فرهنگ شهروندی توسعه پایدار حکمرانی خوب اداره ارزان شهر شهرداری شهر خلاق عضو شورای سیاست گذاری جشنواره جمالزاده جایزه جمالزاده بخش داستان زندگی نگاره جایزه ادبی سومین دوره دوره سوم
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.imna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایمنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۳۸۰۴۸۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
فوزیه بشارت در گفتوگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: از اواخر سال ۹۷ در کلاسهای داستان نویسی آقای سراجالدین معناگر از اساتید این عرصه شرکت کردم و سه ماه پس از اینکه در این کلاس ها شرکت کردم تلاشم را برای نوشتن کتاب به نتیجه رساندم.
وی با باراز خوشحالی از آموختن داستان نویسی بیان کرد: بعد از این کلاس آموزشی اولین کتاب من برای چاپ به انتشارات رفت.
وی با بیان اینکه شهرستان بیجار شاعران زیادی دارد که اشعار را به زبان گروسی سرودهاند، افزود: من اولین زنی هستم که زبان بیجار گروسی را به داستان و رمان تبدیل کرده است.
دومین اثرم به کتاب صوتی تبدیل شد
بشارت ادامه داد: همچنین اولین کسی هستم که دومین کتاب داستانی خود با عنوان «هورمسگه گان ژنیگ» را در بیجار به کتاب صوتی تبدیل کردهام که این اقدام با کمک شهر کتاب به یک کتاب صوتی تبدیل شد و همچنین کتاب بنده به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.
نویسنده بیجاری به ایدهپردازی آثار خود اشاره کرد و ابراز داشت: ایده های داستان نویسی را بعضاً از محیط اطراف و یا حتی فیلمها و یا کتابهایی که میخوانیم و حتی اتفاقاتی که در گذشته بوده گرفته می شود و در این میان تنها ایدههایی به داستان تبدیل میشود که پتانسیل لازم برای داستان شدن را داشته باشد.
وی ادامه داد: سختترین لحظه نوشتن زمانی است که ایدهای را در ذهن داری و می خواهی این ایده را به داستان تبدیل کنی که تبدیل این ایده در قالب داستان کار دشواری است.
مشکلات چاپ و نشر از مسایل سد راه نویسندگان
بشارت تصریح کرد: بحث چاپ و نشر کتاب نیز از سایر مسایل مهمی است که سد راه نویسندگان قرار دارد و یکی از کتابهای کردی بنده که توسط ناشر انجام شد متاسفانه نشر به خوبی توسط ناشر انجام نشد و خود من آثارم را ارسال می کردم.
نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که مینویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است.
بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال ۹۷ با عنوان «سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه» توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود.
استقبال مردم از کتاب «اشکهای یک زن»
وی گفت: کتاب «اشکهای یک زن» خیلی بازتاب خوبی داشت و مورد استقبال مردم قرار گرفت و در مسابقات کشوری هم حائز رتبه های برتر شد و به کتاب صوتی نیز تبدیل شده است.
وی تصریح کرد: آثار بنده در خارج از کشور نیز به چاپ رسیده و خوشبختانه با استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته و این اولین آثار گروسی است که در فرای مرزهای ایران اسلامی منتشر شده است.
بشارت اعلام کرد: همچنین کتاب «سه مای چاره نوس» (رقص سرنوشت) از دیگر آثار نوشته شده توسط بنده است که در حال ترجمه به زبان فارسی است و به زودی روانه بازار خواهد شد.
نویسنده بیجاری به آثار جدید و در حال نگارش خود اشاره کرد و بیان داشت: در حال حاضر دومین رمان خود را به زبان گروسی در حال نگارش دارم و معتقدم ترجمه این کتابها موجب تبادل اطلاعات فرهنگی خواهد شد و بنده آثار خود را به زبان گروسی به نگارش در می آورم.
وی بازخورد مخاطبان اشاره کرد و ابراز داشت: خوشبختانه آثار بنده مورد استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته است و بعضاً مخاطبان با من تماس می گیرند و از نگارش کتاب به زبان و گویش گروسی بسیار تقدیر کردند که موجب زنده شدن زبان و گویش گروسی شده و تاثیرگذاری زیادی بر مخاطب داشته است.
آثار نویسنده همچون فرزند برای مادر است
بشارت اضافه کرد: کتاب و آثار یک نویسنده مانند یک فرزند برای مادر هستند و من با تمام لحظات کتابهایم همزاد پنداری کردهام و هریک از این آثار به نوعی برای من ارزشمند است.
وی اعلام کرد: همچنین در ۱۲ روزنامه مطالب بنده چاپ شده است و به اعتقاد من بزرگترین حمایت و کمک میتواند حمایت مسولان در نشر و چاپ کتاب کمک کنند.
بانوی نویسنده بیجاری به کتابهای صوتی نیز اشاره کرد و اذعان داشت: در دوره حاضر بیشتر مردم به دلایل مشغله کاری ترجیح میدهند از کتاب های صوتی استفاده کنند اما خود من اعتقاد دارم لذت خواندن کتاب به حالت فیزیکی بودن آن و ورق زدن صفحات بهتر است وافرادی که زمان دارند حتماً از کتابهای فیزیکی برای مطالعه استفاده کنند.
کد خبر 6092806