ماجرای عملیات «غربت در غربت» را در «میعاد در بصرالحریر» بخوانید
تاریخ انتشار: ۲۸ تیر ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۲۵۶۴۵۱۲
به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، کتاب «میعاد در بصرالحریر» اثر صالح میرزایی در انتشارات آثار برتر و در ۱۳۷ صفحه منتشر شد.
بیشتر بخوانید
تغییر سرنوشت پنج نوجوان را در «یکی از ما دروغ میگوید» بخوانیددر کتاب توضیحاتی درباره منطقه «بصری الحریر» داده شده است:
«بصریالحریر نام منطقهای در حوران و دشت الجاه، در ناحیهای به نام ازرع واقع در استان درعا (جنوب سوریه) است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
سپس از کنجکاوی نویسنده برای دانستن درباره عملیات «غربت در غربت» که در منطقه بصری الحریر روی داد، سخن به میان میآید. دلیل کنجکاوی نویسنده از یک سو موقعیت استراتژیک منطقه و از سوی دیگر تعداد بالای شهدای عملیات بود. پیکرهای مطهر شهدای عملیات «غربت در غربت» در جریان مبادله با تروریستها بازپس گرفته شد و به ایران بازگشت.
انتهای پیام/
منبع: باشگاه خبرنگاران
کلیدواژه: معرفی کتاب ادبیات دفاع مقدس بصری الحریر
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۵۶۴۵۱۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
۴ رمان مریلین رابینسون، نویسنده محبوب داریوش مهرجویی در نمایشگاه کتاب
نشر آموت امسال با بیش از ۱۸۰ عنوان کتاب در سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران حضور پیدا کرده است. به گفته یوسف علیخانی مدیر نشر آموت، اینناشر از زمان سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران تا دوره جدید این رویداد ۲۰ عنوان جدید منتشر کرده که در سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران عرضه میشوند.
اما تازهترین آثار این نشر ترجمه ۴ رمان «گیلیاد»، «خانه»، «لیلا» و «خانهداری» از مریلین رابینسون است که با ترجمه مرجان محمدی در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شده است.
«مریلین رابینسون» متولد ۱۹۴۳ در شهر سندپوینت آمریکا؛ دکترای زبان انگلیسی را در شهر واشینگتن به پایان برد. او در دانشگاههای بسیاری تدریس کرده است.
نام رابینسون در فهرست ۱۰۰ فرد تاثیرگذار مجلهی تایم قرار دارد. او در سال ۲۰۱۲ مدال ملی علوم انسانی را از باراک اوباما رئیسجمهور وقت ایالات متحده دریافت کرد، و در سال ۲۰۱۶ برنده جایزهی ادبی صلح دیتون شد.
رمانهای مریلین رابینسون بیشتر برای اهالی کتاب و کسانیکه هدفشان از خواندن داستان چیزی بیشتر از لذت و سرگرمی است، جذابیت دارد. به گفته تایمز، «مریلین رابینسون نویسندهای بسیار قدرتمند است که میتواند نحوه خواندن ما را تغییر دهد.» از این جهت مخاطب میتواند با اعتماد کامل به داستانهای او آثارش را بخواند و لذت ببرد.
آثار مریلین رابینسون مورد علاقه داریوش مهرجویی بود، مرجان محمدی مترجم این آثار در صفحه مجازیاش به خاطره ای از مهرجویی اشاره کرده که این کارگردان به او گفته است: «سه کتاب «گیلیاد»، «خانه» و «خانهداری» را در بیست روز خوانده و تمام کردم و منتظر ترجمه آثار بعدی این نویسنده هستم.»
چها رمان «گیلیاد»،«خانه»،«لیلا» و «خانهداری» به طور خلاصه برای مخاطب علاقهمند معرفی میشود.
«گیلیاد»؛ کتاب گیلیاد نامههای یک کشیش پیر آیووایی برای پسر هفتسالهاش است. رابینسون در این کتاب داستان سه نسل را از جنگ داخلی تا قرن بیستم تعریف میکند، داستانی دربارهی پدران و پسران و چالشهای معنوی آنها.
«خانه» داستان خانه کشیش رابرت بوتون و فرزندانش را حکایت میکند. گلوری دختر خانواده به خانه برگشته است تا از پدر در حال مرگش مراقبت کند. جک پسر ولخرج و الکلی خانواده پس از سالها غیبت به خانه میآید. کتاب خانه داستان تضاد میان نسلها، عشق، مرگ و ایمان است.
«لیلا»؛ این داستان در مورد زنی بیخانمان به نام لیلا است که پس از سالها آوارگی وارد شهر گیلیاد میشود و کلیسای شهر را تنها پناهگاه خود مییابد. او با قدم گذاشتن به این کلیسا داستانی عاشقانه را رقم میزند.
«خانهداری» داستان در مورد روت و لوسیل، دو خواهر یتیمی است که در شهر نمادین دورافتاده فینگربون در شمالغربی آمریکا بزرگ میشوند. پس از آن که قوم و خویشهای جانشین مادر، آنها را رها میکنند. این دو خواهر تحت مراقبت سیلوی، خاله بیخیال و اسرارآمیزشان قرار میگیرند.
چهار رمان رابینسون به هم پیوسته نیستند و آثاری مستقل هستند که هر کدام داستان مخصوص به خود دارند اما به گفته علیخانی؛ مدیر نشر آموت مخاطبی که میخواهد کتابهای رابینسون را بخواند برای درک و لذت بیشتر این آثار بهتر است به این ترتیب خواندن رمانها را شروع کند؛ خانه، گیلیاد, لیلا و خانهداری.
«مرجان محمدی» مترجم این آثار، متولد ۱۳۴۸ در تهران و دانشآموخته کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی و کارشناسیارشد زبانشناسی همگانی است.
گفتنیست سی و پنجمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب تهران تا ۲۹ اردیبهشت از ساعت ۸ تا ۲۰ هر روز پذیرای حضور علاقهمندان است.
خدیجه زمانیان یزدی